Swadeshův seznam
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 12. února 2022; kontroly vyžadují
4 úpravy .
Swadesh list je nástroj navržený americkým lingvistou Morris Swadesh pro posouzení stupně příbuznosti mezi různými jazyky na takovém základě, jako je podobnost nejstabilnější základní slovní zásoby .
Seznam je standardizovaný seznam základních lexémů daného jazyka , zhruba (ale ne přesně) uspořádaných podle jejich „podstatečnosti“ nebo historické vytrvalosti v sestupném pořadí. Minimální soubor nejdůležitějších („základních“) slovíček je obsažen v seznamu 100 slov M. Swadeshe. Používá také starší a méně sémanticky stabilní, ale podrobnější seznam 207 slov Swadesh.
207slovný švédský seznam pro překlady z ruštiny
Níže je uveden standardní švédský seznam o 207 slovech s aktualizovaným překladem z angličtiny, který zohledňuje komentáře k němu a upravuje většinu významů lexémů tak, jak jsou v angličtině nejčastěji vnímány v jejich základním významu.
- já
- vy
- on , ona , to
- my
- ty (množné číslo)
- ony
- toto , toto , toto (blízký předmět)
- to , to , to (vzdálený objekt)
- zde , zde (zavřít)
- tam (pryč)
- kdo (o animovaných předmětech)
- co (z neživých předmětů)
- kde
- když
- jak
- ne (záporná částice)
- všechno (na světě); povoleno také „všichni (lidé)“ (všichni)
- mnoho (velké množství)
- pár, trochu (průměrné množství) (nějaké)
- málo (malé množství)
- jiný (osoba), jiní (lidé)
- jeden
- dva
- tři
- čtyři
- Pět
- velký (dům, objekt)
- dlouhý (předmět)
- široký
- tlustý (předmět)
- těžký
- malý
- krátký
- úzký
- tenký (předmět)
- žena
- mužský
- člověk
- dítě
- manželka
- manžel
- matka
- otec
- šelma (divoké zvíře)
- Ryba
- pták
- Pes
- veš
- had
- červ (žížala)
- dřevo
- les
- hůl ("udeřit holí")
- ovoce (ovoce)
- semeno (rostlina)
- list (strom)
- kořen (rostlina)
- kůra (strom)
- květ
- tráva
- lano
- kůže
- maso
- krev
- kost
- tuk (zvíře)
- vejce
- roh
- ocas
- peří (pták)
- vlasy (y)
- hlava
- ucho
- oko
- nos
- ústa
- zub
- Jazyk
- nehet
- noha , noha
- noha (od chodidla ke stehnu)
- koleno
- ruka (ruka)
- křídlo
- břicho (od pupku po rozkrok)
- vnitřnosti (vnitřnosti)
- krk
- zadní
- hrudník (část těla)
- srdce
- játra
- pít vodu)
- jíst jíst)
- skus (se zuby); hlodat
- sát
- plivat
- slza, zvracet
- foukat (o větru); samostatně je také přípustné „foukat na svíčku“
- dýchat
- smích
- vidět
- slyšet
- znát
- myslet si
- čich; samostatně je také přípustné „čichat nosními dírkami“ (čichnout)
- bát se (nebezpečí)
- spát
- žít
- zemřít
- zabít
- bojovat, bojovat (s nepřítelem) (bojovat)
- lovit (v lese)
- udeřit (jednou rukou)
- řezat (předmět nožem)
- (čas) sekat (poleno sekerou) (rozdělit)
- hůl, hůl (nůž) (bodnutí)
- škrábat
- kopat, kopat (díru)
- plavat (umí plavat)
- létat
- chodit, chodit (chodit)
- Pojď Pojď
- lehnout si (člověk na zemi)
- sedět
- vydržet
- odbočit ("chůze po silnici, odbočit vpravo") (odbočit)
- spadnout (svisle dolů)
- dát
- držet (rukou)
- mačkat, mačkat (rukou silou)
- třít (opakovaně)
- umýt si ruce)
- otřít (prach)
- přitáhnout (na sebe)
- tlačit (vpřed, pryč od sebe)
- hodit (kámen)
- svázat; kravata (provazem)
- šít (košile)
- počítat (čísla)
- říct ("řekl něco")
- zpívat píseň)
- hrát ("děti si hrají")
- plovák ("strom plave, neklesá")
- tok ("řeka teče")
- zmrazit (voda je zmrzlá)
- otékat ("noha oteklá")
- slunce
- měsíc (úplněk)
- hvězda
- voda
- déšť (střední)
- řeka (velká nebo střední)
- jezero
- moře
- sůl
- kámen ("hoď kamenem")
- písek
- prach
- země (půda)
- mrak
- mlha (dost hustá)
- nebe
- vítr
- sníh
- led
- kouř
- oheň
- popel , popel (z ohně)
- hořet ("oheň hoří")
- silnice (špína)
- hora (spíše vysoká)
- Červené
- zelená
- žlutá
- bílý
- Černá
- noc
- den
