Fonosémantika

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 27. července 2016; kontroly vyžadují 64 úprav .

Fonosémantika  je směr v lingvistice [1] , který studuje motivované, nekonvenční spojení mezi dvěma stranami lingvistického znaku .

Fonosémantika je lingvistická disciplína, jejímž předmětem je zvukově obrazový (tedy onomatopoický a zvukově symbolický) jazykový systém, zkoumaný z hlediska prostorového a časového [2] .

Fonosémantika se rodí a prosazuje na průsečíku fonetiky (podle výrazového plánu ), sémantiky (podle obsahového plánu ), lexikologie (podle souhrnu těchto plánů) a psychologie ( teorie vnímání ) [2] .

Pozadí

Předpoklady, že zvuky jazyka mají svou vlastní oddělenou sémantiku, byly v historii lidského myšlení opakovaně vysloveny: konkrétně tuto myšlenku rozvinul již Michail Lomonosov , který v Rétorice (1748) poukázal na to, že:

Ze souhláskových písmen tvrdé k , p , t a měkké b , g , d mají tupou výslovnost a není v nich sladkosti ani síly, pokud k nim nejsou připojeny jiné souhlásky, a proto mohou sloužit pouze k zobrazení živých akcí. hloupý, líný a tupý zvuk, který má klepání měst a rozestavěných domů, dupání koní a křik některých zvířat. Pevná s , f , x , c , h , sh a tavitelná p mají zvučnou a překotnou výslovnost, aby pomohla lépe reprezentovat věci a činy silné, velké, hlasité, hrozné a velkolepé. Měkké f , s a tavné c , l , m , n mají jemnou výslovnost a proto jsou vhodné pro zobrazení jemných a měkkých věcí a jednání [3] .

Podle G. A. Gukovského „podle Lomonosova má každý zvuk svou vlastní smysluplnou energii. Ale tato energie sama o sobě není racionální, ale emocionální. Navíc nese jasný znak iracionálnosti“ [4] .

Podrobný výklad významů jednotlivých zvuků nabídl Velimir Chlebnikov v článcích „Náš základ“ a „Umělci světa!“. (1919).

Důležitým předpokladem pro vyčlenění fonosemantiky jako samostatné vědecké disciplíny bylo vytvoření univerzální klasifikace znaků Charlesem Sandersem Peircem [5] . Podle této univerzální klasifikace se v závislosti na povaze spojení mezi označovaným a označujícím rozlišují znaky tří tříd: znaky-indexy, znaky-ikony a znaky-symboly. Zvuková reprezentace (předmět studia fonosemantiky) je projevem ikonických vztahů v jazyce.

Jako samostatná vědní disciplína se fonosemantika zformovala až v polovině 20. století. Předmět, předmět a metodologii výzkumu získala v dílech Stanislava Vasiljeviče Voronina . Právě v dílech S. V. Voronina [6] byla fonosemantika poprvé považována za samostatný obor lingvistiky, jejímž účelem je studovat vztah mezi zvukem a významem ve slově. V rámci petrohradské školy fonosemantiky S. V. Voronin zdůvodnil princip duální (mimovolné / svévolné) povahy jazykového znaku , který zavádí významnou novelu „principu svévole“ F. de Saussura . Vyvinul metodu fonosemantické analýzy, zavádějící objektivní kritéria pro určování zvukově obrazného slova; formuloval základní zákonitosti vzniku a vývoje jazykového znaku ; odhalil kategorii fonotypie jako hlavní kategorii fonosemantiky. Představil pojem a definoval podstatu synkinestémie – základu zobrazování zvuku. [7]

Předmět a předmět fonosemantiky

Předmětem fonosemantiky je zvukově obrazový (tedy onomatopoický a zvukově symbolický) jazykový systém [2] .

Předmětem fonosemantiky je zvukově-vizuální systém jazyka v pantopochronii [2] .

Pod pojmem "pantopochronie" S. V. Voronin rozumí souhrn dvou přístupů (prostorového a časového) k uvažování o jazykových jevech obecně a o fenoménech zvukové reprezentace zvláště. Fonosémantika tedy přistupuje k úvahám o zvukově-vizuální slovní zásobě komplexně: 1) z hlediska lingvistické typologie a areálové lingvistiky (prostorové hledisko) a 2) z hlediska synchronie a diachronie (časové hledisko) [2] .

Cíle a cíle fonosemantiky

Cíle a záměry fonosemantiky poprvé formuloval S. V. Voronin v monografii „Fundamentals of phonosemantics“, poprvé publikované v roce 1982 a znovu vydané v roce 2006 [2] . . Monografie vycházela z materiálů autorovy stejnojmenné doktorské práce [7] .

Účelem fonosemantiky je studovat zvukově-vizuální systém jazyka na empirické a teoretické úrovni a také zvukovou vizualizaci jako fenomén [2] .

S. V. Voronin chápe „zvukovou reprezentaci“ jako „nezbytnou, podstatnou, repetitivní a relativně stabilní foneticky nearbitrární (primárně) motivovanou vazbu mezi fonémy slova a znaky denotačního objektu, které jsou základem pojmenování “ . Autor dovoluje (podle něj) i méně přesnou, ale výstižnější formulaci („Zvuková reprezentace je motivované spojení zvuku a významu ve slově“) [2] .

Hlavní úkoly fonosemantiky jako vědecké disciplíny jsou:

Hlavní kategorie fonosemantiky

V rámci petrohradské školy fonosemantiky byly identifikovány tyto základní pojmy a kategorie fonosemantiky jako lingvistické disciplíny:

Zvukové zobrazování

Zvuková reprezentace je nezbytné, podstatné, repetitivní a relativně stabilní foneticky nearbitrární (primárně) motivované spojení mezi fonémy slova a znaky denotačního objektu, které jsou základem pojmenování“ [2] .

Zvuková reprezentace je vlastnost slova, která spočívá v přítomnosti nutného, ​​podstatného, ​​opakujícího se a relativně stabilního mimovolního spojení mezi fonémy slova a znakem předmětu, denotátu (motivu) , který je základem pro nominaci [2] .

Zvuková reprezentace je motivované spojení mezi zvukem a významem ve slově [2] .

Zvuková reprezentace je přenos určitých charakteristik denotátu pomocí fonémů jazyka, které mají podobné strukturální charakteristiky [8] .

Termín „zvuková reprezentace“ je také synonymem termínu „lingvistický ikonismus“ [8] .

Zvukové slovo

Zvukově obrazné slovo je slovo, které má ikonickou souvislost mezi svým fonetickým vzhledem a denotací [8] .

Zvukově obrazové slovo je slovo, které je svým původem v podstatě zvukově obrazné [2] , tedy slovo, které má v okamžiku svého vzniku vlastnost zvukově obrazového.

Onomatopoeia (onomatopoeia)

Onomatopoeia (onomatopoeia) je pravidelné nelibovolné foneticky motivované spojení mezi fonémy slova a zvukovým (akustickým) znakem denotátu (motivu), který je základem nominace [8] .

Onomatopoeia je přirozené, mimovolní, foneticky motivované spojení mezi fonémy slova a zvukovým znakem denotátu, který je základem nominace [2] .

