Morrison, Robert
Robert Morrison ( eng. Robert Morrison , Chinese trad. 馬禮遜, pinyin Mă Lĭxùn ; 5. ledna 1782 – 1. srpna 1834) – zakladatel britské sinologie , první protestantský misionář úspěšně působící v Číně, překladatel východu India Company , první překladatel Biblí do čínštiny , jehož překlad byl publikován a dodnes se používá.
Životopis
Osmý nejmladší syn skotského farmáře a Angličanky, oba patřící k presbyteriánské církvi. Když byly Morrisonovi tři roky, jeho rodiče se přestěhovali do Newcastlu , kde se zabývali obchodem s obuví. Existuje verze, že v dětství se Robert přátelil s Georgem Stephensonem , vynálezcem parní lokomotivy, tvůrcem moderní železniční dopravy. Robertovi rodiče byli fanaticky věřící lidé, takže všechny děti studovaly Písmo svaté a protestantský katechismus . Ve 14 letech opustil školu a pracoval v otcově obchodě. V tomto období se potýká s přísnou výchovou, dokonce se i opíjí. Brzy však prožil hlubokou duchovní krizi a vrátil se ke studiu Písma a v roce 1798 byl pokřtěn. Vede si deník s úžasnou hloubkou introspekce a alespoň hodinu denně věnuje sebevzdělávání, přestože měl v obchodě hodně práce.
V 1801, Morrison rozhodne se stát se misionářem, a začne cvičit s knězem W. Ladler (W. Laidler), studovat latinu , řečtinu , hebrejštinu , teologii a těsnopis s ním . Rodiče mu studium neschvalovali. V roce 1803 vstoupil do Kongregační Hoxtonské akademie a začal pracovat jako kazatel. Po smrti své matky v roce 1804 se Robert Morrison připojil k mezidenominační londýnské misijní společnosti . Aby pokračoval ve svém vzdělání v roce 1805, vstoupil na teologickou akademii v Gosportu . Zde mu bylo nabídnuto místo kázání: Timbuktu nebo Čína. Poté, co si vybral Čínu, studuje medicínu a astronomii v Londýně, zatímco studuje čínštinu u čínského učitele Yong Sam-tak, zejména jezuitský překlad Bible Evangelia Quatuor Sinice. Jeho hlavním úkolem bylo vnímání mluvené čínštiny pro potřeby kázání.
31. ledna 1807 Morrison odplul do New Yorku, protože Východoindická společnost v té době misionáře nepřevážela. 4. září 1807, po 113 dnech na moři, dorazil do Macaa . Po příjezdu do Číny se Morrison ocitl v extrémně obtížné situaci:
- Dekretem z roku 1724 bylo Číňanům zakázáno komunikovat s Evropany a nechat se pokřtít pod trestem smrti.
- Evropané směli do Guangzhou pouze v roli obchodníků.
- Katolické úřady v Macau byly vůči protestantům nepřátelské.
Morrison byl vyhoštěn z Macaa a odešel do Guangzhou, kde byl chráněn americkými obchodníky. Číňané však byli vůči Američanům podezřívaví, navíc Morrison nabyl přesvědčení, že znalost literární čínštiny povede pouze ke komunikaci s úzkou vrstvou aristokratů. Morrison v tomto období žil v ústraní, v nouzi. Snažil se žít jako prostý Číňan, ale zjistil, že je to nemožné. Navíc se kvůli vypuknutí napoleonských válek dostal do mimořádně složité situace, jak ho podezírali Evropané i Číňané. 1. června 1808 se vrátil do Macaa, když dokonale zvládl literární čínštinu a kantonštinu. V březnu 1809 se oženil s Mary Mortonovou, se kterou měl tři děti. V den svatby dostal místo tlumočníka pro Východoindickou společnost s platem 500 liber. Umění. v roce. Do Guangzhou se musel vrátit sám, protože Evropanky do Číny nesměly.
