Ujgurština ( Uyg . ئۇيغۇرچە/Uygurchə/Uygurchә ) je aglutinační jazyk , který je spolu s uzbeckou součástí karlukské skupiny turkických jazyků .
Kromě aglutinace se gramatika jazyka vyznačuje absencí nominálních tříd a rozdílů podle pohlaví (s výjimkou rodově specifických slov). Při tvoření afixů hraje důležitou roli zákon samohláskové harmonie a také fenomén přehlásky , který mění kvalitu samohlásky kmene slova.
Ujgurské slovo je obvykle sestaveno v následujícím pořadí: kořen, slovotvorná přípona, formativní přípona, flektivní přípony. Složitý kmen se skládá ze dvou (zřídka tří) jednoduchých kmenů: bugun "dnes" - bu "toto" + kүn "den".
Ve druhé osobě ujgurských zájmen existuje kromě tvarů jednotného a množného čísla také forma zdvořilosti se dvěma stupni: siz / silәr a sili / sizlәr . První možnost odpovídá ruskému Ty , zatímco druhá je běžnější v kašgarském dialektu a používá se při odkazování na respektované a starší lidi a někdy i na zákazníky v obchodě. [jeden]
hlavní | hlavní | porodí. | porodí. | místo a čas | místo a čas | Termíny | Termíny | ref. | ref. | vína | vína |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
muž | já | Jídelní lístek | můj | mandә/menңdә | mám | mana | ke mě | mandin | ode mě | mě | mě |
sәn / siz / sili (s úctou) | ty / ty (jednotné číslo) | Senin / život | vaše | sәndә/seniңdә/sizdә | u vás | sana/sizga | vy | sandin | od tebe | baldachýn | vy |
u / uyak (uctivý) | on ona to | uni | jeho | unida | mu | unina | jemu | unidin | Od něho | uni | jeho |
biz | my | podnikání | náš | bizda | my máme | bizga | nás | bizdin | od nás | beezy | nás |
sәnlәr / silәr / sizlәr (respekt.) | vy | silarnin | vaše | silerd | vy | silážní | tobě | silardin | od tebe | Silari | vy |
ular | ony | ularnin | jim | ularda | oni mají | ularga | jim | ulardin | od nich | ularni | jim |
Infinitiv sloves se tvoří pomocí afixu -mak (-mәk) .
V ujgurštině je 5 hlasů: aktivní, reflexivní, pasivní, vzájemně se spojující a přesvědčivé .
A 4 nálady: indikativní, imperativní, podmíněný a žádoucí .
Existuje 5 minulých časů v orientačním duchu:
Tvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
1. osoba | bar-dim "šel jsem" | bar-duk "šli jsme" |
2. osoba | bar-din 'jeli jste' / bar-diniz 'jeli jste' | bar-dinlar 'ty jsi šel' |
3. osoba | bar-di "šel" | bar di 'oni šli' |
Označuje dokončení akce v době řeči. Tvoří se pomocí přípony -di / ti (s volbami -du, -tu, -du, -tu ).
Tvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
1. osoba | muž bar-gan (-man) 'Chodil jsem' | biz bar-gan(-miz) 'chodili jsme' |
2. osoba | sәn bar-gan (-sәn) 'chodil jsi' / siz bar-gan 'Chodil jsi' | silәr bar-ғan (-silәr) 'chodil jsi' |
3. osoba | ty bar-gan 'chodil' | ular bar-gan(-lar) 'jeli' |
Popisuje akci, která se stala v neurčité minulosti. Hodnotou může odpovídat nedokonalému tvaru v ruštině. Tvoří se pomocí přípony -ғan (s variantami -гән, -қаn, -kan ). Obličejová fixa je téměř vždy vynechána.
Tvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
1. osoba | bar-gan jíst 'Chodil jsem' | biz bar-gan edimiz „jeli jsme“ |
2. osoba | bar-gan single 'vy jste chodili' / bar-gan single 'vy jste chodili' | silar bar-gan edinlar 'ty jsi šel' |
3. osoba | bar-gan edi 'chodil' | bar-gan edi 'oni šli' |
Označuje akci, která se stala před jinou akcí, která nemusí být specifikována, ale je zahrnuta v kontextu. Tvoří se pomocí slovesa na -ғan (s variantami -гән, -қан, -кән ) a pomocného slovesa e- s osobní koncovkou: Ular bashқa sheһәrә kөchүp kәt kan e di. "Přestěhovali se do jiného města." V živé řeči se používají srostlé formy: bargan edi - bargandi 'chodil'; algan edin – algandin „koupil jsi“.
Tvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
1. osoba | bar-ip(ti)-man 'já (ukáže se) šel' | bar-iptu-қ „my (ukazuje se) šli“ |
2. osoba | bar-ip-sәn 'chodil jsi' / bar-ip-siz 'Chodil jsi' | bar-ip-silar 'jeli jste' |
3. osoba | bar-iptu 'chodil' | bar-iptu "chodili" |
Tvoří se pomocí gerundiového příčestí hlavního slovesa v - (i) p (s možnostmi -p, -up, -үp ) a částice -tu/-ti (tj. krátký tvar obslužného slovesa tur- 'stand'), který však v živé řeči vypadává, zejména ve druhé osobě, zůstává stabilní pouze ve tvarech třetí osoby.
Pomocí tohoto času mluvčí hlásí některé (možná) se staly v minulosti, ale dosud nepotvrzené fakty nebo neočekávanou či dříve neviděnou událostí, které sám nebyl očitým svědkem a závěry, o nichž vychází z osobní zkušenosti a závěry (tzv. inferenční a presumptivní ). Použití tohoto času je také možné, mluví-li mluvčí o svých vlastních činech, které objektivně nastaly v minulosti, na které z nějakého důvodu zapomněl nebo o nich nevěděl. Informace přijaté od ostatních se také přenášejí pomocí narativního času ( citativu ). Někdy lze takové formy zaglaznosti ( evidentiality ) přeložit do ruštiny pomocí pomocných slov , jako to dopadá, jak se ukazuje; říká se, že); zdá se; druh); vypadá to; zřejmě a tak dále. Tento čas také popisuje dávno dokončené akce. V tomto případě jsou konotace oční bulvy volitelné. Příklady:
Tvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
1. osoba | bar-att-im "Chodil jsem" | bar-att-uқ „chodili jsme“ |
2. osoba | bar-att-tin 'chodil jsi' / bar-att-iniz 'Chodil jsi' | bar-att-inlar „šel jsi“ |
3. osoba | bar-att-i "chodil" | bar-att-i "chodili" |
Tato forma minulého času popisuje často, neustále nebo opakovaně opakované akce v minulosti. Vzniká spojením koncovky -att/-әtt a osobní koncovky ke kmeni.
2 přítomné časy:
Tvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
1. osoba | ber-ivati-man "jdu" | ber-wati-miz 'my jdeme' |
2. osoba | ber-iwati-san 'jdeš' / ber-iwati-siz 'jdeš' | ber-ivati-silar "jdeš" |
3. osoba | ber-iwati-du "přichází" | ber-iwati-du 'oni přicházejí' |
Vyjadřuje pokračující, dosud nedokončenou akci v přítomném čase. Tvoří se pomocí složitého příponu -vati/-ivati (odvozeno z fúze stavových sloves -yat- 'lhát', -yүr- 'pohybovat', -tur- 'stát', -bar- 'jít' a -а/-ә/ -th ).
Přítomný průběhový čas je také tvořen pomocí názvu akce v -mak / -mәk v místním případě. Příklady:
Tvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
1. osoba | bar-i-man "chodím" | bar-and-miz „chodíme“ |
2. osoba | bar-i-sәn 'chodíš' / bar-i-siz 'Kráčíš' | bar-i-silar 'chodíš' |
3. osoba | bar-i-doo "chodí" | bar-i-doo "chodí" |
Popisuje akci, která se děje v přítomnosti neustále, obvykle nebo pravidelně, a která pravděpodobně nastane i v budoucnu. Vzniká přidáním afixů -а/-ә/-й ( -и ve zmenšené podobě) k základu.