Onomatopoeia je imitace vjemů sluchové modality akustickou imitací, to znamená reprodukce hlavních akustických charakteristik zvuku vnímaného uchem prostřednictvím zvuků řeči, které mají akustické vlastnosti, které jsou nejblíže nominovaným [8] .

Onomatopoické slovo (onomatop)

Onomatopoické slovo je slovo, jehož psychoakustické parametry fonémů jsou nejblíže akustickým parametrům nominované hlásky a jehož struktura ikonicky odráží sled prvků akusticky složitého denotátu [8] .

S. V. Voronin rozlišuje pět univerzálních tříd onomatopů (viz Univerzální klasifikace zvukově-vizuálního slovníku): instanty, kontinuanty, frekventativy, instant-kontinuanty, frekventativní-(kvazi)instantní-kontinuanty [9] .

Zvuková symbolika (zvuková symbolika)

Zvuková symbolika je přirozené, nikoli libovolné, foneticky motivované spojení mezi fonémy slova a nezvukovým (neakustickým) znakem denotátu (motivu) [8] .

Zvuková symbolika (zvukové symbolické slovo)

Zvukově-symbolické slovo je slovo, které je artikulační nebo akusticko-artikulační kopií nezvukového denotátu [8] .

Zvuková symbolika je mimické gesto, pohyb doprovázený fonací [8] .

K označení takových pohybů zavádí SV Voronin pojem „ kinema “. Tento koncept zobecňuje různé gestické, především mimické, pohyby, které vyjadřují 1) smyslové, emotivní, volní, mentální procesy ve sféře lidského vědomí a 2) napodobování vnějších, neakustických předmětů [2] . Výzkumník rozlišuje intrakinema , což jsou vnitřní, reflexní pohyby, které doprovázejí vnitřní mentální, smyslové, dobrovolné, fyziologické a emotivní procesy (zahrnuje kašel, úsměv, grimasu znechucení atd.); a extrakinema , „sympatické“ pohyby, které slouží jako mimické imitace vnějších, neakustických objektů – jejich tvaru, velikosti, pohybu atd. [8] .

Zvukově-symbolická slova se tedy podle univerzální klasifikace S.V.Voronina dělí na zvukově-symbolismy-intrakinesemismy a zvukové-symbolismy-extrakinesesemismy (viz Univerzální klasifikace zvukově-vizuální slovní zásoby).

Fonotyp

Fonotyp je nejdůležitější kategorií fonosemantiky, protože typologické srovnání zvukově-vizuální slovní zásoby se neprovádí fonémy , ale fonotypy. Fonotyp je akustický nebo artikulační typ fonému, který má zvuk podobný zobrazenému akustickému označení (například sonanty mohou zprostředkovat tónový zvuk, hlučné frikativy - hluk, výbušné souhlásky - zvuky úderů) [9] .

Fonotyp je typ zvuku řeči obsahující fonetický rys homomorfní s nominovanou hodnotou [2] .

Akustický fonotyp relevantní pro onomatopoje je typ zvuku řeči, který obsahuje akustický rys homomorfní s typem zvukového motivu [10] .

Příkladem fonotypu je „výbušný“ fonotyp. Například v angličtině k němu patří fonémy /p/, /b/, /t/, /d/, /k/, /g/. Slovo tap "klepat" obsahuje dva fonémy patřící k tomuto fonotypu a při implementaci do řeči díky přítomnosti těchto fonémů získává akustické charakteristiky, které jsou nejblíže volanému zvuku (klepání) [8] .

Primární motivace jazykového znaku

Primární motivace je základní, historická motivace jazykového znaku [2] .

Primární motivací je mimovolní povaha jazykového znaku [2] .

Princip libovůle/nesvévole jazykového znaku

Princip libovůle/nesvévolnosti jazykového znaku je princip, podle kterého je jazykový znak mimovolní, avšak v procesu jeho evoluce je slovo tak rychle komplikováno asociativními převody, vyvíjejícími se směrem k abstraktnosti, že zvuk -obrazový základ se za pozdějšími vrstvami obtížně rozlišuje [2] .

Denaturalizace jazykového znaku

Denaturalizace jazykového znaku  je ztráta primární motivace jazykovým znakem.

S. V. Voronin [2] rozlišuje tři fáze denaturalizace, tedy ztrátu primární motivace, kterou ikonický znak ve svém vývoji prochází: 1) přirozená (ikonická); 2) přírodní-konvenční; 3) konvenčně přírodní.

Jazykový znak je tedy podle S. V. Voronina „zásadně nedobrovolný, ale v moderní synchronii je dvojí podstatou – je mimovolný i svévolný.“ SV Voronin zdůrazňuje, že proces znakové denaturalizace neznamená jeho úplnou demotivaci. „Převládá ztráta primární motivace, nikoli však motivace obecně, primární motivace je z velké části nahrazována, vytlačována, kompenzována motivací sekundární – sémantickou a morfologickou“ [2] .

Deikonizace zvukově obrazného slova

Deikonizace je proces postupné ztráty ikonické souvislosti mezi fonetickým vzhledem zvukově obrazného slova a jeho denotací v průběhu jazykové evoluce [11] .

M.A. Flaksman [11] rozlišuje čtyři stupně deikonizace (SD):

Fonosemantický význam pravidelné fonetické změny

Fonosémanticky významná pravidelná fonetická změna je fonetická změna, která zcela zničí původní sémanticko-zvukovou korelaci ikonického slova [11] .

Aby byla pravidelná fonetická změna považována za fonosemanticky významnou, musí: 1) ovlivnit centrální, význam nesoucí rysy fonémů SI-slova; 2) tím přenést foném, který má významové rysy, mimo rámec fonotypu; 3) vyskytují se ve slově, které v době svého výskytu ještě neztratilo svůj primární význam, tedy význam přímo související se zvukem nebo artikulačním gestem [11] .

Fonosemantická setrvačnost

Fonosemantická setrvačnost  je zachování dřívějšího fonetického vzhledu zvukově obrazového slova navzdory účinku pravidelných fonetických změn [11] .

Fonosémanticky inertní slovo

Fonosémanticky inertní slovo je zvukově obrazné slovo, které není výpůjčkou z jiných dialektů jazyka, které na rozdíl od většiny slov své etymologické třídy odolává fonetickým změnám, ke kterým v jazyce dochází, pokud tyto změny významně porušují jeho sémantický význam. zvuková korelace [11] .

Úprava zvuku

Zvukově obrazová modifikace  je způsob tvoření slov, při kterém dochází k částečné změně kořene zvukově obrazového slova, což není způsobeno fonetickými zákony platnými v jazyce [12] .

Zvukově-obrazová tvorba slov změnou již existujícího slova je restrukturalizací původního zvukového materiálu tak, aby se přizpůsobil potřebám mluvčího. A slova vyplývající z modifikace ZI nejsou nic jiného než neúplné nové útvary, které se od úplných liší tím, že k jejich vytvoření rodilý mluvčí nehledá zcela nový fonetický materiál, ale částečně využívá starý základ, aby si ušetřil námahu [12] .

