A-Ba-Ni-B
" A-Ba-Ni-Bi " [1] ; někdy „ Abanibi “ [2] ( heb. א -ב-ני-בי ; jazyková hra se slovem „אני“ („ani“), což znamená „já“ v hebrejštině, je píseň, která vyhrála Eurovizi v roce 1978 Song Contest , zpívaná v hebrejštině Izharem Cohenem a izraelskou skupinou Alphabeta .
Jednalo se o první vítězství Izraele v soutěži Eurovision Song Contest, což podle pravidel soutěže znamenalo, že se soutěž příští rok bude poprvé konat v Izraeli a že se soutěž Eurovision Song Contest bude konat mimo geografickou Evropu. Poprvé. Podle autora a historika Johna Kennedyho O'Connora [3] byli provozovatelé vysílání v mnoha nezúčastněných arabských zemích v severní Africe a Asii, kteří soutěž vysílali, nuceni přerušit vysílání soutěže, když se ukázalo, že Izrael má šanci vítězství. Jordánská televize přerušila vysílání písně a místo toho ukázala fotografii květin [4] . Následně jordánská média odmítla uznat, že vyhrál Izrael a oznámila, že vítězem je Belgie (která se ve skutečnosti umístila na druhém místě) [4] [5] .
Televize SSSR ukázala několik fragmentů soutěže ve vysílání pořadu „ Melodie a rytmy zahraniční variety “ 12. května 1978, avšak včetně vystoupení dalších 6 účastníků (z Portugalska, Belgie, Monaka, Holandska, Turecka). a Lucembursko) [6] .
Obsah písně
Píseň napsal skladatel Ehud Manor a skladatel, pianista a dirigent Nurit Hirsh , který často spolupracoval na písních pro izraelské účastníky Eurovize, včetně debutového příspěvku , kdy Izrael poprvé vstoupil do soutěže v roce 1973 a skončil 4.
Píseň je o tom, jak děti cítí lásku. Cohen zpívá, že jsme se v dětství tajně milovali a byli zdvořilí jen se strýci a tetami, zatímco dívkám jsme způsobovali jen utrpení, a o tom, co jsme opravdu prožili, se vsadil „Šeptali jsme si jen jazykem“ . Přirovnává to k dospělosti, kde „Láska je krásné slovo“ a lidstvo musí „mluvit jazykem lásky“ spíše než jazykem tajemství. Z tohoto důvodu je v písničce použito druhé písmeno abecedy „bet“, podle dětské hry, kde se každá slabika slova opakuje, se souhláskovým písmenem „bet“ a stejnou samohláskou jako v samotné slabice. Tak se v hebrejštině „a-ni o-hev o-tach“ (אני אוהב אותך – miluji tě) stává „a-ba-ni-bi o-bo-he-be-v o-bo-ta-ba -ch".
Poznámky
- ↑ Tisíce lidí oslavují vítězství Izraele v Eurovizi na Rabinově náměstí v Tel Avivu . Staženo 17. 5. 2018. Archivováno z originálu 27. 9. 2018. (neurčitý)
- ↑ Dětská láska z doby cara Hraška . Staženo 17. 5. 2018. Archivováno z originálu 27. 9. 2018. (neurčitý)
- ↑ O'Connor, John Kennedy. Soutěž Eurovision Song Contest 50 let Oficiální historie . — London: Carlton, 2005. — ISBN 1-84442-586-X .
- ↑ 1 2 Deutsche Welle: Eurovize jako zrcadlo politických konfliktů
- ↑ Farrell, Gisella . The Sun Online - Padesát let Eurovize . Staženo 15. července 2006.
- ↑ Televizní pořad "Melodie a rytmy zahraniční populární hudby" . Získáno 17. května 2018. Archivováno z originálu dne 27. října 2020. (neurčitý)
Písně - vítězové Eurovize |
---|
50. léta 20. století |
- Refrén
- "Net Als Toen"
- Dors mon amour
- "Een beetje"
|
---|
60. léta 20. století |
- "Tom Pilibi"
- "Nous les amoureux"
- "Un Premier amour"
- Dansevise
- " Ne ho létà "
- " Poupee de cire, poupee de son "
- "Merci Cherie"
- „Loutka na provázku“
- "La, la, la..."
- Vivo cantando; "Un jour, un enfant"; "De trubadúr"; „Boom Bang a Bang“
|
---|
70. léta 20. století |
|
---|
80. léta 20. století |
|
---|
devadesátá léta |
|
---|
2000 |
|
---|
léta 2010 |
|
---|
20. léta 20 |
|
---|
Písně na Eurovizi 1978 |
---|
Konečné V pořadí plnění |
- Zrozen ke zpěvu
- "Mil etter mil"
- Questo amore
- "Anna rakkaudelle tilaisuus"
- Dai-li-dou
- "Il y aura toujours des violons"
- "Bailemos un vals"
- "Staré špatné časy"
- Vivre
- "L'amour ça fait chanter la vie"
- "To není v pořádku"
- "Sevince"
- Feuer
- "Les Jardins de Monaco"
- "Charlie Chaplin"
- Bum bum
- " Parlez vous francais?" »
- " A-Ba-Ni-B "
- Paní. Caroline Robinson"
- "Det blir alltid värre framåt natten"
|
---|
Izrael na Eurovizi |
---|
|
|
Účinkující |
---|
70. léta 20. století |
|
---|
80. léta 20. století |
|
---|
devadesátá léta |
|
---|
2000 |
|
---|
léta 2010 |
|
---|
20. léta 20 |
|
---|
|
|
Písně |
---|
70. léta 20. století |
- " Ey Sham "
- " Natati La Khayay "
- " Va'ani "
- " Emor Shalom "
- Ahava Ahoj Shir Lishnayim
- " A-Ba-Ni-B "
- " aleluja "
|
---|
80. léta 20. století |
- " Pizmon Chozer "
- " halaila "
- Hora _ _
- " Chai "
- balalajka _ _
- " Ole, Ole "
- Yavo Yom _
- " Shir Habatlanim "
- Ben Adam_ _
- Derekh Hamelekh _
|
---|
devadesátá léta |
- " Shara Barkhovot "
- " kan "
- Ze Rak Sport
- " Shiru "
- 1994
- " Amen "
- " Shalom Olam "
- 1997
- " Diva "
- " Yom Huledet (Všechno nejlepší k narozeninám) "
|
---|
2000 |
- " Stejně "
- " En Davar "
- " Nadlik Beyakhad Ner (Zapalte svíčku) "
- " Milim La'Ahava (Slova pro lásku) "
- " Leha'amin "
- " HaSheket SheNish'ar "
- " Společně jsme jedno "
- " Stiskni tlačítko "
- " Oheň ve tvých očích "
- " Musí existovat jiný způsob "
|
---|
léta 2010 |
|
---|
20. léta 20 |
|
---|
|
|
Proškrtnuta pouze ta představení, kdy se Izrael soutěže neúčastnil; výhry jsou zvýrazněny tučně, odmítnutí ze soutěže šedě. |