Ruskojazyčná literatura Ukrajiny

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 20. května 2022; ověření vyžaduje 1 úpravu .

Ruskojazyčná literatura Ukrajiny je literatura psaná v ruštině , a proto je součástí ruské literatury , rozvíjející se na území Ukrajiny jak během jejího vstupu do Ruské říše a Sovětského svazu , tak po získání nezávislosti v roce 1991. .

K tomuto fenoménu se připojuje i ruská literatura, rozvíjená imigranty z Ukrajiny v Rusku i v zahraničí [1] . Řada slavných ruských spisovatelů , včetně klasiků ruské literatury , se narodila na Ukrajině.

Dnes nepanuje mezi ukrajinskými spisovateli píšícími rusky ani mezi literárními kritiky shoda v tom, že díla ukrajinských autorů psaná v ruštině jsou součástí ruské literatury. Někteří z rusky mluvících spisovatelů Ukrajiny trvají na tom, že jejich dílo je součástí ukrajinské rusky mluvící kultury (Boris Chersonsky [2] , Vladimir Rafeenko [3] ).

Historie

Na konci 19. století byla významná část literárních děl ukrajinských spisovatelů napsána nikoli v ukrajinštině , ale v latině, polštině a ruštině. V 19. století byl jedním z největších ruských spisovatelů Nikolaj Gogol , který ve svých dílech často používal ukrajinské náměty, a ve 20. století Michail Bulgakov .

Některá díla klasiků ukrajinské literatury Tarase Ševčenka , Panteleimona Kulishe , Hryhorije Kvitiki-Osnovjanenka , Mykoly Kostomarova a Marka Vovčoka byla napsána také v ruštině .

Ukrajinští spisovatelé hráli důležitou roli v ruské avantgardě na počátku 20. století. To se týká zejména futuristů ( David Burliuk , Nikolai Burliuk , Bozidar ). Během sovětských časů žili na Ukrajině slavní básníci a spisovatelé Boris Čičibabin , Stanislav Slavič , Nikolaj Ušakov , Leonid Kiseljov a Leonid Vyšeslavskij a psali v ruštině.

Ruskojazyčná literatura nezávislé Ukrajiny

Na nezávislé Ukrajině píše řada spisovatelů rusky. Mezi nejznámější patří Andrey Kurkov , jehož díla byla přeložena do mnoha cizích jazyků. Alexander Kabanov , šéfredaktor ruskojazyčného kulturního časopisu a portálu SHO , píše poezii v ruštině.

Je třeba poznamenat, že více než 100 básníků píšících v ruštině žije a pracuje v různých oblastech Ukrajiny [4] .

Za nejlepší díla ukrajinských spisovatelů v ruštině uděluje Národní svaz spisovatelů Gogolovu cenu . Na Ukrajině existuje literární skupina „STAN“, značný počet spisovatelů, v nichž jsou rusky mluvící.

Rusky mluvící ukrajinští spisovatelé jsou zvláště dobře zastoupeni ve sci-fi [5] , mnozí z nich jsou široce známí v Rusku, na Ukrajině i jinde. Zejména Henry Lyon Oldie (Oleg Ladyzhensky a Dmitrij Gromov) a Marina a Sergej Djačenkovi byli oceněni Evropskou cenou komunity sci-fi jako nejlepší spisovatelé v Evropě. Charkov je považován za neoficiální „hlavní město“ ukrajinské sci-fi : G. L. Oldie, Alexander Zorich (Dmitrij Gordevskij a Yana Botsman), Andrey Valentinov , Jurij Nikitin , Andrey Dashkov jsou odtud . Největší ukrajinský sjezd fanoušků sci-fi " Star Bridge " se koná v Charkově. V jiných městech Ukrajiny je mnoho rusky mluvících spisovatelů: manželé Djačenkovi, Vladimir Areněv a Vladimir Nesterenko jsou z Kyjeva , Max Fry (Svetlana Martynchik) je z Oděsy , Vladimir Vasiliev  je z Nikolaeva , Vladislav Rusanov a Fjodor Berezin  jsou z Doněcka , Alexander Mazin  je ze Záporoží . Mnoho ukrajinských spisovatelů se následně přestěhovalo do Ruska za prací, zejména Djačenkové. Vera Kamsha se narodila ve Lvově a Max Fry (Svetlana Martynchik) se narodila v Oděse, ale oba začali psát knihy poté, co se přestěhovali do Ruska.

Knižní trh

Podle G. L. Oldieho nyní ukrajinská beletrie zažívá těžké časy, za prvé kvůli přerušené tradici nerealistické literatury v ukrajinském jazyce a za druhé kvůli státní politice v oblasti vydávání knih na Ukrajině: Kniha vydaná na Ukrajině stojí více než kniha vydaná v Rusku, a proto je na trhu nekonkurenceschopná. I tento moment by se podle Oldieho dal překonat, nebýt postoje většiny ukrajinských vydavatelů: „Budeme žít z grantů a budeme vydávat to, co nám „grantové“ diktují. Tisknout knihy o umění? Fantazie? Populární, říkáte? Číst, kupovat? Ne, ne, to není pro nás." Pokud mluvíme o sci-fi napsané občany Ukrajiny jako celku, bez ohledu na jazyk (většinou v ruštině), pak je zde obrázek mnohem růžovější. Na Ukrajině v současnosti působí více než třicet aktivně vydávaných spisovatelů sci-fi, kteří pravidelně vydávají (hlavně v Rusku) knihy, které jsou čtenáři žádané a mnozí z nich jsou nositeli řady prestižních literárních cen, včetně mezinárodních. [6] |

O nízké poptávce po beletrii v ukrajinském jazyce obecně hovoří i zástupci mnoha ukrajinských vydavatelství. Jak poznamenal ukrajinský obchodní časopis Kontrakty v roce 2005: „Většina knih v ukrajinském jazyce je naučná literatura. Podíl umění nepřesahuje 10 %. Podle zástupce ukrajinského nakladatelství Sofia je náklad a rozsah ukrajinských publikací malý, „Hlavním důvodem je nízká poptávka po knihách z našeho nakladatelství v ukrajinštině“ [7] ( tato informace je velmi zastaralá ) .

