Spojovník
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 2. července 2022; kontroly vyžadují
2 úpravy .
Spojovník |
-- |
obraz
|
|
|
- : pomlčka-minus - : pomlčka |
Unicode |
- : U+002D - : U+2010 |
HTML kód |
- : nebo - : nebo |
UTF-16 |
- : 0x2D - : 0x2010 |
|
- : %2D - : %E2%80%90 |
Pomlčka (z němčiny divis - spojovací znak, znak dělení, z latiny divisio - (dělení)), pomlčka ( - ) - neabecední pravopisná značka ruštiny a mnoha dalších písem. Graficky totožné s pomlčkou .
Nezaměňujte pomlčku a pomlčku . Pomlčka je pravopisné znaménko, pomlčka je interpunkční znaménko . Celkem existují minimálně čtyři podobná často používaná znaménka: pomlčka, minus, krátká pomlčka a pomlčka ( -, -, -, - ), k nimž se při psaní na počítači přidává ještě jeden: pomlčka-minus ( - ).
Spojovník v ruském písmu
Pravidla pro oddělený - pomlčkový - souvislý pravopis obsahují mnoho výjimek, které jsou uvedeny ve slovnících. Zde jsou některé případy dělení slov:
- názvy odstínů ( žlutozelená, jasně červená, vybledlá žlutá )
- se slovy:
- s předponami koe-, koi- ( some-what, some-where, some-where )
- s částicemi -buď, -něco, -něco ( někde, jakýkoli, někde )
- slovesa a příslovce s částicí -taki ( hotovo, zakrátko ) a v kombinaci všechny stejně , píše se to zvlášť se zbytkem slov (ještě se mi to povedlo)
- s částicemi -de, -ka, -tka ( vezměte, tady to je, )
- se slovy -c (ano-pane, ne-pane, chcete-li)
- příslovce s předponami в- в- , tvořená z řadových číslovek ( první, sedmá, pátá )
- příslovce s předponou v - , tvořené z přídavných jmen nebo zájmen v -om / -hom, -ki, -i ( po lidsky, po vlčím způsobu, po našem, po novém )
- složená slova ( nešťastný lovec, zábavní park, Aga Khan, generálmajor, firebird, PR kampaň, kilowatthodina, Petrohrad, webové stránky, online hlasování );
- slova (obvykle pozice a hodnosti) na vice-, camera-, counter-, life-, ober-, stats-, non-commissioned, wing-, velitelství, velitelství- a ex- ve významu "bývalý" ( viceadmirál , dáma státu, ex-guvernér );
- slova v mini-, midi-, maxi- ( minisukně );
- dvojitá příjmení ( Mamin-Sibiryak );
- opakování stejných nebo podobných slov ve formě nebo významu ( modrá-modrá , sotva , chytrý rozum , vlk-vlk , mučenka , khukhry-mukhry , cesta-cesta , jedle-klacky );
- kombinace s jednoslovnou aplikací za slovem, které je definováno ( baba-yaga, matka-hrdinka, mezinárodní novinář, maximální program, Máša-rezvushka, olympiáda-80, "Vostok-2", " bratr-2 " ;
- kombinace s jednoslovnou aplikací před definovaným slovem ( starý otec, profánní redaktor, matka Rusko (u vlastních jmen se častěji píše samostatně: stařec Derzhavin ), automatická kavárna, mezzosoprán, hrubá váha );
- jména jako ivan-da-marya, podběl, láska-ne-láska ;
- opakování slov s prvkem polo- ( napůl německy-půlrusky );