Práce překladatele učinila Morrisona finančně nezávislým a zlepšila jeho znalost jazyka, což umožnilo legálně komunikovat s Číňany. V roce 1812 Morrison dokončil čínskou gramatiku, která musela být vytištěna v Bengálsku. Současně překládal katechismus, ale toto dílo přineslo mnoho problémů, zejména katolický biskup z Macau nařídil knihu spálit. V tomto období měl kolegu: amerického misionáře Williama Milnea.
V roce 1813 museli misionáři kvůli Milneho konfliktu s portugalskými úřady odejít do Guangzhou. Během tohoto období začíná překlad Bible do čínštiny, který vyšel v Malacca . 14. května 1814, po sedmi letech v Číně, Morrison pokřtil prvního Číňana, kterého nazval Tsae A-Ko. Zároveň byla nastolena otázka kapesního vydání Nového zákona.
V roce 1816 Morrison doprovázel velvyslanectví lorda W. Amhersta do Pekingu . To mu umožnilo široce se seznámit s Čínou a změnit řadu rozvinutých názorů na možnost kázání. Po návratu z Pekingu (velvyslanectví bylo neúspěšné) Morrison založil nemocnici pro chudé. V roce 1817 mu univerzita v Glasgow udělila v nepřítomnosti titul doktora bohosloví.
V roce 1818 se Morrison a Milne rozhodli založit školu pro Číňany v Malacca. Byla to Anglo-Chinese College (čínsky: 英華書院), později přenesená do Hong Kongu . Tato vzdělávací instituce měla podporovat mezikulturní komunikaci a určitou syntézu vědy a náboženství. Myšlenku podpořil guvernér Malachi a Londýnská misijní společnost, ale Morrison musel do podniku investovat vlastní skromné prostředky. Ve stejné době Milne a Morrison překládali Starý zákon.
V letech 1821-1822. Morrisonova manželka a jeho kolega W. Milne zemřeli. Morrisonovi bylo 39 let a vrhl se do práce a vypracoval grandiózní plán na obrácení celé Číny ke křesťanství. Při hledání podpory se v roce 1822 přestěhoval do Singapuru a v roce 1824 se vrátil do Anglie, kde žil dva roky.
V Londýně byl Morrison jmenován členem Královské společnosti . Byla mu udělena audience u krále, byla mu předložena kompletní edice Bible v čínštině, přičemž se také těšil velkému úspěchu v londýnské vyšší společnosti. V Británii byl velký zájem o Čínu a její kulturu. V roce 1824 se Morrison znovu oženil s Elizou Armstrongovou, se kterou měl pět dětí. V roce 1826 se vrátili do Číny, když cestou zažili vzpouru námořníků.
Situace v Číně byla vážná: ve Východoindické společnosti byli vyměněni k Morrisonovi nepřátelští úředníci, navíc společnost začala do Číny hojně dovážet opium, což značně ovlivnilo vztahy s Číňany. Během tohoto období Morrison pokřtil Lianga Fa (梁發), prvního čínského protestantského kněze. Americké misijní společnosti vyslaly do Morrisona asistenty, což katolické úřady rozhněvalo, v roce 1833 došlo k velkému konfliktu mezi biskupem z Macaa a Morrisonem, v důsledku čehož byla jeho mise zakázána. V roce 1834 byl zrušen monopol Východoindické společnosti na obchod s Čínou a Morrison přišel o práci. 1. srpna 1834 Morrison zemřel na dánské obchodní stanici v Guangzhou ve věku 52 let a byl pohřben na protestantském hřbitově.
Pozoruhodný fakt
- Po dlouhou dobu v Číně pokřtil Morrison pouze sedm Číňanů. Všichni se stali zarytými křesťany a aktivně kázali. Liang Fa obrátil Hong Xiuquan , vůdce Taipingů , na křesťanství .
