Noční můra před Vánoci

Noční můra před Vánoci
Angličtina  Noční můra před Vánoci
kreslený typ loutková animace
Žánr hudební
temná fantasy
Výrobce Henry Selick
Výrobce Tim Burton
Denise Di Novi
Na základě Stejnojmenná báseň Tima Burtona
napsáno Tim Burton
Carolyn Thompson
Michael McDowell
Role vyjádřené Danny Elfman
Chris Sarandon
Catherine O'Hara
William Hickey
Skladatel Danny Elfman
Operátor Pete Kozachik
Editor Stan Webb [d]
Studio prubířským kamenem obrázky
Země  USA
Distributor Buena Vista Pictures Distribution
Jazyk Angličtina
Doba trvání 76 min
Premiéra 1993
Rozpočet 24 milionů dolarů
Poplatky 91,5 milionu dolarů
Prequely The Nightmare Before Christmas: The Pumpkin King (japonská hra)
další karikatura The Nightmare Before Christmas: Oogie's Revenge (japonská hra)
IMDb ID 0107688
AllMovie ID v119910
Shnilá rajčata více
Oficiální stránka
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

The Nightmare Before Christmas je americký  animovaný hudební film režírovaný Henrym Selickem a produkován a spoluautorem Tim Burton . Podle příběhu Jack Skellington , obyvatel města Halloween , náhodně najde portál do města Vánoc a aby rozptýlil každoroční monotónnost, rozhodne se oslavit tento nový svátek. Hudbu k filmu napsal skladatel Danny Elfman , který také poskytl vokály Jackovi a několika dalším postavám. Hlavní postavy v karikatuře namluvili Chris Sarandon , Catherine O'Hara a William Hickey .

Děj

Tento muzikál vypráví o městě Halloween , jehož obyvatelé se o stejnojmenném svátku zabývají strašením lidí. Když příští Halloween utichne, starosta města se dvěma tvářemi (doslova) rozdává všem ceny za nejlepší triky a dovádění, ale jen hlavní hrdina Jack Skellington není šťastný. Na tomto svátku je hlavní a děti k němu vzhlíží. Zamilují se do něj čarodějnice a mořská příšera neurčitého pohlaví a celé město se na něj dívá s obdivem. Ale byl unavený z těchto monotónních prázdnin. Když o tom přemýšlí, ve společnosti se svým přízračným psem jménem Ziro zabloudí na podivnou kouzelnou mýtinu za městem, na jejímž okraji jsou stromy s vytesanými dveřmi, z nichž každý vede do jiného prázdninového světa. .

Jack otevře dveře ve tvaru vánočního stromku a vstoupí do města Vánoc . Zamiluje si tento svátek natolik, že se rozhodne udělat Vánoce pro lidi sám tím, že se vyzkouší jako Santa Claus . Jack se na to dlouho připravoval a aby mu nikdo nepřekážel, pověří gang místních chuligánů - Shit, Kryto a Koryta ( English  Lock, Shock and Barrel [1] ), aby Klause unesli.

Tajně zamilovaná do Jacka, hezká dívka Sally, frankensteinovský výtvor místního bláznivého profesora-vynálezce Finkelsteina (v ruském dabingu - Frankenstein), má pocit, že Jack může zkazit dovolenou a navíc může sám trpět. Skellington se ale nedá odradit. Obyvatelé města šijí kostýmy a vyrábějí strašidelné dárky-hračky. V této době Shito, Kryto a Koryto posílají Santa Clause na hlavního padoucha Boogeymana.

Sally přichází s plánem, jak Jacka zastavit, ale Ziro ho zachránil a plán selhal. Jack oblečený jako Santa na saních tažených kostrami jelenů letí do lidského světa. Ukazuje se ale, že hračky vyrobené ve městě Halloween jsou nebezpečné – faktem je, že se spíše snaží děti vyděsit, než potěšit. Vojenské síly protivzdušné obrany začínají střílet na saně vznášející se na obloze. Jack to zpočátku bral jako pozdrav na jeho počest. Poté, co saně několikrát zasáhly granáty, začíná chápat skutečný význam „ohňostroje“, ale je příliš pozdě: další granát konečně srazí Jack-Santovy saně a jejich úlomky spolu se zbývajícími dary spadnout na zem. Jack je prohlášen za mrtvého.

Skellington, který se probral doslova na pokraji hrobu (spadl na hřbitově), si uvědomí své chyby a snaží se vše napravit, za což hodlá vrátit Santa Clause i samotný svátek lidem. Vstoupí do Boogeymanova doupěte a bojuje s ním. Když se Boogeyman pokusí o útěk, Jack chytí lano, které brání prasknutí Boogeymanovy skořápky, a tím, že ji nacpe do mechanismu, rozplete skořápku padoucha. Rozpadne se, brouci, kteří ho tvoří, zemřou, když spadnou do vařící vody, a Santa Claus rozdrtí hlavního brouka, když se pokusí o útěk, načež opraví vše, co Jack udělal.

Po záchraně Santy a Sally se Jack vrací do svého rodného města. Šťastný konec je ve znamení vyznání vzájemné lásky Jacka a Sally a jejich polibku . Za veselého smíchu Santa létajícího nad halloweenským městem začíná pomalu padat sníh.

Obsazení (hlasové herectví)

Ruský dabing

Karikatura nebyla nikdy oficiálně přeložena ani vydána do ruské distribuce a teprve v roce 2005, na Halloween , byl vytvořen překlad pro premiéru na kanálu TNT pod vedením Michaila Kozyreva . Michail, známý svou prací s ruskými rockovými hudebníky, pozval k dabingu členy populárních rockových kapel. Jako jakési překladatelské svobody pro některé interprety byly do textu přidány skryté citace z jejich vlastních písní. Hrdinové například pomocí hlasů účastníků Stroje času předvedou narážku na píseň „ Turn “: [2]

Slíbili jsme sami sobě
, že neuhneme z přímé cesty,
A není důvod se bát
vousatého muže.

Po uvedení v televizi nebyl překlad zveřejněn. Ruská verze byla vyrobena výrobním střediskem "Trajectory" na objednávku otevřené akciové společnosti "TNT-Teleset".

Role byly duplikovány

Výroba

V roce 1982, ještě jako animátor v Disney Studios, napsal Burton The Nightmare Before Christmas. Po úspěchu jeho krátkého filmu Vincent téhož roku začal Disney uvažovat o adaptaci nové básně jako půlhodinového televizního filmu. Smlouva byla uzavřena až v roce 1990; načasování projektu bylo rozšířeno a karikatura samotná byla určena pro široké vydání. Natáčení začalo následujícího července v San Franciscu . Společnost Walt Disney Pictures se rozhodla vydat film pod značkou Touchstone Pictures své divize , protože projekt považovala za „příliš temný a děsivý pro děti“. Karikatura byla propuštěna 29. října 1993, byl komerční úspěch (zařadí 11th v seznamu nejvyšší grossing loutkové karikatury ) a přijal pozitivní recenze od kritiků. V roce 2006 byl znovu vydán ve 3D .

Ceny a nominace

Poznámky

  1. Původní názvy naznačují slovní hříčku, protože jsou založeny na starém anglickém idiomu „zámek, pažba a hlaveň“ (předpažbí, závěr a hlaveň jsou součásti odřezané brokovnice), což odpovídá našemu výrazu „všechny najednou"
  2. Noční můra Andrey Makareviče // Days.ru - 14.10.2005

Odkazy