- náznaky přibližnosti ( den nebo dva , rok nebo dva , deset až patnáct lidí , v březnu-dubnu );
- kombinace půl- se slovy začínajícími na l , samohláskou nebo velkým písmenem ( napůl citron, napůl jablko, napůl Moskva );
- zhuštěné převody ( jednopatrové a dvoupatrové , foto a televizní zařízení ) - tzv. "závěsná pomlčka";
- cizí zeměpisné názvy, v originále psané se spojovníkem nebo samostatně, ale v ruštině netvoří sousloví ( New York, Stara Zagora, Novi Sad, Ceske Budejovice );
- příjmení se San-, Saint-, Saint- a některá s Mac- ( Saint-Just, MacMahon , ale McCarthy, Macdonald );
- jména a příjmení s "východními" prvky aga, al, al, ar, as, ash, bey, bek, zade, zul, kyzy, ogly, ol, pasha, ul, khan, shah, ed, el, er ( Tursun- zadeh, Kemal Pasha ), někteří s Ben- ( Ben-Gurion , ale Ben Barka ); arménština v Ter- ( Ter-Matevosyan ), japonština s -san ( Komiyama-san );
- koncovky číslovek ( ne 65. díl ), přípony ( 40% roztok ), části slov ( 2-místní číslo , γ-paprsky , VKV vysílač , IT-specialisté );
- výrobní značky ( Tu-104, Boeing-747 );
- zkratky ( číslo - množství, to-ry - který, železnice [1] , soudruh K-s [2] );
- v lingvistických textech:
- označení („závěsná“ pomlčka) jednotlivých prvků slov ( předpona pro- a přípona -ok );
- rozdělení slova na části (morfémy, slabiky a podobně: pre-diploma-n-th , pre-diploma-ny );
- zaměření na část slova ( To, čemu se říkalo „letadlo“, neletělo samo od sebe ; A aby si nevpustil do srdce marný, malicherný cit, ale jen lítost, soustrast, soucit );
- přenos výslovnosti po slabikách ( Co je im-pitch-ment? );
- přenos vleklého, valivého a podobného zvuku zvuků, koktání a dalších výslovnostních rysů ( Kůň-ah!; oh -oh-velmi dotěrný ; r-r-revoluční ; P-p-pojď, p-p-prosím );
- převodní znak.
Pomlčka nikdy neodděluje slovo mezerou (nepočítáme-li výše zmíněnou „visící“ pomlčku, která se odděluje pouze na jedné ze stran).
Spojovník v angličtině
V angličtině se používá spojovník:
- ve složených slovech ( světle modrá barva , pouze text );
- v názvech čísel ( sto dvacet tři );
- při rozkladu slov na slabiky ( syl-la-bi-fi-ca-tion );
- ve složených příjmeních;
- jako spojovník.
Pomlčka a počítače
V některých kódováních existuje několik znaků, které souvisejí s pomlčkou: běžná pomlčka, nerozdělitelná pomlčka, náhradní pomlčka-minus a další.
ruské jméno
|
jméno v unicode
|
Unicode kód ( hexadecimální )
|
Unicode kód ( desítkový )
|
Vzhled
|
Mnemokód v HTML 4
|
pomlčka
|
pomlčka
|
2010
|
8208
|
-
|
chybějící
|
nepřerušitelná pomlčka
|
NEZNAČNÁ POMLČKA
|
2011
|
8209
|
-
|
chybějící
|
měkký přenos
|
MĚKKÁ POMLČKA
|
00 AD
|
173
|
- [3]
|
&plachý;
|
pomlčka-mínus
|
POMLČKA-MINUS
|
002D
|
45
|
-
|
chybějící
|
U některých písem jsou problémy se zobrazením některých těchto znaků (znak může vypadat jako malá tlustá čára). Tento efekt zmizí, když se zvětší velikost písma.
