Rumunská slovní zásoba

Lexikon dakorománských jazyků je předmětem zájmu mnoha romanopisců , protože má rozmanitější původ ve srovnání se západními románskými jazyky v důsledku periferního rozvoje východní románské oblasti , obklopené zónami cizích systémových jazyků, které na ni měly silný vliv.

Lidová latina

Navzdory převážně latinskému původu rumunštiny se v jazyce po celou dobu jeho vývoje, tedy od dob starého Rumunska, dochovalo pouze asi 30,33 % lexémů moderní rumunské slovní zásoby.

Fonetika

Jejich zvuková podoba se přitom změnila natolik, že není vždy snadné stanovit jejich etymologii. K tomu je často nutné porovnat zvukové zákony několika románských jazyků: șa sedlo < lat. sella (srov. It., Prov., Kat. sella, francouzsky selle, španělsky silla).

Sématika

Hodně se změnila i sématika lidově-latinských lexémů: mergere „topit“ > merge „to Leave“; familia "rodina" > femeie "žena, žena".

Volba

Výběr slovní zásoby dakorománských jazyků z lidově-latinského fondu jako celku je klasického (konzervativního) charakteru, přibližuje je iberorománské a jihoitalské podskupině a oponuje inovativnějším gallo- Romantika a severoitalská.


Klasické jazyky Latinský zdroj Inovativní jazyky Latinský zdroj
španělština dakorománský Toskánský dialekt . lang. francouzština
dia "den" zi UMÍRÁ Giorno jour DIVRNVM
hermoso "krásné" frumos FORMOSVS bello kráska BELLVS
více "více" Mai MAGIS piu Plus PLVS
mesa "stůl" masă MENSA tavola stůl TABVLA
poner "dát" pune(re) PONERE metere metr MITTERE

Frekvence

Relativní nedostatek lidově-latinských lexémů je však kompenzován jejich větší četností ve srovnání s přejatou slovní zásobou.

Superstratum ve východních románských jazycích

Adstrat

Řecký, turecký, maďarský původ.

Kultismy, galicismy, latinismy a anglicismy

Odkazy