Bibliografie prací R. Morrisona
Čínská filologie
- Gramatika čínského jazyka. Od Rev. Robert Morrison. Serampore (Bengálsko, Indie): vytištěno v Mission-press, 1815. vi, [ii], 280 s. ; 27 cm
- Slovník čínského jazyka. Autor R. Morrison. Macao, Čína: vytištěno v tisku Honorable East India Company, PP Thoms; Londýn: Black, Parbury a Allen, 1815-1823. 6v; 30 cm. Ve třech částech: Část 1: Čínština a angličtina uspořádané podle radikálů; Část 2: Čínština a angličtina řazeny abecedně; Část 3: Angličtina a čínština. { CWML M84 }
- Dialogy a oddělené věty v čínském jazyce: s volným a verbálním překladem v angličtině: shromážděno z různých zdrojů: navrženo jako iniciační práce pro studenty čínštiny. Macao: vytištěno v nakladatelství Honorable East India Company's Press, P. P. Thoms, 1816. viii, 262 s. ; 22 cm. { CWML Q118 }
- Čínská rozmanitost: skládající se z originálních výňatků od čínských autorů v nativním charakteru; s překlady a filologickými poznámkami. Od Roberta Morrisona. Londýn: tištěno ... pro London Missionary Society, 1825. 52 s. : 12 skládacích nemocných ; 32 cm. { CWML H472; CWML M6; CWML N311}
- Slovník kantonského dialektu [Guangdongsheng tuhua zihui 廣東省土話字彙]. Autor R. Morrison. Macao, Čína: vytištěno v nakladatelství Honorable East India Company's Press, GJ Steyn, 1828. 3 v 1 v; 24 cm. Ve 3 částech : Část 1: Angličtina a čínština ; Část 2: Čínština a angličtina ; Část 3: Čínská slova a fráze. { CWML N150}
- Slovník kantonského dialektu. Robert Morrison; s novým úvodem od Kingsleyho Boltona. Hong Kong: University of Hong Kong, 2001. 660 s. ISBN 1 86210 018 7
Překlady
- Horae Sinicae : překlady z populární literatury Číňanů. Od reverenda Roberta Morrisona. Londýn: vytištěno pro Blacka a Parryho (et al.), 1812. vi, [ii], 71 s. { CWML Q104 } [Také v Urh-chih-tsze-teen-se-yin-pe-keaou …]
- Překlady z čínštiny originálu s poznámkami. Kanton, Čína: vytištěno na objednávku užšího výboru v tisku Hon East India Company, P. P. Thoms, 1815. [2], 42 s. { CWML N280}
- Singulární proklamace: vydává Foo-yuen nebo náhradník-místokrále z Kantonu, přeloženo z čínštiny. Od reverenda Dr. Morrisona. Londýn: tisk Cox a Baylis, tiskaři Královské asijské společnosti, 1824. 7 s. [From The Transactions of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland vol.1.] { CWML N311 }
- „Modlitba Páně v čínských znacích“. [Z evangelického časopisu?] { CWML O187
Práce o čínské historii
- Monografie hlavních událostí během velvyslanectví britské vlády k čínskému soudu v roce 1816. Rev Dr. Robert Morrison. Londýn: [sn], 1819. 68 s. ; 22 cm. [Přetištěno z The Pamphleteer sv. 15 (1819) str. 139-206.] { CWML 013; CWML O17}
- Pohled na Čínu pro filologické účely: obsahující náčrt čínské chronologie, geografie, vlády, náboženství a zvyků, určený pro osoby, které studují čínský jazyk. Rev R. Morrison. Londýn: Vydává a prodává Black, Parbury a Allen, knihkupci Hon. Východoindická společnost; Macao: vytištěno v tiskárně Východoindické společnosti P. P. Thomsem, 1817. vi, 141 s. ; 29 cm. { CWML H471 }
- Oznámení týkající se Číny a kantonského přístavu: také vyprávění o aféře anglické fregaty Topaze 1821-22: s poznámkami o vraždách a popisem požáru Kantonu. Malacca: vytištěno v Mission Press, 1823. xiv, 97 s. : plán { CWML N294 ; CWML Q116}
- Čína: dialog pro školy: deset rozhovorů mezi otcem a jeho dvěma dětmi o historii a současném stavu této země. Anglo-Číňanem. Londýn: James Nisbet, 1824. [iv], 120 s. { CWML Q96 }
