Alexey Davidovič Alekhin | |
---|---|
Datum narození | 13. června 1949 (73 let) |
Místo narození | Moskva , SSSR |
Státní občanství | SSSR → Rusko |
obsazení | básník , redaktor , literární kritik , esejista , šéfredaktor |
Jazyk děl | ruština |
Ceny | |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Aleksey Davidovich Alekhin (narozený 13. června 1949 , Moskva ) je ruský básník , kritik a esejista , editor . Šéfredaktor časopisu Arion (1994-2019).
Vystudoval Fakultu žurnalistiky Moskevské státní univerzity . Pracoval od roku 1968 v technice volného verše ( ver libre ), která nebyla uznávána jako oficiální sovětská literatura, a musel si více než 20 let vydělávat žurnalistou. V letech 1969 až 1990 pracoval pro časopis Sovětský svaz . Hodně cestoval po republice, na začátku 90. let strávil asi rok a půl v Číně (1990-1991), dojmy a úvahy o tom vytvořily knihu Dopisy z Říše středu (1995).
V roce 1994 založil a trvale vedl první "hustý" básnický časopis " Arion " v dějinách ruské literatury, který po mnoho let zůstal jediným specializovaným básnickým časopisem v Rusku.
První podzemní básnická sbírka „The Nature of Things“ byla vydána v roce 1983 a první vydání básní v oficiálním tisku se uskutečnilo v roce 1987.
Od roku 1994 vycházejí Alechinova poezie a lyrická próza ve všech předních ruských literárních časopisech.
V následujících letech vydal devět knih poezie a poetické prózy, včetně Zápisky draka (2005), Žalm pro psací stroj (2006), Nahýma očima (2010), Let brouka (2011), Dočasné místo“ (2014 ), stejně jako kniha pro děti „Povím ti o Pyatapovi“ (2015). [jeden]
Alekhinova poezie je založena na volném verši , často podrobeném dodatečné metrizaci a prosycené aliterací . Alekhinovu poezii charakterizuje velkolepá metafora . Alekhinovými častými náměty jsou cestovatelské dojmy (v širokém rozsahu: od ruského severu po střední Asii), nečekané okamžiky exotického života a cizí kultury. Aleksey Alekhin je jedním ze zakladatelů a předních mistrů moderního ruského volného verše. Jeho poetika se vyznačuje orientací na vizuálně vnímané slovní obrazy a pozorností k detailům bytí v kombinaci s paradoxním myšlením.
Básně A. D. Alekhina byly přeloženy do němčiny , angličtiny , francouzštiny , litevštiny , gruzínštiny , italštiny , čínštiny , ázerbájdžánštiny , portugalštiny , arabštiny , hebrejštiny , polštiny , rumunštiny , bulharštiny , makedonštiny a dalších jazyků.
Od poloviny 90. let Alekhin také pravidelně publikuje kritické články a eseje o moderní poezii , ve kterých čerpá myšlenku slepé uličky avantgardních trendů v ruském verši, zamýšlí se nad problémy básnické kreativity, zejména Ruský volný verš a potíže stát se mladými básníky. Tato díla byla také přeložena do mnoha jazyků světa.
Moderátor semináře poezie časopisu " Nový svět " v rámci fóra mladých spisovatelů " Lipki "
|