2 budoucnost:
Tvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
1. osoba | bar-ar-man "já (pravděpodobně) půjdu" | bar-ar-miz 'my (pravděpodobně) půjdeme' |
2. osoba | bar-ar-sәn 'ty (pravděpodobně) půjdeš' / bar-ar-siz 'Ty (pravděpodobně) půjdeš' | bar-ar-silar 'ty (pravděpodobně) půjdeš' |
3. osoba | bar-ar 'on (pravděpodobně) půjde' | bar-ar 'oni (pravděpodobně) půjdou' |
Popisuje nadcházející akci v budoucnu s náznakem spekulací, pochybností nebo nejistoty. Ruský překlad může používat pomocná slova, jako jsou možná, možná, pravděpodobně další. Příklady:
Tvoří se přidáním afixů -r/-ar/-әr a lícových afixů na kmen.
Tvář | Jednotné číslo | Množný |
---|---|---|
1. osoba | bar-i-man "půjdu" | bar-i-miz 'my půjdeme' |
2. osoba | bar-i-sәn 'budeš jít' / bar-i-siz 'Půjdeš' | bar-i-silar "půjdeš" |
3. osoba | bar-i-du 'on půjde' | bar-i-doo 'oni půjdou' |
Vyjadřuje akci, která se v budoucnu určitě musí stát (nebo nestane). Tvoří se přidáním afixů -i/-y a person afixů ke kmeni (shodných s přítomným-budoucím časem).
Systém případů Ujgurů se skládá ze šesti případů [2] :
Některé zdroje [6] však rozlišují čtyři další případy:
V komplexních kardinálních číslech jsou na prvním místě tisíce, pak následují stovky, desítky, jednotky. Místo komponent je přesně definováno: yүz sәkkiz 'sto osm', sәkkiz yүz 'osm set'.
Řadové číslovky se tvoří s příponou -inchi/-nchi : birinchi 'první', ikkinchi 'druhý'.
Oddělovače se odlišují příponou -din /-tin : ikkidin 'dvěma'.
Kolektivní číslovky se vytvářejí přidáním přípony -lәn (-үlәn/-ilән) : ikkilәn 'dva spolu', үchүlәn 'tři spolu'.
Přibližné se tvoří přidáním přípony -chә : onchә adәm 'asi deset lidí' nebo párováním: үch-төт 'asi tři nebo čtyři'.
Zlomkové číslovky se tvoří s příponami -tin/-din : bәshtin bir 'jedna pětina' (doslova 'jedna z pěti') nebo genitivem -niң : ikkiniң biri 'jedna sekunda'.
Tázací číslice : қanchә? a nəchcha? 'Kolik?'. Stejně jako podstatná jména, která počítají, ani tyto číslovky netvoří množné číslo. Například:
Zájmenné číslice : birkancha a birnachcha 'několik'; Podstatná jména, která počítají, mohou tvořit množné číslo. Například:
Číslo | jeden | 2 | 3 | čtyři | 5 | 6 | 7 | osm | 9 | deset |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
kvantitativní | bir | ikki | uch | tөt | bash | a lte | y ə ttə | s ә kkiz | kuz _ _ | on |
řadový | bir a nchi | ikk a nchi | uh a nchi | dort a nchi | bash a nchi | alt a nochi | yätt a nchi | sakkiz a nchi | tokuz a nchi | on a nchi |
Číslo | jedenáct | dvacet | třicet | 40 | padesáti | 60 | 70 | 80 | 90 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
kvantitativní | on je bir | yigirma | ottuz | Kirik | allik | atmish | yatmish | sәksәn | toqsan |
řadový | on je bir a nchi | yigirm a nchi | ottuz a nchi | qiriq a nchi | allik a nchi | atmish a nchi | yatmish a nchi | sәksәn a nchi | toқsan a nchi |
Číslo | 100 | 1000 | 10 000 | 1000000 | 10000000 |
---|---|---|---|---|---|
kvantitativní | juz | min | tuman | milión | tumanmin |
řadový | juz a nchi | min a nchi | tuman a nchi | milionů a nchi | tumanmin a nchi |
U podstatných jmen se po číslovkách vždy vynechává množná přípona -lar/-lәr . Například: Qirgizlar 'Kirghiz', ale bәsh Qirghiz 'pět Kirghiz'.
V písmu jsou řadové číslovky často zobrazovány jako číslice s pomlčkou přidanou vpravo (v arabském písmu vlevo) [7] . Například:
Ujgurové | |
---|---|
kultura | |
Ujgurové podle zemí | |
Uigur | |
Smíšený | |
Subetnické skupiny |