- rok
- teplé počasí)
- chladné počasí)
- plná sklenice)
- Nový
- starý (předmět)
- dobrá kvalita)
- špatný (špatná kvalita)
- shnilý
- špinavý (možná dítě)
- rovně (čára, silnice)
- kolo
- ostrý nůž)
- tupý (nůž)
- hladký, rovnoměrný (na dotek)
- mokré
- suchý
- správně (správně)
- blízko ("žije blízko")
- vzdálený ("žije daleko")
- že jo
- vlevo, odjet
- v, v, blízko
- v ("v domě")
- s, s (spolu s někým)
- a
- -li
- protože
- jméno (osoby)
100-slovný švédský seznam pro ruštinu
- já
- vy
- my
- tohle je
- pak
- SZO
- co
- ne
- všechno, všechno
- hodně
- jeden
- dva
- velký
- dlouho
- malý
- žena
- mužský
- člověk
- Ryba
- pták
- Pes
- veš
- dřevo
- semínko
- prostěradlo
- vykořenit
- kůra, kůže
- kůže
- maso
- krev
- kost
- Tlustý
- vejce
- roh
- ocas
- Pírko
- vlasy)
- hlava
- ucho
- oko
- nos
- ústa
- zub
- jazyk)
- nehet
- noha (noha)
- koleno
- paže ruka)
- žaludek
- hrdlo
- prsa
- srdce
- játra
- napít se
- jíst jíst)
- kousat
- vidět
- slyšet
- znát
- spát
- zemřít
- zabít
- plavat
- létat
- Procházka
- Přijít
- lhát
- sedět
- vydržet
- dát
- mluvit
- slunce
- měsíc
- hvězda
- voda
- déšť
- kámen
- písek
- Země
- mrak
- kouř
- oheň
- popel
- hořet
- cesta
- hora
- Červené
- zelená
- žlutá
- bílý
- Černá
- noc
- horký
- Studený
- úplný
- Nový
- dobrý
- kolo
- suchý
- název
Principy navrhování
- Záměrem je, aby ve standardním Swadeshském seznamu v jakémkoli jazyce byl zahrnut pouze ten nejjednodušší, nejzřejmější, základní, moderní význam slova, jako je „oko“, nikoli „oko“. „mokrý“, ale ne „mokrý“, „navlhčený“; „vzdálený“, ale ne „vzdálený“, „vzdálený“, moderní ruské „dítě“, ale ne již archaičtější „dítě“. Zároveň byste se měli vyvarovat zbytečných synonym a pokusit se výběr zredukovat na co nejjednodušší, základní význam slova. V praxi však může být v mnoha případech obtížné odlišit taková synonyma. V takových případech je nejprve nutné co nejpřesněji stanovit původní anglický význam lexému, jak to bylo naznačeno v původní verzi seznamu 200 slov, například cloud, spíše znamená „mrak“ jako obecnější termín, na rozdíl od ruského slova „mrak“, což znamená zvláštní případ – „velký, tmavý mrak“. Zadruhé je nutné pečlivě zkontrolovat přesný význam slova v cílovém jazyce ve slovníku s využitím osobních jazykových zkušeností.
- V mnoha případech kvůli nedostatku jazykových zkušeností v cílovém jazyce nebo kvůli počáteční nejednoznačnosti a nedokonalosti významů původního 200slovného anglického seznamu Swadesh nelze zcela vyloučit fenomén synonymie a synonyma nevyhnutelně stejně spadnout do seznamu. V tomto případě se doporučuje heslo doplnit krátkým upřesněním významu pro budoucí badatele, např. „popel“ (oheň), „popel“ (cigarety); "kousnout" (jednou), "okusovat" (dlouho). Studenti seznamu tak budou moci přesněji porozumět a přidat nebo odebrat zbytečné hodnoty, čímž se vyhnou nejednoznačnosti při porovnávání jazyků.
- Při sestavování seznamu by se nemělo záměrně vybírat „ falešné přátele překladatele “ nebo zkreslovat sémantický význam slova ve prospěch jeho fonologické konvergence s jiným jazykem, protože to následně zkreslí stupeň příbuznosti jazyků při porovnávání. jim. Například pohlaví. "dobry": ruština "dobrý" ("kvalitní předmět" jako jednodušší základní význam), ale ne "laskavý" ve smyslu "laskavý člověk" (jako pravděpodobně sekundární, obraznější nebo poněkud vzácnější význam). Ve sporných případech se doporučuje jednoduše uvést obě synonyma s příslušnými poznámkami pro pozdější objasnění.
- Ve zvláště složitých případech je přijatelné jednoduše vynechat lexém, jehož význam je nejasný nebo neznámý, protože pouhé zmenšení seznamu o několik položek neovlivní jeho celkovou statistickou stabilitu.
Viz také
Poznámky
Odkazy