Tosenkyo ( jap. 投扇興 to: senkyo:, doslova „požitek z házení skládacího ventilátoru “) je venkovní japonská hra s ventilátorem . Pomocí ventilátoru je třeba vyklepat hračku z dřevěného stojanu. V závislosti na vzájemné poloze ventilátoru, hračky a stojanu se přidělují body: od -20 do 50. Každá možná poloha má svůj název podle hlavy Genji monogatari Murasaki Shikibu [1] .
Moderní Japonci tuto hru nehrají. Lze ji nalézt v zájmových klubech i na banketech s gejšami .
Hrají dva. Sedáky jsou umístěny ve vzdálenosti 2,1 metru od sebe, mezi nimi je umístěna makura s nainstalovaným cho .
Hráči házejí jednou kostkou: kdo má nejvíce bodů, hodí vějířem prvních pětkrát. Poté, co soupeř také pětkrát hodí, si hráči vymění místa a znovu pětkrát hodí vějíř.
Úkolem hráče je sednout si na polštář a vějířem trefit cho . Počet bodů za hod však závisí na tom, jak fanoušek a cho po hodu spadnou. Všechny možné pozice jsou pojmenovány po kapitolách Genji monogatari .
Hra je modifikací čínské zábavní velryby. tradiční 投壺, cvičení 投壶, pinyin tóuhú , pall. touhu , házení šípů do džbánu na víno [2] .
Předpokládá se, že hru vynalezl jistý hráč z Kjóta v roce 1773 . Pokusil se usnout, ale vyrušil ho motýl , který neustále seděl na polštáři . Pokusil se ji srazit ventilátorem, ale trvalo to značné množství času [3] .
V roce 1773 byla zveřejněna první pravidla hry „Scheme tosenkyo“ ( jap. 投扇興図式 to: senkyo: zushiki ) . Během jednoho roku se hra stala v Edu módou . V posledních desetiletích hra "touhu" (v japonštině - to: ho) zastarala.
V roce 1808 je ve hře zakázáno hrát o peníze. Následující rok vychází dílo tosenkyo s názvem Chronicles of Throwing a Fan (投扇之記to:sen no ki ) . Vychází několik nových herních průvodců.
V roce 1822 bylo zakázáno hrát tosenkyo v chrámu Asakusa a na ulici. Gobee Nakagawa staví stan tosenkyo na hranici chrámu Asakusa.
Dnes existuje ve školách tosenkyo rozdělení na dans. V tokijské škole Tosenkyo v Asakusa byl aktuální systém dan naposledy aktualizován v roce 1996 [4] a v tuto chvíli musí začátečník projít následující cestou:
Níže je bodování podle pravidel tokijské školy Tosenkyo v Asakusa . Odkazy s názvy kombinací vedou k ilustraci. Z popisu vyplývá, že „vrchol“ ventilátoru je papírová část a „základna“ je místo, kde se okraje setkávají.
