Jmenná skupina (rusky zkr. IG, anglická podstatná fráze „substantivní skupina“ nebo „podstatná skupina“, zkr. NP) je lingvistický termín , který definuje skupinu jmen ve formě frází , které tvoří součást hierarchické struktury věta , která má syntaktické vlastnosti podstatného jména a ve které je podstatné jméno vrcholem takové syntaktické skupiny , tedy hlavním slovem (viz hyponyma a hypernyma ), definující charakteristiku celé její složky (například: 1. mléko , živočišné mléko, uvedení všech druhů mlék živočišného původu, rostlinné mléko, uvedení všech druhů 2. vejce, dietní vejce, slepičí dietní vejce nebo slepičí vejce, dietní křepelčí vejce nebo křepelčí vejce atd., ozdobná vejce, malovaná vejce, Velikonoční vajíčka, vajíčka hraček atd. , "zvířecí vajíčka", hovorová "samčí vajíčka" (varlata, varlata nebo varlata), skopová vajíčka (tradiční kul ing. produkt, pochoutka v některých kulturách a tradicích) a tak dále; 3. přítelkyně, moje přítelkyně, můj milovaný přítel, přítel mé sestry, přítel mého bratra, přítel mé matky). Každá fráze nese nezávislé jméno předmětu nebo předmětu ( se znaménkem podstatného jména ), a proto je součástí "nominální skupiny" nebo skupiny jmen a označení ( jmen ). Vzhledem k archaismu a mnohorozměrnosti pojmů nominální skupiny v ruské literatuře nebyly až do 21. století považovány a vysvětlovány velmi zřídka.
Krátké fráze a / nebo fráze ve formě celistvých nominálních termínů nominální skupiny lidské řeči a / nebo písma mají tu zvláštnost zvýraznění a izolování popsaného předmětu nebo předmětu ve spojení s kmenem ve formě vrcholu ( hlavní a zobecněné ) podstatné jméno a konkretizujte „o kom“ nebo „o tom, co se říká, s uvedením objasňujících přídavných jmen , příslovcí , jmenných okolností nebo doplňků ( v sounáležitosti nebo vztazích jednoho k druhému ), předložek , spojených relativních vysvětlení k uvažovanému , infinitiv nebo neurčitý člen atd. Všechny tyto termíny a/nebo upřesňující fráze s jejich zobecňujícím podstatným jménem budou tedy odkazovat na jedinou nominální skupinu.
Někdy do IG patří i skupiny s vrcholem ve tvaru zájmena, ale častěji jsou označovány jako PRNP nebo PrNP ( anglická zájmenná fráze ) [1] [2] [3] . V moderních syntaktických teoriích[ nejednoznačnost ] obecně se uznává, že i když jméno neobsahuje závislé složky, stále se jedná o jmennou frázi, sestávající v tomto případě z jednoho slova .
Jmenné fráze obvykle fungují jako předměty a předměty sloves, predikativní výrazy a doplňky předložek a postpozic . Jmenné fráze mohou být vnořeny do sebe, např. PG strašidelný hrad v sobě obsahuje předložkovou frázi (PG) ( anglicky prepositional phase , PP) with ghosts , jejímž doplňkem je další NG straší v instrumentálu.
V minimalistické gramatice je podstatná fráze obsahující determinátor považována za deterministickou skupinu (DG) ( angl. determinátor fráze , DP). Determinátor může být nevyslovitelný ( anglicky tichý determinátor ), pak je IG stále DG [4] .
Jmenná fráze v následujících větách je podtržena a vrchol je tučně.
Věta obsahuje podstatnou frázi . Na tabuli byla napsána různá slova . Puškin byl velký básník .Abyste mohli jmennou skupinu identifikovat, musíte ji zkusit nahradit zájmenem [3] . V tomto případě je to možné (viz níže), což znamená, že podstatná fráze byla identifikována správně.
Obsahuje to. Byli na něm napsáni . Byl .Vrchol nominální skupiny může mít následující typy závislých (modifikátorů):
Pozice, kde by měl být konkrétní modifikátor použit, závisí na vlastnostech konkrétního jazyka. V angličtině jsou přídavná jména a jmenné doplňky před hlavním jménem ( Paul's best friend ) a vztažné věty následují za hlavním jménem ( muž, který lže ).
Pro ruský jazyk lze formulovat následující vzory: přídavná jména před hlavním jménem ( dobrý den ), příslovce upravující přídavné jméno ( urostlý muž ) a za ním jsou umístěna jmenná doplnění ( Vasyův přítel ), předložkové skupiny ( šlehač ) a vztažné věty ( vlak kdo by mohl ) .
Nominální grupy mohou vystupovat jak jako předmět a přímý předmět , tak jako doplněk předložkové grupy, která může být nepřímým předmětem.
Vezměme si jako příklad větu Malý chlapec snědl polévku u stolu. Diagram ukazuje jeho zjednodušenou syntaktickou strukturu. V této větě jsou tři podstatné jmenné fráze:
malý chlapec vystupuje jako subjekt a skládá se z vrcholu a jeho modifikátoru. Subjekt se nachází v pozici specifikátoru složky TR ve spojení se znakem EPP ( angl. rozšířený princip projekce ) [3] ; polévka - výraz podstatného jména (NP) v akuzativu , sestávající pouze z názvu vrcholu a fungující jako přímý předmět (jako případná polévka s karbanátkem, nudlová polévka, zelená polévka atd. ); stůl - výraz jmenné fráze (NP) v instrumentálním pádě (s případným kuchyňským stolem, jídelním stolem, psacím stolem, zahradním stolem atd. ). Jde o doplněk předložkové skupiny s vrcholem ve formě předložky pro , který řídí instrumentální pád a připisuje jej jeho doplňku. Celá předložková skupina je nepřímým předmětem slovesa.Existuje několik způsobů, jak poskytnout větu podstatného jména (NP) jako strom. Prvním problémem, kterému je třeba čelit, je určit, zda jmenné fráze v daném jazyce jsou deterministické skupiny či nikoli. Pokud mluvíme o angličtině, pak se v moderních syntaktických teoriích má za to, že jakákoli podstatná fráze má v sobě determinátor, vyjádřený nebo nulový, proto je DP [4] .
V ruském jazyce neexistuje na toto téma žádný ustálený názor [5] [6] [7] .
V románské a germánské skupině jazyků existují následující hlavní způsoby, jak znázornit syntaktickou strukturu jmenné fráze ve formě stromu [8] .
Strom (graf) přímých složek s binárním větvením:
NP NP | DP DP / \ | | / \ | de N' N' | det NP NP | / \ / \ | | / \ / \ adj N' adj N' | adj NP adj NP | | | | | | | | | velké N velké N | velké N velké N | | | | | dům domy | domovní domyStrom zobrazující závislosti mezi slovy:
Obrázek : obrázek (ten - tento, konkrétní), starý obrázek (starý), obrázek "patřící něčemu nebo někomu" (někde nebo něčeho, jako je pracovní plocha nebo z obývacího pokoje atd.), ten obrázek (tamto) ; jeho obrázek (Freda - Fredův obrázek, Fredův obrázek); ten nalezený na obrázku (ten nalezený), obrázek, který jsem našel (našel jsem ten obrázek), ten nalezený v šuplíku, obrázek (ten nalezený v drwer); Toto je starý obrázek Freda , který jsem našel v šuplíku.