Motylev, Leonid Yulievich
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 5. června 2021; kontroly vyžadují
7 úprav .
Leonid Yulievich Motylev (narozen 10. února 1955 ) je ruský překladatel anglické a americké literatury . Kandidát fyzikálních a matematických věd. Přeložil do ruštiny díla Petera Ackroyda , Ambrose Bierce , Salmana Rushdieho , Jonathana Franzena , Kazua Ishigura a dalších spisovatelů. Synovec Tamary Motylevové .
Životopis
Vystudoval Fakultu aplikované matematiky Ústavu elektrotechniky [1] , učil matematiku ve škole. V roce 1984 obhájil disertační práci na téma "Asymptotické metody pro diferenciální rovnice s degenerovaným symbolem" [2] . Svou literární činnost zahájil překladem poezie, především z díla Rainera Maria Rilkeho [3] . Po 30 letech začal překládat prózu, účastnil se seminářů Inny Bernstein , Maria Lorie , Maria Kahn . První „prozaickou“ zkušeností byl překlad povídky „Žlutý krab“ od Herberta Batese.
Vybrané překlady
- Peter Ackroyd , "Závěť Oscara Wilda" (1993).
- Agatha Christie , " Caribbean Mystery " (1999).
- Salman Rushdie , Moorův rozlučkový povzdech (1999).
- Palam Grenville Wodehouse , Tisíc díky, Jeeves, s Lyudmilou Motylevovou (2001).
- Arundhati Roy , " Bůh malých věcí " (2002).
- JK Rowling , " Harry Potter a Fénixův řád ", s Viktorem Golyshevem a Vladimirem Babkovem (2004).
- Philip Roth , "Mužské stigma" (2005).
- Kazuo Ishiguro , " Nenech mě jít " (2006).
- Dan Brown , " Inferno ", s V. Golyshevem a V. Babkovem (2013).
- John Williams , " Stoner " (2015).
- Jonathan Franzen , "Sinless", s Love Summ (2016).
- Wallace Stegner , Zůstaň se mnou (2017).
- Jun Li , Laskavější než samota (2018).
- Jonathan Franzen , „Konec konce Země“, s Julií Poleshchuk (2019).
- Kazuo Ishiguro , " Klára a slunce " (2021).
Rozpoznávání
Vítěz cen Inolith (1999), The Unicorn and the Lion (2007) [4] , v roce 2016 se dostal do užšího výběru na cenu Nora Gal s příběhem „A Good Man Rarely Seen“ od Flannery O'Connor [5] .
Poznámky
- ↑ Leonid Motylev: „Vše nejlepší v literatuře je naznačeno“ . Online vydání m24 . ru pokračuje v sérii rozhovorů s překladateli; dřívějšími partnery publikace byli Viktor Golyshev, Elena Kostyukovich, Maxim Němcov, Alexander Bogdanovsky, Sergey Ilyin a Natalia Mavlevich . m24.ru (25. září 2015) . — Tentokrát se náš zpravodaj setkal s Leonidem Motylevem, překladatelem Philipa Rotha, Kazuo Ishiguro, Johna Williamse a mnoha dalšími; hovořil o svém prvním překladu, významu knih v moderním světě a memoárech Salmana Rushdieho. Získáno 24. dubna 2021. Archivováno z originálu dne 24. dubna 2021. (Ruština)
- ↑ Motylev Leonid Yulievich. Asymptotické metody pro diferenciální rovnice s degenerovaným symbolem . — 1984. Archivováno 24. dubna 2021 na Wayback Machine
- ↑ Leonid Motylev: „V překladu o intuici můžete mluvit co nejdříve...“ . old.russ.ru. _ Získáno 24. dubna 2021. Archivováno z originálu dne 9. června 2020. (neurčitý)
- ↑ Sekce "Autoři" . Leonid Motylev . arzamas.akademie . Arzamas . Získáno 24. dubna 2021. Archivováno z originálu dne 24. dubna 2021. (Ruština)
- ↑ Nora Gal Awards v užším výběru Archivováno 24. dubna 2021 na Wayback Machine // Colt . - 2016. - 8. dubna.