Název ustanovení | Číslo kapitoly | Japonský titul | Transkripce | Brýle | Popis |
---|---|---|---|---|---|
Pronikající pole (vítr) | 54 | 野分 | Novaki | −20 | Větrák srazí macura . Pokud cho při pádu stojí na zemi, body se neodstraňují. |
コツリ | kotsuri | −1 | Ventilátor udeří do Makura , aniž by ho převrhl. | ||
Cvičení kaligrafie | 53 | 手習 | tenarai | 0 | Ventilátor letí kolem. |
Zahrada, kde padají květiny | jedenáct | 花散里 | hanachiru sato | jeden | Větrák vás srazí a padnou vedle sebe. |
Na základně | 16 | 関屋 | sekiya | jeden | Ventilátor nesráží cho , ale spočívá na makuru . Pokud ventilátor stojí na základně (rukojetí), pak se přičítají 3 body. |
Fialové květy | třicet | 藤袴 | fujibakama | 2 | Vějíř nesráží cho , ale spočívá na podstavci makury , stojící „vzhůru nohama“, na papíře. |
Šafrán | 6 | 末摘花 | Suetsumu Hana | 3 | Ventilátor leží naplocho přímo naproti cho , na druhé straně Makura . Pokud cho stojí na zemi, tato kombinace se nazývá „azumaya“ a má hodnotu 13 bodů. |
hluboký sníh | 29 | 行幸 | miyuki | čtyři | Vějíř srazí cho a lehne si, opírá se o makuru svým krajním okrajem nebo základnou. |
Festival šarlatových listů | 7 | 紅葉賀 | momiji no ga | čtyři | Tato pozice je průměrem mezi „hanatiru sato“, „asagao“, „kasivagi“, „eawase“. Méně než polovina cho leží na části ventilátoru, ale nejsou splněny podmínky pro výše uvedená ustanovení, a to: cho nesmí ležet na základně ventilátoru (jedná se o asagao); cho by nemělo ležet na tlačítku ventilátoru (toto je kashiwagi); cho by nemělo ležet na vějíři pouze zvonkem nebo se dotýkat pouze cho (to je hanachirusato); cho leží na ventilátoru o něco více než samotný okraj (to je eawase). |
Sladění malby | 17 | 絵合 | utišit | čtyři | Cho leží na ventilátoru nebo pod ním, takže ventilátor zakrývá méně než polovinu cho. Pokud se ventilátoru dotkne pouze zvonek na cho , je to považováno za "hanatiru sato" (1 bod). Eawase lze často zaměňovat s „momiji no ga“, ale protože skóre těchto kombinací je stejné, nepředstavuje pro hráče hrozbu. |
trojitý uzel | 47 | 総角 | agemaki | 5 | Vějíř srazí cho a stojí na krajním okraji, opírá se o základnu makury . Pokud se vějíř opírá pouze o papír (ne o žebra), pak je to „miyuki“. |
večerní mlha | 38 | 夕霧 | yu: závaží | 5 | Ventilátor pokrývá téměř celý papír . Tato kombinace by se neměla zaměňovat se „suzumushi“. |
Večerní tvář | čtyři | 夕顔 | yu: Gao | 5 | Cho leží na papíře ventilátoru. |
Vítr v borovicích | osmnáct | 松風 | matsukaze | 5 | Vějíř cho nesráží , ona padá pozpátku na makuru . |
Suma | 12 | 須磨 | soma | 6 | Chō klesl ventilátorem, Makura a samotný ventilátor tvoří přímku. Ventilátor se horní částí opírá o Makura. |
ranní tvář | dvacet | 朝顔 | asagao | 7 | Více než polovina cho leží na základně ventilátoru. Pokud na ventilátoru leží méně než polovina cho , jedná se o kombinaci „momiji no ga“; pokud více než polovina cho leží na papírové části vějíře, je to "yugao". |
Květinový festival | osm | 花宴 | hana no en | 7 | Cho visí více než polovina z makury . |
zvonkový kriket | 37 | 鈴虫 | suzumushi | 7 | Cho leží pod základnou ventilátoru jako cvrček v kleci. Pokud cho stojí na základně mezi okraji ventilátoru, má hodnotu 17 bodů. |
První zelená | 34 | 若菜 | wakana | osm | Cho leží naplocho na Makura a ventilátor stojí hlavou dolů a opírá se o něj. |
posvátný strom sakaki | deset | 賢木 | sakaki | osm | Ventilátor spočívá na makuru , zatímco stojí na cho . |
tající mrak | 19 | 薄雲 | usugumo | osm | Vějíř spočívá na makuru a cho leží pod ním jako měsíc za mraky. |
