Chaplinský | |
---|---|
vlastní jméno | uaziomit |
země | Rusko , USA |
Regiony | Čukotský autonomní okruh , ostrov svatého Vavřince |
Celkový počet reproduktorů | OK. 1600 |
Klasifikace | |
Kategorie | Jazyky Severní Ameriky |
eskymácká větev Skupina Yupik Yuit podskupina | |
Psaní | azbuka , latinka ( eskymácké písmo ) |
Jazykové kódy | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | ess |
Chaplinův jazyk (středosibiřský yupik) je jazyk yupické skupiny eskymácko-aleutské rodiny . Spolu s naukanským jazykem tvoří podskupinu Yuit , jejíž jazyky hovoří asijští Eskymáci .
Distribuováno v Rusku ve vesnicích Novoye Chaplino , Sireniki , Provideniya , Uelkal z Čukotského autonomního okruhu a na ostrově Svatého Vavřince ( USA ). Počet nosičů byl v 90. letech cca 1600 osob (z toho asi 500 v Rusku) [1] .
Na počátku 30. let 20. století mluvila většina eskymácké populace na pobřeží Chukchi jazykem Chaplin [2] :5 .
V roce 1848 vydal ruský misionář N. Tyžnov knihu ABC eskymáckého jazyka. Moderní písmo založené na latinské abecedě vzniklo v roce 1932, kdy vyšel první eskymácký (Yuit) základ. V roce 1937 byl převeden na ruský grafický základ. K označení uvulárních souhlásek /q/ [k'], /ʀ/ [r'], /χ/ [x'] a zpětného lingválního /ŋ/ [n'] byl zaveden apostrof ' a k označení hluchý [ḽ] - digraf l . V roce 1982 byl apostrof nahrazen písmeny ӄ, ӷ, ӽ a ӈ (např. vlastní jméno un'azig'mit se začalo psát jako uӈaziӷmit ) [2] :5 .
Moderní eskymácká abeceda založená na azbuce [3] :
A a | (b b) | dovnitř | G g | Ӷ ӷ | (D d) | (Její) | (Její) | (W w) | W h | A a |
čt | K to | Ӄ ӄ | L l | l l | Mm | m m | N n | Nb nb | Ӈ ӈ | Ӈъ ӈъ |
(OH oh) | P p | R p | C s | T t | U u | Ў ў | f f | x x | Ӽ ӽ | (c c) |
(h h) | W w | (wh w) | (b b) | s s | b b | (Uh uh) | ty jo | jsem |
Písmena v závorkách se používají pouze ve výpisech z ruštiny a jiných jazyků. 'b' se používá pouze v digrafech. Známé je také hluché 'm', které se označuje podobně jako ostatní neslyšící digrafy - 'm', vyskytuje se ve formách instrumentálních, dativově-direktivních, místních pádů slov s příponou - lӷun hromadného významu: yulӷum'i „ve skupině lidí“. Zde je 'm' ohromeno pohlcením 't': yuk 'muž' + - lӷun → yulӷun 'skupina lidí'
yulӷun + -mi → * yulӷutmi (slova v - lӷun se chovají jako nominální kmeny 6. typu, při skloňování se koncové 'n' mění na 't'; hvězdička znamená, že takový tvar ve skutečnosti neexistuje) → yulӷumyi
аӷnalҞаӽаӄ
yuk 'muž' + -haӄ (zdrobnělá přípona) → *yukhaӄ → yuhaӄ 'malý muž'
aӈya 'baidara' + -m (postačí moje) + -t (příp. množné číslo) + -nun (příp. instrumentální) → *аӈyamtnun → aӈamnun 'k naší kánoi'