Univerzální klasifikace zvukově-vizuální slovní zásoby

Hlavním úspěchem fonosemantiky je vytvoření univerzální klasifikace zvukově-vizuální slovní zásoby.

Univerzální klasifikaci zvukově-vizuální slovní zásoby původně vypracoval S. V. Voronin na materiálu anglického jazyka [9] , později ji aplikoval na materiál příbuzných a nepříbuzných jazyků. Zvukově-vizuální systém jakéhokoli jazyka podle této klasifikace zahrnuje subsystémy onomatopoické a zvukově-symbolické [2] .

Onomatopoický subsystém

Onomatopoický subsystém je zase rozdělen do pěti univerzálních tříd. Rozdělení těchto tříd je založeno na srovnání akustických charakteristik fonotypů onomatopoických slov s akustickými charakteristikami volaných hlásek.

Na základě kompatibility různých parametrů identifikoval SV Voronin devět typů zvuků : I. Beat; II. Selhání tónu; III. Porucha čistého hluku; IV. Selhání tónového šumu; V. Kvazi-úder; VI. Čistá disonance; VII. Kvaziselhání tónu; VIII. Kvaziselhání čistého hluku; IX. Kvaziselhání tón-šum [2] .

Zvukové typy lze také vzájemně kombinovat v různých kombinacích Obecně zvukové typy tvoří tři třídy: A. Beats; B. Selhání; B. Disonance. Typy zvukových kombinací jsou kombinovány do dvou hypertříd: AB. Údery-poruchy (kombinuje vlastnosti tříd A a B) VAB. Disonance kvazi-strike (spojuje rysy všech tří tříd s dominancí třídy B) [2] .

Následující názvy se používají k označení tříd a hypertříd onomatopů:

V rámci každé třídy a hypertřídy se rozlišují zlomkovitější typy onomatopů a rozlišují se i slovotvorné modely.

Instanty

Instanty jsou hypertřídou onomatopoických slov označujících dopad, tedy „super krátký“, „okamžitý“ hluk vnímaný člověkem jako akustický dopad [2] .

Instanty označují takové přirozené zvuky jako klepání, cvakání atd. V angličtině jsou fonémy s akustickými charakteristikami podobnými těmto zvukům stop /p/, /b/, /t/, /d/, /k/ , /g/. Okamžité poklepání /tæp/ „hit, touch“ je tedy akustickou kopií ostrého, trhavého zvuku, který je slyšet, když jeden předmět narazí na druhý [8] .

Pokračovatelé

Kontinuanty jsou hypertřídou onomatopoie označující dlouhé zvuky [2] .

Dlouhý zvuk může být tón, šum a tón-šum. S. V. Voronin rozlišuje, respektive tónové kontinuity, čistě šumové kontinuity a tónovo-šumové kontinuity [2] .

U tónových kontinuantů je základním prvkem dlouhá (časová) samohláska. Akustická charakteristika samohlásky hraje rozhodující roli v rozlišení znaků přenášeného zvuku: nízké zvuky budou přenášeny zadními samohláskami, vysoké předními. Například ústředním prvkem anglického beep /bi:p/ „beep (o spotřebičích)“ je vysokofrekvenční samohláska /i:/ označující vysokofrekvenční skřípění [8] .

Noise continuants označují dlouhodobý hlukový zvuk (neúder): pískání, syčení, šustění, bzučení atd. Nejdůležitějším prvkem jejich struktury jsou štěrbinové zvuky, které jsou svými akustickými vlastnostmi podobné zvukům jmenovaným. V angličtině je to /v/, /f/, /s/, /z/, /ʃ/, /ʒ/ stejně jako /h/ méně často /w/ (např. syčet / hɪs/ „syčet, pískat“) [8] .

Frekvence

Frekvence jsou označení disonantních zvuků, tedy řady úderů, ve kterých každý úder není téměř cítit samostatně, ale stále nedochází k úplnému sloučení posloupnosti úderů do jediného zvuku [2] .

Frequentatives označují chvění, všechny druhy zlomkových, ostrých zvuků. Hlavním prvkem onomatopoje-frekventativu je souhláska /r/ na absolutním konci slova (např. 16. století arr /a: r/ „vrčet“). V moderní angličtině (v britské verzi) zcela chybí čistá frekventativa (výjimkou jsou zájmena) - v důsledku pravidelných fonetických změn (vokalizace /r/) neumožňuje fonotaktika moderní angličtiny postvocalic /r/. V britské angličtině jsou tedy frekventativy historickou hypertřídou. Například předení „předení“ je (historicky) frekventant [8] .

Kontinuální okamžiky

Instant-continuants jsou hypertřídou smíšeného typu onomatopoeia označující úder následovaný nebo předcházený selháním (tónem nebo hlukem) [2] .

V závislosti na kombinaci a posloupnosti typů fonémů, které odrážejí nominovaný akusticky komplexní zvuk, se rozlišují následující podtypy okamžitých kontinuantů s mírně odlišnými strukturálními modely  : Jejich dopad se přenáší dorazem, tón je sonorantní (v angličtině je to /m/, /n/, /ŋ/). Například, toto je anglické plump /plʌmp/ "to flop" [8] .

Čistě hlučné post-šokové okamžité pokračování  jsou onomatopoje označující ránu následovanou hlukem. Jejich úder se přenáší dorazem, hluk je štěrbina. Například, střet /klæʃ/, "udeřit hlukem, srazit se" [8] .

Čistě hlučné pre -šokové a tónové-šumové pre -šokové okamžité kontinuity  jsou onomatopoje označující hluk následovaný úderem. Například klapka /flæp/ "bavlna" [8] .

Čistě šumové tonální „pre-impact-post-impact“ a „tón-noise pre-impact-post-impact“ instant-continuanty  jsou onomatopoje označující různé kombinace tónu (vyjádřeného sonoranty) a šumu (vyjádřeného různými typy štěrbin) . Například, pokles /slʌmp/ "ostrý pád" [8] .

Frequentatives-(quasi)instant-continuants (Frequentatives of mixed types)

Smíšené frekventativy jsou hypertřídou onomatopoie, která se v jazyce používá k označení smíšených zvuků, jejichž jednou ze složek je disonantní znějící [8] .

Frekvence smíšeného typu se dělí na okamžité frekvence, spojité frekvence (tón, šum, tón-šum) a okamžité spojité frekvence [8] . V původním díle se nazývají frekventativa-kvaziinstanty, frekventativa-kvazikontinuanty, frekventativa kvaziinstanty-kontinuanty [2] .

Frekvence-instanty  jsou smíšenou třídou onomatopoeií, které obecně označují disonantní tlukot v kombinaci s dalším následným nebo předchozím tlukotem (například crick /krɪk/ "křupnutí, křeč") [8] .

Frekvenční kontinuity mohou být tří typů. SV Voronin identifikuje podtypy šum, tón a tón-šum Voronin 2006. Kromě R je ústředním prvkem pro frekvenčně-tónové spojitosti také dlouhá samohláska. Například scroop /skru:p/ "grind". Pro frekvenční šumové kontinuity jiné než R bude takový prvek mezerovým prvkem buď na začátku nebo na konci slova. Například šustit /rʌsl/ "šustit" [8] .