výhonky kapradí | 48 | 早蕨 | saarabi | deset | Cho stojí na základně vedle Makura . Pokud cho spočívá na základně a jedné ze stran, když stojí vzpřímeně, je to také považováno za „sawarabi“. |
Na pobřežních bójích | čtrnáct | 澪標 | miotsukushi | jedenáct | Cho spadne a ventilátor leží naplocho na Makur nebo se k němu přilepí. Tato kombinace je také přiřazena ventilátoru visícímu z Makura pod úhlem. |
Princ Voňavý | 42 | 匂宮 | niou no miya | jedenáct | Cho stojí na základně, mezi ní a Makurou leží ventilátor . |
Výklenek | padesáti | 東屋 | azumaya | 13 | Od "Suetsumu Hana" se liší tím, že Cho stojí na základně. |
Mladý Murasaki | 5 | 若紫 | wakamurasaki | 13 | Vějíř srazí cho a lehne si, opírá se o makuru s papírovou částí. Stojíš vzpřímeně. Pokud se cho postaví pod vějíř, vzniká kontroverzní situace „wakamurasaki, sawarabi nebo usugumo“, která je v různých typech pravidel interpretována různě. |
Akashi | 13 | 明石 | akashi | patnáct | Ventilátor spočívá na základně makury , cho stojí svisle naproti nim. |
koště strom | 2 | 帚木 | hahakigi | patnáct | Vějíř se opírá o cho , které zůstává na makuře . |
Prázdná skořápka cikády | 3 | 空蝉 | utsusemi | osmnáct | Vějíř spočívá na makuře svým krajním okrajem nebo základnou (jako v „miyuki“) a cho visí na makuře . Pokud se ventilátor opírá o samotný závěsný cho , má hodnotu 33 bodů. |
pavilon paulovnie | jeden | 桐壺 | kiritsubo | dvacet | Cho stojí vzpřímeně vedle Makura a ventilátor leží naplocho na něm. |
cypřišový sloup | 31 | 真木柱 | makibashira | třicet | Vějíř stojí na papíře, opírá se o základnu makury , a cho na vějíři nějakým způsobem visí, ale ne proto, že je zachyceno na niti zvonku. |
mladá dívka | 21 | 少女 | otome | třicet | Ventilátor leží naplocho na Makura a Cho se ho drží a visí pod ventilátorem. |
Věž ve vlnách | 51 | 浮舟 | ukifune | třicet | Cho stojí na papíře padlého fanouška. Pokud ventilátor zároveň leží svou širokou částí směrem k Makura , přináší to 40 bodů. Pokud cho stojí v úhlu menším než 40° k podlaze, je považováno za „yugao“. |
Velký zákon | 39 | 御法 | minori | 35 | Vějíř stojí u Makura a cho na něm nějak visí a drží se papíru. Pokud se drží žeber, je to jiná kombinace. |
Flétna | 36 | 横笛 | yokobue | 35 | Cho stojí vzpřímeně na základně (žebrech) spadlého vějíře. Pokud stojí na boku a zároveň se dívá směrem k vějíři a ne od něj, je to "sawarabi". |
V houštinách pelyňku | patnáct | 蓬生 | yomogyu | 35 | Sražené cho stojí v jakékoli vertikální poloze (včetně na boku nebo hlavou dolů), ventilátor spočívá na něm. |
Noční světlo | 27 | 篝火 | kagaribi | padesáti | Vějíř se opírá o makuru , cho přilne k jeho základně nebo žebru pomocí zvonu a visí na něm. Ventilátor se nesmí dotýkat podlahy. Tato kombinace není tak vzácná jako ta následující. |
Plovoucí most snů | 54 | 夢浮橋 | yume no ukihashi | padesáti | Cho stojí vzpřímeně vedle Makura . Fanoušek spoléhá na oba. 1. srpna 2000 ředitel tokijské školy Kisen'an-mute (其扇庵夢蝶kisen'anmute : ) (profesionální pseudonym) řekl v ranním vysílání, že tuto kombinaci za 20 let praxe nikdy neviděl [ 5] . |
Existuje jakési pravidlo, ve kterém se přerozdělují body za konkrétní pozice a zavádějí se i další ustanovení, například .jap( hiyoku ( jap. 連理, věčná láska, rovněž nezahrnuté v seznamu kapitol) (ventilátor leží naplocho na makuru a cho se stává nahoře). Tyto kombinace přinášejí okamžité vítězství.
Existuje bodovací systém založený nikoli na "Genji Monogatari", ale na " Hyakunin Isshu " [7] .
Svět květin a vrb | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ubikace Geisha a Yujo |
| |||||||
Gejša a Yujo |
| |||||||
Vzhled |
| |||||||
Rituály a zvyky | ||||||||
Umění | ||||||||
jiný |
|