Dne 19. června 2022 přijala Nejvyšší rada Ukrajiny zákon zakazující dovoz a distribuci knih z Ruska, Běloruska a okupovaných území (hovoříme jak o produktech ruských nakladatelství, tak o dílech ruských autorů) [8 ] [9] . Zákaz se nevztahuje na knihy ruských autorů vydané na Ukrajině před 1. lednem 2023. Pokud je kniha napsána v ruštině, ale autor není občanem Ruské federace , bude pro její dovoz za účelem prodeje vyžadováno zvláštní povolení. Od 1. ledna 2023 bude možné na Ukrajině publikovat literaturu pouze v ukrajinštině, dále v jazycích původních obyvatel země a úředních jazycích Evropské unie [9] [10] .

Podle ředitelky ukrajinského nakladatelství Laurus Poliny Lavrové v letech 2014-2016 tvořily sortiment knihkupectví na Ukrajině z 80 % ruské knihy. Do roku 2022 se podle Lavrové podíl snížil na 35–40 % [9] . Generální ředitel nakladatelské skupiny Alpina Aleksey Ilyin uvedl, že od 24. února se skutečně zastavily dodávky knih z Ruska na Ukrajinu, takže nový zákon na situaci neměl žádný vliv – „spíše to byl její odraz. “ O ukončení prodeje na Ukrajině od března hovoří také vydavatelství MIF [9] .

Literární ceny a hodnocení

V roce 2013 časopis „ SHO “ zveřejnil seznamy nejlepších rusky mluvících spisovatelů Ukrajiny podle dotazovaných odborníků [11] . Jako výsledek ankety, tři nejlepší básníci byli: Alexander Kabanov , Boris Chersonsky a Andrey Polyakov . Tři nejlepší prozaici podle časopisu byli: Andrej Kurkov , Alexej Nikitin a Vladimir Rafeenko .

Národní svaz spisovatelů Ukrajiny uděluje několik cen pro rusky mluvící spisovatele Ukrajiny: Mezinárodní literární cenu Mykoly Gogola , Literární cenu pojmenovanou po. V. Korolenko a Cena za poezii Nikolaje Ušakova .

Literární periodika

Od roku 1927 vychází na Ukrajině časopis rusky mluvících spisovatelů, který se od roku 1963 nazývá „ Duha “. Nedávno se objevila elektronická verze časopisu. Časopis Raduga v roce 2010 založil každoroční literární soutěž pro mladé rusky mluvící spisovatele „Aktivace slova“. Od roku 2000 vychází v Charkově časopis „ © Unie spisovatelů “.

Největší ukrajinské sci-fi časopisy jako „ Reality of Science Fiction “ a „ RBJ Azimut “ vycházejí převážně v ruštině.

Viz také

Poznámky

  1. Krasnyashchikh A.P. Rusukrlit takový, jaký je  // Nový svět . - 2015. - č. 9 .
  2. Boris Chersonskij: „Neexistovaly žádné bratrské národy“ | Colta.ru _ www.colta.ru Datum přístupu: 9. dubna 2020.
  3. Vladimir Rafeenko: „To je naše modernost, která je znepokojivá. Ale je možné a dokonce nutné v něm žít . Korydor | časopis o moderní kultuře (27. 1. 2017). Datum přístupu: 9. dubna 2020.
  4. melnik-alexandr-2017-1-3 - Emigrantská lira - časopis . sites.google.com. Datum přístupu: 9. dubna 2020.
  5. Andrey Okara. Vůně mrtvého slova. Ruskojazyčná literatura na Ukrajině  // Nezavisimaya gazeta (Ex libris NG). - 1998. - 25. února.
  6. G. L. Oldie, Marina a Sergey Dyachenko, Andrey Valentinov. „Pět autorů hledá odpověď“ . Doslov k románu "Pentacle"
  7. Vydávání knih na Ukrajině: znalecké posudky Archivní kopie ze dne 10. ledna 2015 na Wayback Machine  - "Smlouvy" č. 25. června 2006
  8. „Hlasujte o návrhu zákona o úpravách současných zákonů Ukrajiny o stanovení hranice pro dovoz a distribuci všech druhů výrobků, za což stojí mocnost agresora, Běloruská republika, časově úsporné splacené území za základ Ukrajiny“ (č. 74 na Ukrajině) (č.  74 .) . Nejvyšší radou (19. června 2022). Staženo: 7. srpna 2022.
  9. ↑ 1 2 3 4 „Ruská literatura na Ukrajině je nyní prostě „cizí““ , Meduza  (21. června 2022). Staženo 7. srpna 2022.
  10. "Rada zakázala provozování ruské hudby na Ukrajině. Výjimka bude udělena těm, kteří odsoudili válku" , BBC Russian Service  (19. června 2022). Staženo 7. srpna 2022.
  11. Časopis SHO jmenoval nejlepší spisovatele Ukrajiny

Literatura

Články

Odkazy