Teologická díla
- Známé přednášky o epištole sv. Pavla Filipským: doručeno několika jednotlivcům v soukromé místnosti v Macau v Číně a nyní vytištěno pro soukromou distribuci. Malacca: vytištěno v Anglo-Chinese Press, 1818. v, 280 s. ; 18 cm. { CWML Q97 }
- O záležitostech druhých: projev, přednesený v kapli Hoxtonské akademie, 6. února 1825. R. Morrison, D. D. London: vytištěno a publikováno pro autora Samuelem Burtonem, 1825. 38 s. { CWML N294 }
- Znalost Krista nanejvýš vynikající: prostředek a povinnost šířit je mezi všechny národy: být projevem předneseným před Londýnskou misijní společností v kapli Surry, 11. května 1825. Robert Morrison. Londýn: vytištěno pro Francise Westleyho, 1825. 34 s. { CWML G428; CWML J64}
- [Semon kázal v Surrey Chapel, 11. května 1825]. Od reverenda Dr. Morrisona. In Sermon Reports: každoroční kázání pro London Missionary Society. Z: Kazatelna č.109 (19. května 1825) a 110 (26. května 1825). { CWML G441 }
- Památník na rozloučenou: skládající se z různých diskurzů napsaných a kázaných v Číně; v Singapuru; na palubě lodi na moři, v Indickém oceánu; na mysu Dobré naděje; a v Anglii; s poznámkami k misím atd. &C. Od Roberta Morrisona. Londýn: vytištěno pro W. Simpkina a R. Marshalla, 1826. xi, 411 s. ; 23 cm. { CWML N310; CWMLQ94}
- Přednášky o Ježíšových slovech. Od Roberta Morrisona. Malacca: vytištěno v Mission Press, 1832. 2 v 1 v; [ii], 5, [i], 421p { CWML Q129; CWML Q131}
- Napomenutí, adresovaná smíšenému shromáždění z různých národů a patřících k různým církvím: kázání kázané na palubě americké lodi Morrison ve Whampoa v Číně, 2. prosince 1833. Robert Morrison. [Macau, Čína] : vytištěno pro autora v Albion Press, 1833. [ii], 17 s. { CWML N284; CWML O198}
Misionářské dílo
- Retrospektiva prvních deseti let protestantské mise do Číny: (nyní, ve spojení s Malajci, označovaná jako mise Ultra-Ganga): doprovázená různými poznámkami o literatuře, historii a mytologii Číny atd. William Milne [1785-1822]. Malacca: vytištěno v Anglo-Chinese Press, 1820. viii, 376 s. ; 21 cm. { CWML Q115 } [Ačkoli je toto dílo připsáno Milneovi, z velké části napsal Morrison]
- Memoáry Rev. William Milne, zesnulý misionář v Číně a ředitel Anglo-Chinese College, sestavený z dokumentů napsaných zesnulým, ke kterým jsou občas přidány poznámky. Od Roberta Morrisona. Malacca: vytištěno v Mission Press, 1824. [iv], viii, 231 s. ; 21 cm. { CWML Q99; CWML Q129; CWML Q137}
- Evangelista: a miscellanea Sinica. [Macao, Čína] : prodává Marwick & Co …a R. Edwards, Kanton; vytištěno v Albion Press, 1833. 4 čísla vyšla během května a června 1833. { CWML O185 }
- „Pozorování respektující primitivní církve“ . Zesnulý Robert Morrison. V Ralphu Wardlawovi [1779-1853] civilní zřízení křesťanství zkoušela svou jedinou autoritativní zkouškou, Božím slovem: kázáním. Surat (Indie): vytištěno v Mission Press, 1835. iv, 48 s. { CWML N309 }
Překlady Bible
- Sheng Lujia shi chuan fuyinshu 聖路加氏傳福音書 [Evangelium sv. Luke]. [Kanton nebo Macao: sn, 1811 (nebo 1812?)]. 80ff. ; 28 cm. {Andover-Harvard Theological Library: RBR folio BS315.C57 L8 1812}
- Chu Maixiguo zhuan 出麥西國傳 [Exodus]. [np: sn], 1844. [Přeložil Morrison v roce 1819.] 34 f. ; 22,5 cm. { SOAS: RM c.502.p. 5(5)}
- Shentian shengshu 神天聖書 [Svatá Bible]. Malacca : vydal Anglo-Chinese College [英華書院], 1823. Ve 23 svazcích.