Frekvence-instanty-kontinuanty  jsou akusticky nejsložitější třídou onomatopoje označující disonantní takt následovaný nebo předcházející non-taktu. Ústředním prvkem pro FIC jsou vedle R sonoranty, které zprostředkovávají neúder, tedy tón. FIC může být také akusticky komplikované souhláskami různých typů. Příkladem slova tohoto typu je thrum /θrʌm/ „hrát na hudební nástroj, drnkat na struny“ [8] .

Zvukový symbolický subsystém

Zvuková symbolika se z hlediska předmětu studia dělí na dva typy – subjektivní a objektivní. Subjektivní zvuková symbolika označuje vztah mezi zvukem a významem v lidské psychice a objektivní zvuková symbolika označuje realizaci potenciálně existujícího vztahu mezi zvukem a významem slova v určitém jazyce nebo vztahu mezi zvukem a významem v systému [ 10] . V rámci petrohradské školy fonosemantiky je studována především objektivní zvuková symbolika.

Zvuková symbolika  je přirozené, nikoli libovolné, foneticky motivované spojení mezi fonémy slova a nezvukovým (neakustickým) znakem denotátu (motivu), který je základem nominace [13] .

Nominace zvukově-symbolických slov může vycházet ze znaků předmětů vnímaných lidskými smysly (kromě sluchu: v tomto případě mluvíme o onomatopoji). Největší počet možných znaků připadá na podíl vidění, a to: pohyb - okamžitý / prodloužený, rychlý / pomalý, ostrý / měkký, nerovnoměrný / rovnoměrný, souvislý / přerušovaný, nepravidelný, klouzavý, různé druhy chůze; statika - odlehlost - blízko / daleko, velikost - velká / malá, tvar - zaoblený, zakřivený, špičatý, protáhlý. Čich určuje rozdíl mezi pachy, které se kvalifikují jako příjemné/nepříjemné. Chuť dává chuťové vlastnosti předmětu: sladká, slaná, kyselá, hořká. Hmat umožňuje rozlišit: znaky kožní hmatové (hmatové) skupiny: dotek, tlak; vlastnosti povrchu: hladký, drsný, struktura předmětu: tvrdost/tuhost, elasticita; známky teplotní skupiny: horká/studená; příznaky skupiny bolesti: bolest: řezná, bodavá, bolestivá, tupá, ostrá. Organické pocity: známky hladu, dušení, žízně. Vzhledem k tomu, že označené znaky pokrývají tak různé typy, tedy vše kromě zvuku, S. V. Voronin vymezuje rozsah motivace zvukově-symbolických slov antonymicky je spojuje jako „nezvukové“ [2] .

Ve zvukově-symbolickém subsystému se rozlišují dvě hlavní třídy slovní zásoby - intrakinesemismy a extrakinesemismy.

Zvukové-symbolismy-intrakinesemismy

Zvukově-symbolismy-intrakinesemismy jsou akusticko-artikulační kopie neakustické nebo částečně akustické denotace doprovázené zvukem [8] .

Zvukové symboly-intrakinesemismy jsou: 1) označení olizování, mlaskání apod., tedy různé napodobování pohybu jazyka, doprovázené zvukem; jsou přenášeny laterálním sonorantem /l/ - např. angl. lízat "lízat, lízat"; 2) označení champing, chewing atd., tedy různé imitace pohybu čelistí, doprovázené zvukem; v angličtině je často zprostředkovávají africké země - například champ "champ"; 3) označení sání, retrakce, nádechu atd., tedy různé napodobování úchopových pohybů doprovázených zvukem; artikulační gesto je často doprovázeno pískáním vzduchu procházejícím dutinou ústní, proto je ústředním prvkem AP IKS této kategorie nejčastěji tupé pískání nebo syčení /s/ nebo /ʃ/ - např. angl. . sip "sát, pít, srkat" atd. Celkem se rozlišuje 36 typů intrakinemat a podle toho 36 typů intrakinesemismů [2] .

Zvukové-symbolismy-extrakinesemismy

Zvuk-symbolismy-extrakinesemismy jsou artikulační kopie neakustické denotace doprovázené zvukem, pro něž je fonace sekundární [8] .

Extrakinesemismy jsou jednou z nejpočetnějších tříd zvukových symbolik podle typů zobrazovaných znaků. Vyjadřují pohyb (balet se „kolébat se“, válet se „válet se po zemi“, ptáček „rotovat (jako střela při letu)“), tvar předmětu, povahu povrchu). Nejprobádanějšími představiteli extrakinesemismů jsou zaokrouhlená označení. Pro vyjádření zaobleného tvaru denotátu se používají labiální. Labials se nacházejí ve složení slov označujících zaoblený, kulovitý objekt ve všech jazycích světa, bez ohledu na příslušnost k určité jazykové rodině - například A. M. Gazov-Ginzberg našel 66 kořenů v semitských jazycích s tímto významem. labiálních fonémů [14] ; a podle výsledků strukturně-fonetické analýzy lexikálně-sémantické skupiny anglických označení round odhalily téměř 2,5násobné převýšení pravděpodobnostního očekávání labial ve srovnání s pozadím [15] .

Metoda fonosemantické analýzy

Mnohostranný systematický přístup ke studiu zvukové obraznosti se stal možným v rámci metody fonosemantické analýzy navržené S. V. Voroninem, která umožnila provést etymologizaci zvukově obrazové slovní zásoby na zcela jiné úrovni [10] . Schválení této metody na materiálu řady nepříbuzných jazyků ukázalo její široké možnosti [16] .

Metoda fonosemantické analýzy je zaměřena na zjištění přítomnosti nebo nepřítomnosti zvukové reprezentace ve slově a identifikaci její povahy a spočívá v analýze slova prostřednictvím šesti po sobě jdoucích a vzájemně propojených operací:

I. "Sémantika" - definice zvukového nebo nezvukového významu slova. Pokud slovo označuje zvuk, pak je to obvykle onomatopoe.

II. "Kritéria" A. Sémantická kritéria: 1) expresivita a emocionalita; 2) obraznost sémantiky; 3) specifičnost sémantiky; 4) označení nejjednodušších prvků psychofyziologického vesmíru člověka; B. Gramatická kritéria: 5) morfologická hyperanomálie; B. Kritéria pro tvorbu slov: 6) reduplikace; D. Strukturální fonetická (formální) kritéria: 7) fonetická hyperanomálie; 8) relativní jednotnost formy; 9) fonetická hypervariabilita; D. Funkční kritéria: 10) stylistická omezení.

III. "Etymologie" - stanovení etymologie slova do maximální možné hloubky, přitahování jeho korelátů z příbuzných jazyků.

IV. "Extralingvistika" - stanovení motivu nominace porovnáním akustické a artikulační charakteristiky zvukové stránky slova se senzorickou charakteristikou denotátu.

V. "Typologie" - identifikace slov s podobnými fonotypy a sémantikou v nepříbuzných jazycích.

VI. Summa summarum - analýza dat získaných jako výsledek předchozích pěti etap a závěry o přítomnosti či nepřítomnosti primární motivace ve slově [2] .

