Phyarmat | |
---|---|
Nart, který ukradl oheň od boha Sely pro Nart-Orstkhoye | |
Mytologie | Vainakh |
Podlaha | mužský |
Související postavy | Ida pták |
Související pojmy | Kazbek (Čech. Bashlam) |
Identifikace | Kuryuko, Amirani , Abrskil |
V jiných kulturách | Prometheus |
Pkharmat ( čes. pkhyar - kovář a mat / mot - stan, místo, kde žije kovář) [1] - v čečenské mytologii Nart, který ukradl oheň bohu Selovi [2] [3] [4] . V Ingušské mytologii je znám jako Kurko (Kuryuko) [1] .
Pkharmat ukradl oheň pro Nart-Orstkhois z Thunderer Sela, a proto Bůh seslal na lidi neštěstí. Aby to napravil, přišel do Sely a ten ho odsoudil k věčným mukám a nařídil, aby byl připoután k hoře Beshlam ( Kazbek ). Každý den k němu přilétala ptáčka Ida a klovala mu játra [5] [6] [7] [8] .
Ingušský mýtus. KuryukoKuryuko ukradla oheň a pár ovcí, aby zachránila lidi před hladem, ke kterému je Sela odsoudila . V tom mu pomohlo sedm synů Sely. Za trest byla Kuryuko připoutána k hoře Kazbek. Hromovládce nařídil své ženě Furki , aby ho hlídala, a poslal své syny do vyhnanství v nebi a nyní tvoří souhvězdí Velké medvědice. Před odchodem synové poskytli matce věčný oheň a maso. Ingushové je nazývají „Darza k'ongash“ („Synové vánice“) [9] [10] .
Podobný mýtus byl přítomen mezi Čečenci. Čečenci nazývají souhvězdí Velké medvědice - "Vorh Veshin Vorh Seda - sedm hvězd sedmi bratrů." Čečenský mýtus o sedmi bratrech, kteří se stali hvězdami „Darzi Klantash“ (Darza K'ongash Ing.), však existuje odděleně od mýtu o Pkharmatovi (Kuryuko). Také, na rozdíl od ingušské verze, Selina žena - Sata ( Sela-Sata Ing.) pomáhá Pkharmatovi (Kuryuko) a soucítí s jeho osudem.
Téměř všechny národy severního Kavkazu mají mýtus o hrdinovi, který ukradl oheň bohu ( Amirani , Abrskil , Kuryuko atd.). Za to byl navždy připoután k hoře Kazbek (Beshloam). Motiv tohoto mýtu je s největší pravděpodobností řeckého původu. Jak je známo z řeckého mýtu o Prométheovi , za krádež ohně Zeus nařídil Héfaistovi (nebo Hermesovi ), aby připoutal Prométhea ke skále Kavkazu (v Kolchide) nebo ve Skythii [11] [12] .
První nahrávku čečenského mýtu pořídil Achmad Suleymanov v roce 1937 od svého otce Sulejmana. Mýtus byl zaznamenán v hornatém Itum-Kalinsky dialektu . Přeložil Ruslan Nashkhoev v roce 2002. Další verze mýtu, kde se hrdina jmenuje Phyari (zvířecí forma Pkharmat), byla zaznamenána v roce 1940 v horské společnosti Zumsoy . Řekl mu to starý muž jménem Gela, který žil na těžko dostupném vrcholu hory Geloy-Korta ("Top of Gela"). Tuto variantu do ruštiny přeložila lingvistka Katy Chokaev [2] .
Ingušský mýtus „Sedm synů vánice“ zaznamenal Svetlov Valerian Yakovlevich .