Podpora pomlček a podobných znaků ve fontech
Písmo
|
U+2010 Hyph
|
U+ 2011nbhy
|
U+2012 obr
|
Aegean (ttf-anticient-fonts v Debianu)
|
Ano (2.01-1)
|
Ne 1,0-2, 2,02-1
|
Ano 2.01-1
|
Aegyptus a hudební symboly (ttf-ancient-fonts 1.0-2, 2.02-1 v Debianu)
|
Ne
|
Ne
|
Ne
|
Bitstream Vera 1.10 (viz také DejaVu)
|
Ne
|
Ne
|
Ne
|
Caliban (ttf-georgewilliams 1.0-2 v Debianu)
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
Caslon (totéž)
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
Charis SIL 4.100
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
Unicode kopule
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
DejaVu 2.19
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
Delphine (SJFonts 2.0.2)
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
Domácí způsoby (ttf-dustin 20030517 v Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
Doulos SIL 4.100
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
Dustismo (ttf-dustin 20030517 v Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
Ezra SIL a Ezra SIL SR 2.51
|
Ano
|
Ano
|
Ne
|
Zdarma perština 1.0.0~beta1
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
FreeMono (ttf-freefont 20060501cvs-12 v Debianu)
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
Free Sans (ibid.)
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
Freeserif (tamtéž)
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
gargi 1.9
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
Garuda (ttf-thai-twlg 1:0.4.7-1 na Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
Gentium a GentiumAlt 1.02
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
Gentium Basic (1.1-1 na Debianu)
|
Ne
|
Ano
|
Ne
|
GFS Artemisia, BodoniClassic, Neohellenic (1.0-1 v Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ano
|
GFS Complutum, Didot Classic, Solomos (1 000-1 v Debianu); Gazis, Theokritos (1,0-1 v Debianu)
|
Ne
|
Ne
|
Ne
|
Homa (0.4.dfsg-6 v Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
Junicode
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
kiloji (včetně -B, -D, -P) (2.10-2 v Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
Kochi Gothic (1.0.20030809-4 v Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
Kochi Mincho (1.0.20030809-4 v Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
Konatu (ttf-konatu 20-1 v Debianu)
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
KonatuTohaba (ttf-konatu 20-1 v Debianu)
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
Linux Libertine (2.6-2 na Debianu)
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
Linux Libertine C (2.6-2 na Debianu)
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
loma
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
MgOpen Canonica (ttf-mgopen 1.1-2 v Debianu)
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
Mona (2,90-2 na Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
Nazli (0.4.dfsg-6 v Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
Nimbus (??? v testování Debianu, listopad 2007)
|
Ne
|
Ne
|
Ne
|
OpenSymbol (součást OpenOffice.org ; ttf-opensymbol 2.2.1-10 v Debianu)
|
Ne
|
Ne
|
Ne
|
PakType Naqsh (0,0-4 na Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ano
|
* Cyrilice uralská na základě URW++
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
Sazanami Gothic a Mincho (0.0.1.20040629-3 na Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
SIL Šeherezáda (1.001-1 v Debianu)
|
Ano
|
Ano
|
Ne
|
SIL Yi (1.2-1 na Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
StayPuft (0.04-2.1 na Debianu)
|
Ne
|
Ano
|
Ano
|
Summersby (1.007-1 na Debianu)
|
Ano
|
Ano
|
Ne
|
Swift (ttf-dustin 20030517-6 v Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
Terminus (4.20-6 na Debianu)
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
Thryomanes 2:1.2-5 na Debianu
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
Titr (ttf-farsiweb 0.4.dfsg-6 v Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
Tlwg Mono, Psací stroj, Písař (různé typy: 1:0.4.9-1 v Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
Tuffy (20071106-1 v Debianu)
|
Ne
|
Ne
|
Ano
|
Symboly Unicode (ttf-ancient-fonts 1.0-2 a 2.02-1 v Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ano
|
Unifont (5.1.20080808-2 v Debianu)
|
Ano
|
Ano
|
Ano
|
VL Gothic, PGothic (20071215-1 v Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
Wargames (ttf-dustin 20030517-6 v Debianu)
|
Ano
|
Ne
|
Ne
|
Mariner 1
Necelých 5 minut po startu bezpilotní lodi " Mariner-1 " dne 22. července 1962 byla zničena příkazem ze Země kvůli zjištění po startu chyby v navigačním systému v softwaru, kde jako později se ukázalo, že to nebylo na správném místě s pomlčkou a mohla si vzít zařízení kamkoli, což by mohlo způsobit zkázu na Zemi. Podle spisovatele sci-fi Arthura Clarka jde o jednu z nejdražších pomlček v historii lidstva [4] . Ve skutečnosti se pomlčka v textech počítačových programů nepoužívá; Nejpravděpodobnější verze toho, co se stalo, klade vinu na náhodně vynechanou překryvnou čáru (znaménko průměrování) ve výrazu v ručně psaném záznamu rovnic zahrnutých v řídicím algoritmu. Implementace chybného algoritmu v softwaru následně vedla k reakci řídících orgánů nosné rakety na okamžité, kolísavé (spíše než časově vyhlazené) hodnoty rychlosti [5] [6] [7] .