Teorie fonosemantické analýzy slova

Sovětský filolog A.P. Zhuravlev navrhl, že každý zvuk lidské řeči odpovídá určitému podvědomému významu [17] . Použitím techniky „ sémantických diferenciálůC. Osgooda provedl Zhuravlev studii, aby tyto významy objasnil. Výsledky byly základem jeho disertační práce. Zhuravlev navrhl seznam kvalitativních charakteristik každého zvuku ruské řeči, konkrétně co to je podle následujících 23 stupnic:

dobrý špatný, krásný - odpudivý, šťastný smutný světlo tmavé, lehký těžký, bezpečný - děsivý, laskavě naštvaný, jednoduché - složité, hladká - drsná zaoblené - hranaté, velký malý, drsný - jemný, mužský - ženský, silný slabý, studený - horký, majestátní základna, hlasitý - tichý mocný - křehký, veselý - smutný, světlý - tlumený, pohybující se - pomalý rychle - pomalu, aktivní pasivní.

Všechny zvuky ruského jazyka byly porovnány na těchto stupnicích s výsledky. Kvalitativní fonosemantické škály umožňují podle Zhuravlevovy myšlenky hodnotit vliv zvuků na duševní stav člověka. Každé slovo se skládá ze zvuků; navrhuje se posoudit dopad slova na osobu jako souboru zvuků pomocí vhodných výpočtů k určení celkové fonosemantické hodnoty zvuků, které tvoří toto slovo, na všech 23 stupnicích. S příchodem levných počítačů začala fonosemantická analýza slova trvat malé zlomky sekundy.

Nejvýznamnější publikace o fonosemantice v ruštině

Knihy

  • Fonosémantika (Sebrané články editovali M. A. Flaksman, O. I. Brodovich) [18]
  • Voronin S. V. anglické onomatopy: fonosemantická klasifikace [9]
  • Voronin S. V. Základy fonosemantiky [2]
  • Voronin S. V. Fonosemantické myšlenky v cizí lingvistice [19]
  • Voronin S.V., 2005. Ikoničnost. Glottogeneze. sémióza [20]
  • Gazov-Ginzberg, A. M. Byl jazyk ve svých počátcích obrazový? [čtrnáct]
  • Zhuravlev A.P. Fonetický význam [17]
  • Kazakova E. V. Zvukově-vizuální systém arabského jazyka [21]
  • Koleva-Zlateva Zh.S. Slovanská slovní zásoba zvukově-symbolického původu: problémy etymologizace [22]
  • Kile N. B. Obrazná slova jazyka Nanai [23]
  • Levitsky V. V. Sémantika a fonetika [24]
  • Levitsky V.V. Zvuková symbolika: mýty a realita [25]
  • Mikhalev A.B., 1995 fonosemantická teorie pole [26]
  • Puzyrev A. V. Anagramy jako fenomén jazyka: Zkušenost systémového porozumění [27]
  • Flaksman M. A. Zvukově-vizuální slovní zásoba anglického jazyka v synchronii a diachronii [11]
  • Shestakova O.V. Svět prizmatem onomatopoje [28]
  • Shlyakhova S. S. "Jiný" jazyk: zkušenost marginální lingvistiky [29]
  • Shlyakhova S.S. Stín významu ve zvuku: Úvod do ruské fonosemantiky [30]
  • Shlyakhova S. S., M. G. Vershinina. Fonosemantický zvukový obraz světa [31]
  • Shlyakhova S.S. , Lobanova A. C. Reprezentace zvuku v jazyce Komi-Permyak [32]

Slovníky

  • Flaksman M. A. Slovník anglické zvukově-vizuální slovní zásoby v diachronním osvětlení [8]
  • Shlyakhova S. S. Scraps of language: Slovník ruských fonosemantických anomálií [33]
  • Shlyakhova S.S., Shestakova O.V.  Německá onomatopoje: dějiny studia, problémy, německo-ruský slovník [34]

Elektronické zdroje o fonosemantice

Mezinárodní vědecký internetový projekt Lingvistický ikonismus

Mezinárodní vědecký internetový projekt Linguistic Iconism [35] je zdaleka největším internetovým zdrojem v ruském jazyce o fonosemantice. Hlavním cílem projektu je sjednotit úsilí o studium zvukové reprezentace v různých jazycích světa a šířit vědecké a spolehlivé poznatky o lingvistickém ikonismu, fonosemantice a příbuzných oblastech vědeckého poznání. Textový fond projektu obsahuje asi 700 dokumentů v 54 jazycích světa, které jsou ve veřejné doméně. [35]

Iconicity Atlas Project Multilingual Dictionary of Visual Vocabulary

Multilingual Dictionary of Sound Vocabulary Iconicity Atlas Project [36] je postupně rostoucí interaktivní slovník onomatopoických, zvukově symbolických, mimických lexikonů a ideofonů jazyků světa. Slovník obsahuje zvukové nahrávky výslovnosti zvukově obrazových slov pořízených rodilými mluvčími zastoupených jazyků, přepisy slov v IPA a také podrobné definice slovníků v angličtině. Slovník je vytvořen na základě 100slovného dotazníku, vyrobeného podle principu Swadesh listu . Účelem vytvoření slovníku Iconicity Atlas je podrobný a komplexní popis zvukově-vizuálních systémů různých jazyků světa, určený pro typologické srovnání [36] .

Počítačový program VAAL

Podle autorů (V. P. Belyanin, M. Dymshits, V. I. Shalak) programu VAAL je založen na myšlence a výsledcích Zhuravlevova výzkumu. Program BAAL neanalyzuje zvuky, ale písmena ve slovech a nijak nezohledňuje jejich vzájemnou polohu.

Hlavní směry a školy

St. Petersburg School of Fonosemantics

St. Petersburg škola fonosemantiky  je nejstarší fonosemantická škola v Rusku [35] . V rámci petrohradské školy vznikla nejprve fonosemantika jako samostatná vědní disciplína (zakladatel - S. V. Voronin). Vědci školy se zabývají hledáním fonosemantických univerzálií a zákonitostí, typologickým srovnáváním zvukově-vizuální slovní zásoby jazyků světa, vývojem univerzální klasifikace onomatopů a zvukově-symbolické slovní zásoby, popisem zvukově-vizuální systémy jazyků světa, studium zvukově-obrazové etymologie, stejně jako sémantický a fonetický vývoj zvukově-obrazové slovní zásoby. V rámci St. Petersburg School of Phonosemantics byla vyvinuta metoda fonosemantické analýzy , založená na datech etymologické a lingvistické typologie. Hlavním poznávacím znakem školy je důraz na používání metod srovnávací historické lingvistiky.

V rámci St. Petersburg School of Phonosemantics vzniká vícejazyčný online slovník zvukově expresivní slovní zásoby Iconicity Atlas (Flaksman M.A., Noland N.N.) [36] .

Vedoucími školy byli Stanislav Vasiljevič Voronin (do roku 2001) a Olga Igorevna Brodovich (do roku 2018).

