Judith (stará anglická báseň)
Judith ( OE Judith ) je anglosaská báseň ve wessexském dialektu staré angličtiny . Pravděpodobně vytvořen v polovině X století .
Asi 350 řádků básně přežilo (poslední tři zpěvy, označené X, XI, XII) v rukopisu Cotton Vitellius A. xv (obsaženém ve sbírce Roberta Cottona , nyní v Britském muzeu) bezprostředně po „ Beowulf “. V současnosti je diskutabilní otázka, jak velký je ztracený fragment: podle jedné verze se dochovala významná část básně a čísla X, XI, XII neoznačují čísla kapitol [1] .
Báseň převypráví děj Starého zákona nekanonické nebo deuterokanonické knihy Judith : Judith , obyvatelka židovského města Vetilui , zabije asyrského velitele Holoferna , aby zachránila město obležené Asyřany. Dochovaná část básně vypráví o hostině v asyrském táboře, samotné vraždě, návratu Judith do Vetilui a vítězném útoku jeho obyvatel.
Popis biblických událostí v básni se výrazně liší jak od Vulgáty , tak od uspořádání odpovídající knihy Vulgáty od Elfrica Grammara , mění se i charakter hlavní postavy. „Na rozdíl od ctnostné a skromné vdovy, o které psal Elfric, je Judith energická a odvážná bojovnice, která překonává zlo moudrostí a vírou. Svým chováním mnohem více připomíná mužské postavy eposu než zbožné židovky a mírné mučednice
anglosaské hagiografie .
Podle badatelů (zejména Tracey-Anne Cooperové) bylo účelem básně inspirovat Anglosasy k vojenskému odmítnutí Vikingů [1] .
Poznámky
- ↑ 1 2 Staroanglická báseň "Judith" jako odraz raně středověké mentality Anglosasů / O. I. Evtukhov // Časopis Běloruské státní univerzity. Příběh. - 2020. - č. 1. - str. 62-68
- ↑ Boldyreva I. I. Starozákonní tradice Judity v knižní tradici raně středověké Anglie // Bulletin Saratovské univerzity. Nová série. Série: Historie. Mezinárodní vztahy. 2014. Svazek 14, č. 2. S. 48-54
Odkazy
Stará anglická poezie |
---|
Newellův kodex |
|
---|
Caedmonský rukopis |
|
---|
Kniha Vercelli |
- Andrew
- Osud apoštolů
- Duše a tělo
- vidění kříže
- Eleno
- Homiletika Fragment I
|
---|
Kniha Exeter |
- Pomazaný I
- Pomazaný II
- Pomazaný III
- Gutlack A, B
- Azarias
- Phoenix
- Juliana
- poutník
- O lidských darech
- Přikázání
- námořník
- Marnost
- Widsid
- lidské štěstí
- Gnomické verše I
- Světový řád
- rýmovaná báseň
- Panter
- Velryba
- Koroptev
- Duše a tělo II
- Deor
- Woolf a Edwaker
- Hádanky 1-59
- Plačící manželka
- Soudný den I
- Pokora
- Sestup do pekla
- Almužna
- faraon
- Modlitební kniha Všemohoucího I
- Homiletika Fragment II
- Hádanka 30b
- Hádanka 60
- Manželova zpráva
- Zřícenina
- Hádanky 61-95
|
---|
Metrická kouzla |
- Kouzlo neplodné země
- Proti skřítkům
- Proti wenu
- silniční kouzlo
- Kouzlo včelího roje
- Za ztrátu nebo krádež dobytka
- Pro opožděný porod
- Pro nemoc vodních elfů
- Zaklínání devíti bylin
- Kouzlo z bodnutí do boku
|
---|
Anglosaská kronika |
- Bitva u Brunanburgu
- Obsazení pěti pevností
- Korunovace Edgara
- Smrt Edgara
- Alfrédova smrt
- Edwardova smrt
- Říkadla o králi Wilhelmovi
|
---|
jiný |
- Boethiusovy metry
- Pařížský žaltář (BNF MS 8824)
- Fragment Finnsburg
- Waldere
- Bitva o Maldon
- Durham
- runová báseň
- Šalamoun a Saturn
- Menologium
- Gnomické verše II
- Přísloví z Winfriedovy éry
- Soudný den II
- Motivace pro křesťanský život
- Výzva k modlitbě
- Modlitební kniha Všemohoucího II
- Sláva I
- Modlitební kniha Nejvyššího III
- Vyznání
- Staré anglické žalmy (fragmenty)
- kentská hymna
- kentský žalm
- Sláva II
- Modlitba
- Tourette
- Aldhelm
- čas půstu
- Hymna Caedmonu
- Death Song of Trouble
- Northumbrijská hádanka
- Latinsko-anglická přísloví
- Poetická předmluva a epilog k pojednání "Povinnosti pastýře" v překladu Alfreda
- Poetická předmluva k překladu „Dialogů“ Řehoře Velikého
- Veršovaný epilog ke starému anglickému překladu Bedeových církevních dějin (CCCC MS 41)
- bruselský kříž
- Ruthwell Cross
|
---|