Viz také
Poznámky
- ↑ S pomlčkou se používají grafické písmenné zkratky složených přídavných jmen, psané společně, aby se odlišily od zkrácených frází od přídavného jména a podstatného jména, které se používají bez pomlčky , například . - železnice, ale: w. d. - železnice, s.-x. - zemědělský, ale: p. X. - Zemědělství.
- ↑ Přitom v ruských předrevolučních textech se v předrevoluční typografické praxi při zkracování příjmení (např. při zaznamenání pseudonymu autora slovníkového hesla nebo jiného literárního díla) často používala pomlčka místo pomlčky, na př.: V. R- v místo V. Rudakov, N. S — místo N. M. Sergejev. Viz například Seznam autorů encyklopedického slovníku Brockhause a Efrona na Wikisource.
- ↑ viditelné pouze před automatickým zalomením řádku
- ↑ Chyba v Excelu, která zahnala světovou ekonomiku do recese, a další katastrofické „nedostatky“ teoretiků . IA "Finmarket" (19. dubna 2013). Získáno 26. dubna 2015. Archivováno z originálu 9. února 2014. (Ruština)
- ↑ Petr Neumann. Mariner I -- bez držení BARred (anglicky) . The Risks Digest Volume 8: Issue 75 (27. května 1989). Získáno 31. října 2014. Archivováno z originálu 10. července 2018.
- ↑ Ceruzzi PE Beyond the Limits: Let vstupuje do věku počítačů . - 1989. - ISBN 978-0262530828 .
- ↑ Jonathan P. Leech. Vesmír FAQ 08/13 - Historie planetární sondy . Získáno 9. března 2018. Archivováno z originálu 3. ledna 2018.
Odkazy
Slovníky a encyklopedie |
|
---|
Interpunkční znaménka |
---|
Standard |
- Tečka ( . )
- Čárka ( , )
- středník ( ; )
- dvojtečka ( :) _
- vykřičník ( ! )
- otazník ( ? , ; , ؟ )
- Elipsa ( ... , ... )
- Spojovník ( - )
- Pomlčka ( ‒ , – , — , ― )
- Závorky ( [ ] , ( ) , { } , ⟨ ⟩ )
- Uvozovky ( „ “ , “ ” , “ ” , ' ' , ‹ › )
|
---|
Kombinace |
|
---|
Doporučeno |
|
---|
obrácený |
|
---|
Systémy psaní |
- Čínská a japonská interpunkce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
- Payannoi ( ฯ , ຯ , ។ )
Arménská interpunkce |
- Apatarts ( ՚)
- Shesht ( ՛)
- Batsakanchakan nshan ( ՜ )
- Booth ( ՝ )
- Khatsakan nshan ( ՞)
- pativ ( ՟)
- Verjacket ( ։ )
- Yentamna ( ֊ )
|
---|
Řecká interpunkce |
- Dvojtečka ( ) _
- hypodiastola ( ⸒ )
- Koronis ( ⸎ )
- odstavce ( ⸏ )
- Dipla ( ⸖ )
|
---|
židovská interpunkce |
|
---|
Japonská interpunkce |
|
---|
|
---|
historický |
|
---|
nestandardní |
|
---|