Zástupci školy: Afanasiev A. Yu., Bartashova O. A., Bartko N. V., Besedina E. I., Bratus I. B., Veldi E. A., Zhutovskaya N. M., Kankiya N. D. , Klimova S. V., Koibaeva T. Kh., Lakin Krasnova A. Ich L. V., Kuz. Livanová A. N., Noland N. N., Petukhova E. V., Ponomareva S. N., Tatarinova E. S., Flaksman M. A., Shamina E. A.

Pyatigorská fonosemantická škola

Pyatigorská fonosemantická škola se zabývá teorií fonosemantického pole; fonosemantická etymologie; zdůvodnění protokonceptuálního ikonického prostoru jazyka; ikonický koncept původu jazyka; studium zvukové reprezentace morfemotypů, fonémů, iniciál, koncovek.

Hlavou je A. B. Michalev. Zástupci: Atajjanyan S. A. [35]

Permský fonosemantický kruh

Permský fonosemantický kruh je aktivně se rozvíjející fonosemantická škola v Rusku. Škola se zabývá nářeční fonosemantikou a marginální lingvistikou, studiem zvukové reprezentace jazyka Komi-Permyak a univerzální typologie onomatopů (ruština, němčina) a také fonosemantické lexikografie. Zástupci školy se zabývají tvorbou a rozšiřováním mezinárodního vědeckého internetového projektu Linguistic Iconism [35] .

Vedoucí školy je Shlyakhova S. S. Zástupci: Vershinina M. G., Shestakova O. V. [35]

Černovická fonosemantická škola (Ukrajina)

Černovická fonosemantická škola se zabývá studiem objektivní a subjektivní zvukové symboliky, problémem etymologie zvukově obrazné slovní zásoby, zvláštnostmi formálně-sémantické variace kořenů onomatopoického původu v indoevropském prajazyku.

Zakladatel - V. V. Levitsky. Zástupci: Komarnitskaya L. A., Kozlova T. O. [35]

Saratovská psycholingvistická škola

V rámci saratovské psycholingvistické školy probíhá psycholingvistické experimentální studium zvukové symboliky, zdůvodnění teze o primární motivaci jazykového znaku.

Ředitel školy je I.N. Gorelov. Zástupci: L.P. Prokofieva. [35]

Biyskova laboratoř antropocentrické typologie jazyků

Bijská laboratoř antropocentrické typologie jazyků se zabývá studiem ikonismu v kontextu psycholingvistického experimentu a studiem procesů příležitostné verbalizace a vnímání signálů odlišné povahy rodilými mluvčími ruštiny, angličtiny, Čínština, korejština, japonština, altajština.

Vedoucí: E. B. Trofimová. [35]

Poznámky

  1. T.V. Hříbě. fonosemantika // Slovník lingvistických termínů: Ed. 5., opraveno a doplněno. - Nazran: Poutnické nakladatelství . - 2010. ve slovníku lingvistických termínů T. V. Zherebilo. 2010 (5. vyd., opraveno a doplněno. - Nazran: Pilgrim Publishing House.) na Academy.ru
  2. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 30 31 32 353. Fundamentos 31 32 35. Vophonin3 4 - M. : LENAND, 2006. - 248 s. S. — ISBN 5-9710-0052-7 .
  3. Lomonosov M. V. Stručný průvodce výmluvností. První kniha, která obsahuje rétoriku, ukazující obecná pravidla jak výmluvnosti, tedy oratoria i poezie, komponovaná ve prospěch těch, kteří milují slovesnou vědu . Archivní výtisk z 16. dubna 2014 na Wayback Machine // Lomonosov M. V. Complete Práce / Akademie věd SSSR. — M.; L., 1950-1983. T. 7: Práce o filologii 1739-1758. — M.; L .: Nakladatelství Akademie věd SSSR, 1952. - S. 242 (§ 173).
  4. Gukovsky G. A. Lomonosov-critic Archival copy date 7 April 2014 at Wayback Machine // Literary work of M. V. Lomonosov: Research and materials / Ed. P. N. Berková, I. Z. Šerman. — M.; L .: Nakladatelství Akademie věd SSSR, 1962. - S. 96.
  5. Pierce C. S. Selected Philosophical Works. — M.: Logos, 2000. — 448 s.
  6. Brodovich O. I. Slovo o autorovi // Amosova N. N. Základy anglické frazeologie. - 3. — M. : Editorial URSS , 2013. — 216 ​​​​s. — ISBN 978-5-397-03557-6 .
  7. ↑ 1 2 S.V. Voronin . Lingvistický ikonismus. Mezinárodní vědecký internetový projekt . Staženo 11. ledna 2019. Archivováno z originálu 11. ledna 2019.
  8. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Flaksman M.A. Slovník anglické zvukově-vizuální slovní zásoby v diachronním osvětlení. - Petrohrad: NOU VPO "Institut cizích jazyků", nakladatelství RKhGA, 2016. - 201 s. - ISBN 978-5-88812-801-5 .
  9. ↑ 1 2 3 4 Voronin S.V. Anglické onomatopy: fonosemantická klasifikace. - Petrohrad. : Nakladatelství Ústavu cizích jazyků, 1998. - 196 s.
  10. ↑ 1 2 3 Shvetsova N.N. Zvukově-vizuální slovní zásoba v anglických dialektech: Ph.D. …bonbón. filol. vědy. - Petrohrad, 2011.
  11. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Flaksman M.A. Zvukově-vizuální slovní zásoba anglického jazyka v synchronii a diachronii. - Petrohrad. : Nakladatelství Petrohradské elektrotechnické univerzity "LETI", 2015. - 199 s. — ISBN 978-5-7629-1974-6 .
  12. ↑ 1 2 Flaksman M.A. Zvukově-vizuální modifikace jako způsob tvoření slov  // Bulletin Petrohradské univerzity. Ser. 9. Vydání. 4 .. - 2012. - S. 106-114 . — ISSN 2541-9358 .
  13. Lingvistický encyklopedický slovník / V.N. Yartseva. - M .: Sovětská encyklopedie, 1990.
  14. ↑ 1 2 Gazov-Ginzberg, A. M. Byl jazyk ve svých počátcích obrazový?. — M .: Nauka, 1965.
  15. Slonitskaya, E. I. Zvuková symbolika kruhových označení: dis. …bonbón. filol. vědy. - Leningrad, 1987.
  16. Voronin S.V. O metodě fonosemantické analýzy  // Lingvistické a metodologické aspekty sémantiky a pragmatiky textu / ed. kol.: R. B. Lebedeva, M. N. Kostrikin, I. F. Shamara. - Kursk, 1990. - S. 98-100 .
  17. ↑ 1 2 Zhuravlev A.P. Fonetický význam. - L . : Nakladatelství Leningradské státní univerzity, 1974. - 159 s.
  18. Fonosémantika / M.A. Flaksman, O.I. Brodovič. — Anglistika XXI století, sv. 2. - Petrohrad: ANKO "Univerzitní vzdělávací obvody", 2016. - 157 s. - ISBN 978-5-4416-0030-9 .
  19. Voronin S.V. Fonosemantické myšlenky v cizí lingvistice. - L . : Nakladatelství Leningrad. Stát un-ta, 1990. - 200 s. — ISBN 5-288-00342-4 .
  20. Voronin S.V. ikoničnost. Glottogeneze. Semiosis: Různé papíry. - Petrohrad: Nakladatelství St. Petersburg State University, 2005.
  21. Kazakova E.V. Zvukově-vizuální systém arabského jazyka. - Odessa: Kuprienko S.V., 2015. - 149 s.
  22. Koleva-Zlateva Zh.S. Slovanská slovní zásoba zvukově-symbolického původu: problémy etymologizace. - Budapešť: Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae, 2008.
  23. Kile N. B. Obrazná slova jazyka Nanai. - L .: Nauka, 1973. - 188 s.
  24. Levitsky V. V. Sémantika a fonetika. - Černovice: 1973.
  25. Levitsky V.V. Zvuková symbolika: mýty a realita. - Černovice: Ruta, 2009.
  26. Michalev A.B. Fonosemantická teorie pole. - Pyatigorsk: PGLU, 1995. - 213 s.
  27. Puzyrev A.V. . Anagramy jako fenomén jazyka: Zkušenost s porozuměním systému. — M.; Penza: Lingvistický ústav Ruské akademie věd, PSPU im. V. G. Bělinský, 1995. - 380 s.
  28. Shestakova O.V. Svět prizmatem onomatopoje. - Perm: Nakladatelství Perm. nat. výzkum polytechnický un-ta, 2016. - 302 s.
  29. Shlyakhova S. S. „Jiný“ jazyk: zkušenost marginální lingvistiky. - Perm: Nakladatelství Perm. Stát ped. un-ta, 2005. - 350 s.
  30. Shlyakhova S. S. Stín významu ve zvuku: Úvod do ruské fonosemantiky. - Perm: Nakladatelství Perm. Stát ped. un-ta, 2003. - 216 s.
  31. Shlyakhova S. S., M. G. Vershinina. Fonosemantický zvukový obraz světa. - Perm: Nakladatelství PNIPU, 2016.
  32. Shlyakhova S.S., Lobanova A.S. Reprezentace zvuku v jazyce Komi-Permyak. - Trvalá: Trvalá. Stát humanit.-ped. un-t, 2012. - 297 s.
  33. Shlyakhova S.S. Útržky jazyka: Slovník ruských fonosemantických anomálií. - Trvalá: Trvalá. Stát ped. un-t, 2004. - 226 s.
  34. Shlyakhova S.S., Shestakova O.V. Německá onomatopoje: dějiny studia, problémy, německo-ruský slovník. - Perm: Nakladatelství Perm. nat. výzkum polytechnický un-ta, 2011. - 289 s.
  35. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Lingvistický ikonismus . Mezinárodní vědecký internetový projekt Lingvistický ikonismus . Staženo 7. dubna 2020. Archivováno z originálu 7. dubna 2020.
  36. ↑ 1 2 3 Flaksman MA Iconicity Atlas Project . ICONICITY ATLAS: Interaktivní vícejazyčný srovnávací slovník ikonických (imitativních, onomatopoických, zvukově symbolických, echoických) slov . Staženo 14. ledna 2019. Archivováno z originálu 9. února 2019.