Čínské překlady
- Shendao lun shujiu shi zongshuo zhenben 神道論贖救世總說真本 [Shrnutí nauky o božském vykoupení]. [np: sn, cca 1811].
- Wenda qianzhu Yesu jiaofa 問答淺註耶穌教法 [Komentovaný katechismus o Ježíšově učení]. [np: sn, cca 1812].
- [Krátký abstrakt ve vztahu k Písmu]. [np: sn, cca 1814].
- Gushi Rushyaguo lidai lüezhuan 古時如氏亞國歷代畧傳 [Nástin historie Starého zákona]. [np: sn, 1815].
- Yangxin shenshi 養心神詩 [Osvětové hymny]. [np: sn, 1818].
- Nianzhong meiri zaowan qidao xushi 年中每日早晚祈禱敘式 [Kniha společných modliteb]. [Malacca: sn, 1818].
- Shentiandao zajizhuan 神天道碎集傳 [Různé eseje o cestě nebe]. [Malacca: sn, 1818].
- Gusheng feng shentian qishi dao jiaxun 古聖奉神天啟示道家訓 [domácí instruktor]. [Malacca: sn, 1832].
- Zawen bian 雜文編 [Seriál různé]. [Macao: sn, 1833].
- Qidao wenzan shenshi 祈禱文讚神詩 [Modlitby a hymny]. [Macao: sn, 1833].
Pedagogika
- Gramatika anglického jazyka: pro použití na Anglo-Chinese College [Yingguo wenyu fanli zhuan 英國文語凡例傳]. Autor R. Morrison. Macao, Čína: East India Company's Press, 1823. 97 s. { CWML L153}
- Xiyou diqiu wenjian lüezhuan 西遊地球聞見畧傳 [Stručný popis věcí, které jsem viděl a slyšel během cesty na západ kolem světa]. Od "Chenyou jushi" 塵遊居士 [Dusty Traveler]. [np: sn, 1819]. 27p. :mapa; 28 cm. [Záznam o cestě údajně vedené čínským cestovatelem z Číny do Evropy přes Indii, autorově tříletém pobytu v Paříži a jeho návratu do Číny přes Ameriku.] { SOAS : RM c.157.h.1 }
Bibliografie
- Urh-chih-tsze-teen-se-yin-pe-keaou: je paralelou mezi dvěma zamýšlenými slovníky, reverendem Robertem Morrisonem a Antoniem Montuccim… Spolu s Morrisonovým Horae Sinicae, nové vydání s textem populární Čínský primer Od Antonia Montucciho [1762-1829]. London: vytištěno pro autora a prodáno T. Cadellem a W. Daviesem … a T. Boosey …, 1817. [vi], 174s: frontis. { CWML M15 }
- Pohřební projev způsobený smrtí reverenda Roberta Morrisona …, přednesený před Londýnskou misijní společností v kapli drůbeže, 19. února 1835. Joseph Fletcher [1784-1843]. Londýn: Frederick Westley a A. H. Davis, 1835. 75 s. { CWML G429; CWML G443; CWMLN294}
- Paměti reverenda Roberta Morrisona, DD, FRS atd. TF v časopise The Asiatic Journal and Monthly Register březen 1835. { CWML O251; CWMLN294}
- Vzpomínky na život a práci Roberta Morrisona. Sestavil jeho vdova [Eliza Morrison, 1795-1874], s kritickými poznámkami k jeho čínským dílům, Samuel Kidd [1804-1843]. Londýn: Longman, Orme, Brown a Longmans, 1839. 2 v: nemocný, přístav; 23 cm. { CWML Q122 }
- Původ první protestantské mise do Číny: a historie událostí, které tento pokus vyvolaly a podařilo se mu dosáhnout překladu Písma svatého do čínského jazyka na náklady Východoindické společnosti a obětí která pověřila zesnulého doktora Morrisona uskutečněním tohoto plánu: s kopiemi korespondence mezi arcibiskupem z Canterbury … atd. a reverendem W. W. Moseleym … ke kterému je připojena nová zpráva o původu Britské a zahraniční biblické společnosti, a kopii memoárů, které vedly k čínské misi atd. Od Williama Willise Moseleyho. London: Simpkin and Marshall, 1842. [ii], 116 s. { CWML O86; CWML-N310}
