Ivan blázen | |
---|---|
pohádková postava | |
Podlaha | mužský |
Bratr | dva starší bratři |
Související postavy | Hrbatý kůň , Sivka-Burka |
Původ | rolnický syn |
Zmínky |
|
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Ivan Blázen ( Ivanushka the Fool ) je jednou z nejoblíbenějších postav ruských pohádek [1] .
Jeden z klasických příkladů "ironického štěstí" v ruské pohádce, třetí nejmladší syn cara , kterého si nikdo nevšímá. Poslouchá rady a studuje, na rozdíl od arogantních starších bratrů, a díky tomu dostává za manželku bohatství a princeznu [2] . Ztělesňuje zvláštní pohádkovou strategii, která nevychází ze standardních postulátů praktického rozumu, ale je založena na hledání vlastních řešení, často v rozporu se zdravým rozumem , ale v konečném důsledku přinášející úspěch. Má některé rysy podvodníka . A. M. Pančenko poukázal na blízkost pohádkového blázna ke svatým bláznům [3] .
Podle některých verzí je jméno s přídomkem „blázen“ amuletem , který brání zlému oku [4] .
Jeho společenské postavení je zpravidla nízké - selský syn nebo syn starého muže se starou ženou. V rodině byl často třetím synem. Na začátku příběhu je svobodný.
Ivan Blázen s pomocí magických prostředků a především díky své „mysli“ úspěšně projde všemi zkouškami a dosáhne nejvyšších hodnot: porazí nepřítele, ožení se s královskou dcerou, získá bohatství i slávu.
Ivan Blázen jako jediný z bratrů promlouvá v pohádce s jeho účastí; hádá a hádá hádanky, to znamená, že dělá to, co dělá kněz v mnoha tradicích během rituálu načasovaného tak, aby se shodoval s hlavním výročním svátkem. Bývá básníkem a hudebníkem; v pohádkách je zdůrazněna jeho schopnost hrát na nádhernou dýmku nebo gusli-samogudah a zpívat, což nutí stádo k tanci. Nosič zvláštní řeči, ve které jsou kromě hádanek, vtipů a vtipů zaznamenány fragmenty, kde jsou porušeny buď fonetické nebo sémantické principy běžné řeči, nebo dokonce něco, co připomíná zaum ; srovnejte „nesmysly“, „absurdity“ - jazykové paradoxy založené zejména na hře homonymie a synonymie , polysémii a mnohoznačnosti slova atd. (např. zabití hada kopím Ivan Blázen popisuje jako setkání se zlem, kterým je zlý a zasažený - "zlo zemřelo na zlo"). Ivan Blázen je v ději spojen s určitou kritickou situací, vrcholící dovolenou (vítězství nad nepřítelem a svatba), které je hlavním účastníkem.
Jiné evropské národy mají podobné příběhy. Například německá pohádka „Hans the Fool“ ( německy: Hans Dumm ) [5] , italská pohádka „Pietro the Fool“ ( italsky: Pietro pazzo ) [6] , filipínská pohádka ve španělštině „Juan blázen“ ( španělsky: Juan Estupido ) [7] . Analogy Ivana Blázna mezi slovanskými národy jsou například Hloupý Yasho ( polsky Głupi Jasio ) mezi Poláky a Gonza blázen ( česky Hloupý Honza ) mezi Čechy.