Literatura

  • Voronin S.V. Fonosémantika: Účel, úkoly, problémy, sekce // Základy fonosemantiky. - L.: Nakladatelství Leningradské státní univerzity , 1982
  • Zhuravlev A.P. zvuk a význam. - Moskva: Vzdělávání, 1991. - 160 s. — ISBN 5-09-003170-3 .
  • Iconicity Atlas Project: interaktivní vícejazyčný srovnávací slovník ikonických slov: http://www.iconicity-atlas.com
  • Flaksman M.A. Hypotéza ikonického běžícího pásu – Důvody kontinuálního onomatopoického ražení mincí // Dimenze ikoničnosti, Bauer, Matthias, Angelika Zirker, Olga Fischer a Christina Ljungberg (eds.) [ILL 15]. John Benjamins Publishing Company, 2017. S. 15-38
  • Abaev V.I. Mimeo-figurativní slova v osetském jazyce // So. vědecký tr. Lingvistický ústav Akademie věd SSSR. M., 1956. T. 6. S. 409.
  • Avetyan E. G. Smysl a smysl. Jerevan: Jerevanské nakladatelství. Stát un-ta, 1979. 412 s.
  • Afanasiev A. Yu . Otázky sémantického vývoje slovní zásoby (na materiálu anglických onomatopoických substantiv): dis. …bonbón. filol. vědy / Leningradská státní univerzita. L., 1984.
  • Ashmarin N.I. Imitace v jazycích Střední Volhy // Izv. Ázerbájdžánská univerzita. Společnosti. Věda. 1925. č. 1-2. s. 143-156.
  • Bartashova O. A. Zvuková reprezentace v terminologii (na materiálu anglických mořských termínů): dis. …bonbón. filol. vědy / Leningradská státní univerzita. L.: 1987.
  • Bartko N. V. Anglická zvukově obrazná RL-slovesa: fonosemantický rozbor: dis. …bonbón. filol. vědy / St. Petersburg State University. SPb., 2002.
  • Bratus I. B. Akustické onomatopy v indonéském jazyce: dis. …bonbón. filol. vědy / Leningradská státní univerzita. L., 1976.
  • Brodovich O. I. , Shvetsova N. N. K otázce proměnlivosti slova (o materiálu zvukových obrazů otevírání úst v anglických dialektech) // Problémy sémantiky a pragmatiky: Sat. vědecký tr. Kaliningrad. 1996. S. 39-44.
  • Brodovich OI Reprezentace zvuku a zvukové zákony // Jazyk-vědomí-kultura-společnost. Saratov: Ed. vědecké centrum. 2008. C. 485-489.
  • Brodovič O.I., Voronin S.V. O jednom rysu dialektové slovní zásoby // Bulletin Leningradské státní univerzity. 1985. č. 2. S. 82-84.
  • Vershinina M. G. Explikace fonosféry v ruském fonosemantickém zvukovém obrazu světa (na základě permských dialektů): dis. …bonbón. filol. vědy. Perm, 2013.
  • Voronin S.V. Fonosemantika a etymologie // Diachronní germanistika / ed. vyd. L. P. Chakhoyan. Petrohrad: Nakladatelství Petrohradské státní univerzity. un-ta, 1997. S. 131-164.
  • Voronin S.V. Fonosemantické myšlenky v cizí lingvistice. L .: Nakladatelství Leningrad. Stát un-ta, 1990. 200 s.
  • Gorelov I.N. K možné primární motivaci jazykového znaku // Materiály semináře k problému motivace jazykového znaku. L., 1969. S. 17-20.
  • Dubinskaya E. A., Voronin S. V. K symbolice labiálních // Funkční znaky jazykových jednotek. Krasnodar, 1979, s. 113-119.
  • Egorova A. A. Zvuková reprezentace v tradiční anglické dětské poezii (na materiál Nursery Rhymes) dis. …bonbón. filol. Sciences / M., 2008.
  • Ermaková N. M. Onomatopoeia: anglicko-ruské paralely v překladu: dis. …bonbón. filol. vědy / St. Petersburg State University. SPb., 1993.
  • Zhuravlev A.P. fonetický význam. L.: Nakladatelství Leningradské státní univerzity, 1974. 159 s.
  • Zhurinsky A. N. Zvuková symbolika v jazyce: některé přístupy a principy // Problémy africké lingvistiky. M.: Nauka, 1972. S. 92‑104.
  • Ivanova M.V. Zvukově-vizuální slovní zásoba v anglické pohádce pro děti: dis. …bonbón. filol. vědy / Leningradská státní univerzita. L., 1990.
  • Kankiya N. D. Primární motivace slova (na materiálu anglického a gruzínského jazyka): dis. …bonbón. filol. vědy / Leningradská státní univerzita. L., 1988.
  • Karpukhin S.A. Onomatopoická slova v ruštině. Saratovský stát. un-t, 1979. 19 str.
  • Kiele N. B. Obrazná slova jazyka Nanai. L.: Nauka, 1973. 188 s.
  • Klímová S.V. Slovesa nejasného původu ve zkráceném oxfordském slovníku: dis. …bonbón. filol. vědy / Leningradská státní univerzita. L., 1986
  • Klímová S. V. Na cestě k etymologické fonosemantice (o motivu nominace) // Fonosemantický výzkum. Penza, 1990, s. 44-51.
  • Koibaeva T.Kh. Zvukově-symbolická slovní zásoba anglického a osetinského jazyka (zkušenost fonosemantické typologie): dis. …bonbón. filol. vědy / Leningradská státní univerzita. L., 1987.