- Robert Morrison: průkopník čínských misí. William John Townsend [1835-1915]. Londýn: SW Partridge & Co., [asi 1890?]. 272 str. : nemocný, frontis. (port.) { CWML R427 }
- Cleaving the rock: příběh Roberta Morrisona, křesťanského průkopníka v Číně. T. Dixon Rutherford. Londýn: London Missionary Society, [asi 1902?]. 24p. : ill., port. [Nová ilustrovaná série misionářských biografií č.14] { CWML U233 }
- Robert Morrison a sté výročí protestantských misí v Číně: poznámky pro řečníky. Londýn: London Missionary Society, 1907. [8] s. { CWML Q222}
- Tři typičtí misionáři. Rev George J. Williams [1864-?]. London] : London Missionary Society, [asi 1908?]. 8 str. [Nastínit misionářské lekce pro učitele nedělní školy č. 2] { CWML Q202 }
- Čtyři lekce o Robertu Morrisonovi. Autor: Vera E. Walker. [Londýn] : London Missionary Society, [cca 1920?]. 15 hodin : nemocný. { CWML Q244 }
- Robert Morrison, mistr stavitel. Marshall Broomhall [1866-1937]. Londýn, Livingstone Press, 1924. xvi, 238 s. ; přední. (port.), 1 nemocný. (plán); 19 1/2 cm. { CWML U169 }
- Robert Morrison: Čínský průkopník. [Od Ernesta Henryho Hayese, 1881-?]. Londýn: Livingstone Press, 1925. 128 s.
- Léta za zdí. Millicent a Margaret Thomasovi. Londýn: Livingstone Press, 1936. 126 s. : nemocný. (některé kol.), frontis., mapy na linkových papírech ; 20 cm. { CWML R449}
Robert Morrison: učenec a člověk. Od Lindsay Ride [1898-1977]. Hong Kong (Čína): Hong Kong University Press, 1957. vii, 48, [ii], 13, [12] str. : nemocný [Obsahuje ilustrovaný katalog výstavy pořádané na Hongkongské univerzitě v září 1957 k připomenutí 150. výročí příjezdu Roberta Morrisona do Číny] { CWML M97 }
- Počátky anglo-amerického misijního podniku v Číně, 1807-1840. Murray A. Rubinstein [1942-]. Lanham, MD: Scarecrow Press, 1996. xi, 399 s. ; 23 cm. [edice monografie ATLA č. 33] ISBN 0810827700
- Chuan jiao wei ren Ma-li-xun 傳教偉人馬禮遜. Napsal Hai-en-bo 海恩波著 [Marshall Broomhall, 1866-1937]; přeložil Jian You-wen 簡又文. Xiang-gang 香港 : Jidujiao wenyi chubanshe 基督教文藝出版社 , 2000. 178 s., [4] s. talířů: nemocný. ; 21 cm. ISBN 9622944329 [Překlad Roberta Morrisona, mistra-stavitele]
- Monografie A. V. Lomanova zůstává jediným dílem v ruštině. Křesťanství a čínská kultura. M., 2002.
Odkazy
Slovníky a encyklopedie |
|
---|
Genealogie a nekropole |
|
---|
V bibliografických katalozích |
---|
|
|
Protestantské mise v Číně |
---|
Předpoklady |
|
---|
Osobnosti |
|
---|
Misijní instituce |
|
---|
Vliv |
|
---|
Hlavní události |
|
---|
Čínští protestanti |
|
---|
protestantské církve |
|
---|
- ↑ 1 2 Robert Morrison // Encyclopædia Britannica
- ↑ 1 2 Robert Morrison // Store norske leksikon (kniha) - 1978. - ISSN 2464-1480