Částečné1) ӄ + р → ӷр : pykutaӄ 'lopata' + -raӷаӄ → pykutagraӷаӄ 'nová lopata'
2) k + r → gr : kamyk 'boty' + -raӷаӄ → kamygraӷаӄ 'nové boty'
3) ӄ + н → ӷн : аӷvyӄ 'velryba' + niӄ (lovec velryb) → аӷvyӷniӄ 'lovec velryb
4) k + n → gn : kaўak 'pták' + -niӄ → kaўagniЄ 'lovec ptáků'
5) t + k → tkh : panat 'spears' + -kun (podélný pád) → panathun 'podél kopí/podél kopí'
Další případy:
aӈyaӄ 'člun' + -pak (zvětšovací přípona) → aӈyaӽpak 'parník' ( ӄ + p → ӽp )
pytuk 'kravata' + -vik (přípona 'místo') → pytugvik 'místo kravaty' ( do + v → gv (vyjádření))
atkuk 'kukhlyanka' + -mi (místní případ) → atkugmi 'in kukhlyanka' ( k + m → hm )
akin 'polštář' + -vak (zvětšovací přípona) → akitfak 'velký polštář'
аӈяӄ 'loď' + -t- (množné číslo) + -kun (podélný pád) → *аӈяӄткун (vypadne jedna ze tří souhlásek) → *аӈяткун (asimilace [k] po [t] dává [x]) → * аӈяӄткун „lodí“
Asimilace jazylových a zadních linguálů: iӷnyӄ 'syn' + -kun → iӷnyӽӄun 'podle syna'
1. ӄ/ӷ/ ӽ iӷnyӄ 'syn' → iӷnyӷyt 'synové'; iӷnyӷmi 'se synem'; iӷnyӽӄun 'podle syna'
2. k/g/ kh sikik 'evrazhka' → sikigyt 'evrazhka' → sikigmun 'to the evrazhka'; sikhtun 'jako evrazhka'
3. n/t akin ' polštář' → akityt 'polštář' manan 'rybářský prut' → manatmyӈ 'rybářský prut'
4. v/f/p yuk 'člověk' → yuӽpak 'lidská bytost' аӈяӄ 'loď' → аӈяӽpak 'parní člun'
5. t/s kat- 'přijít' → katuӄ 'přišel', ale kaskaӄ 'přišel', kaskufsi 'jestli jste dorazili'
Mezi kmenem končícím na samohlásku a příponou začínající na samohlásku.
nuna 'země' + -it 'jejich' → nunaӈit 'jejich země'
Pokud kmen končí na n:
akin 'polštář' + -a 'jeho' → akita 'jeho polštář'
Pokud přípona začíná na ў:
ӄirgysya 'sklo' + -ўаӄ 'podobné' → ӄirgysyӈўаӄ 'střep skla'
Spojovací samohláska sZobrazí se, když jsou porušena fonetická omezení 3 a 4.
1) Dvě souhlásky na konci slova:
iӷnyӄ 'syn' + -t → iӷnyӷyt 'synové'
2) Tři souhlásky uprostřed slova:
iӷnyӄ 'syn' + -t + -kun → iӷnyӽtykhun 'podle synů'
Je tu moderní eskymácká próza a poezie (Aivangu atd.). Nejznámějším eskymáckým básníkem je Yu. M. Anko .
Menovshchikov G. A. Jazyk asijských Eskymáků
paleoasijské jazyky | ||
---|---|---|
Jenisej |
| |
Čukchi-Kamčatka | ||
Yukaghir-Chuvan | ||
Eskymák-Aleut | ||
izoluje | ||
† - mrtvé jazyky (†) - možná zaniklé jazyky |
Eskymácko-aleutské jazyky | |
---|---|
Proto- Aescaleut † ( proto-jazyk ) | |
aleutský | |
Eskymák | Inuité grónský inuktun , tunumiit inuinnaqtun inuktitut východní , západní Iñupiaq inuvialuktun dialekty: siglitun , uummarmiutun , kangiryuarmiutun Yup'ik Aljašský - Alutik Střední Yupik Yuit (sibiřský) - Naukan chaplinský Sirenic² † |
Poznámky: ¹ smíšený jazyk ; - klasifikace jazyka je diskutabilní; † mrtvý jazyk |