  • Komarnitskaya L.A. Subjektivní a objektivní zvuková symbolika v angličtině. Černovice, 1985. 288 s.
  • Kuzmich I.V. Zvuková reprezentace a americký slang: fonosemantická analýza: dis. …bonbón. filol. vědy / St. Petersburg State University, St. Petersburg, 1993.
  • Lapkina L. Z. Anglické a baškirské akustické onomatopy (zkušenosti z typologického výzkumu): dis. …bonbón. filol. vědy / Leningradská státní univerzita. L., 1979.
  • Levitsky V.V. Sémantika a fonetika. Chernivtsi: Publishing House of Chernivtsi University, 1973. 103 s.
  • Levitsky V.V. Fonosemantická motivace slova // Vopr. lingvistika. 1994. č. 1. S. 26-31.
  • Lichomanová L.F. Sémantická filiace anglických zvukově obrazných sloves pohybu: dis. …bonbón. filol. vědy / Leningradská státní univerzita. L., 1986.
  • Mazanaev I. A. Hlavní skupiny zvukově symbolických slov: fonosemantická analýza (na materiálu angličtiny a Lezgi): dis. …bonbón. filol. vědy / Leningradská státní univerzita. L., 1985.
  • Michalev A. B. Teorie fonosemantického pole: dis. … Dr. Philol. Sciences / PSLU, Pyatigorsk, 1995.
  • Michalev A.B. Fonosémantika: od starověku po současnost // Věstník PSLU. 2012. č. 1. C. 92-96.
  • Michalev A.B. Fonosemantické univerzálie // Pyatigorsk: Materiály vědecké metody. čtení PSLU. Univerzitní četby. 2006. Část 1. S. 42-46.
  • Petukhova E. V. Morfologické a konverzní tvoření slov z onomatopoických základů v angličtině: dis. …bonbón. filol. vědy. Kursk, 2001.
  • Tatarinova E.S. Zvuková reprezentace v anglickém odborném žargonu (na materiálu ekonomického žargonu) dis. …bonbón. filol. vědy / Petrohrad. 2006.
  • Flaksman M.A. Slovník anglické zvukově-vizuální slovní zásoby v diachronním osvětlení. Petrohrad, NOU VPO "Institut cizích jazyků", nakladatelství RKhGA, 2016. - 201 s.
  • Flaksman M.A. Deikonizace zvukově obrazového slova: rysy procesu v anglickém jazyce / Bulletin St. Petersburg State University - Ser. 9 .- Vydání. 1 - 2015. - str. 163-172
  • Flaksman M. A. Diachronní vývoj zvukově-vizuálního lexikonu anglického jazyka. Kandidát ... dis. St. Petersburg State University 2015.
  • Flaksman M. A. Vypůjčená zvukově-vizuální slovní zásoba anglického jazyka: povaha a dynamika vzhledu // Novinky Petrohradské elektrotechnické univerzity "LETI". - č. 5. - 2014. - S. 87-93
  • Flaksman M.A. Zvukově-vizuální slovní zásoba anglického jazyka v synchronii a diachronii. - Petrohrad: Nakladatelství Petrohradské elektrotechnické univerzity "LETI", 2015. - 199 s.
  • Flaksman M. A. Univerzální rysy zvukově-vizuální slovní zásoby: zkušenost typologického srovnání / Izvestia of St. Petersburg Electrotechnical University "LETI" - No. 1 (2015). - Petrohrad: Vydavatelství Petrohradské elektrotechnické univerzity "LETI", 2015. - str. 87-92
  • Zvuková symbolika Flaksman M. A. Phonestem – „Věc sama o sobě“? / Diskurz - sv. 2 - 2015. - str.97-108.
  • Shamina E. A. Distribuce labial ve fonetických a fonosemantických termínech (statistická a experimentální studie založená na materiálu anglického a ruského jazyka): dis. …bonbón. filol. Sciences / L., 1989.
  • Shamina E. A. Distribuce labial ve fonetických a fonosemantických termínech // Angličtina 21. století. SPb., 2002. S. 52-54.
  • Shamina E.A. K problematice nositele fonetického významu // Slovo bude reagovat: na památku A. S. Sterna a L. V. Sakharného. Perm: Nakladatelství Perm. univerzita 2006. S. 204.
  • Shvetsova N. N. Zvukově-vizuální slovní zásoba v anglických dialektech: Ph.D. …bonbón. filol. vědy. SPb., 2011.
  • Shvetsova N. N. Kategorie hyperlexému a problém variability zvukově-obrazového slova // Information-communication-society (IKO-2004): Materials of the All-Russian. conf. 2004. S.167-170.
  • Shvetsova N. N. Stanovení zvukově-vizuálního stavu fonémů: strukturní a fonetická analýza // Vestn. Petrohradská státní univerzita. 2007. Vydání. 4-2. s. 182-188.
  • Shlyakhova S. S. "Další" jazyk: zkušenost marginální lingvistiky. Perm: Nakladatelství Perm. Stát ped. un-ta, 2005. 350 s.
  • Shlyakhova S. S. Stín významu ve zvuku: Úvod do ruské fonosemantiky. Perm: Nakladatelství Perm. Stát ped. un-ta, 2003. 216 s.
  • Yakobson R. O. Zvuk a význam // Vybraná díla. M.: Progress, 1985. S. 30-91.
  • Jacobson R.O. Při hledání podstaty jazyka // Sémiotika: Antologie. Antologie. M.: Akademický projekt, 2001. S. 111-126.

Viz také