Kouzelný pudink

Kouzelný pudink aneb Neuvěřitelná dobrodružství Gummy, Gag, Swing a Bit
The Magic Pudding: Being The Adventures of Bunyip Bluegum a jeho přátel Bill Barnacle a Sam Sawnoff
Žánr pohádka
Autor Norman Lindsey
Původní jazyk Angličtina
Datum prvního zveřejnění 1918
nakladatelství Angus a Robertson Ltd.
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Kouzelný pudink je pohádkový  román australského spisovatele a umělce Normana Lindseyho vydaný v roce 1918 v Sydney a stal se klasikou australské dětské literatury . V příběhu účinkují lidé a antropomorfní zvířata a také mluvící pudink , který nikdy nekončí, ať ho sníte sebevíc. Děj je založen na dobrodružstvích tří přátel, kteří vlastní pudink (koala Gummi, námořník Bill Gag a tučňák Sam Swing). Kniha je ilustrována autorem.

Příběh byl přeložen do cizích jazyků (japonština, němčina, francouzština, španělština atd.). Ruský překlad knihy od Jurije Khazanova byl vydán v roce 1995 a znovu vydán až v roce 2021 .

Podle knihy byl v roce 2000 natočen stejnojmenný celovečerní animovaný film .

Historie vytvoření

Podle legendy byl Kouzelný pudink Lindseyinou odpovědí na spor s Bertramem Stevensem, vydavatelem časopisu, který tvrdil, že děti nejvíce milují pohádky .  Lindsey na druhé straně navrhla, že příběh o jídle by byl přitažlivější pro mladší čtenáře. Stevens o sporu řekl George Robertsonovi, majiteli Angus & Robertson, a rozhodli se přesvědčit Lindsey, aby napsala knihu pro děti. Lindsey okamžitě oznámila, že hlavní postavou příběhu bude medvěd (standardně medvědy v Austrálii znamenaly koaly, které Lindsey předtím kreslila do četných karikatur pro časopisy) [1] : 190-191 .

Lindsey dal některým postavám podobnost se svými příbuznými a přáteli, zejména strýcem Pod - se svým otcem [1] :182 .

Kniha byla vydána v roce 1918, měsíc po příměří v první světové válce. Stálo to přesně jednu guineu, což v té době bylo docela drahé. Výsledkem bylo, že do roku 1921 nebyl celý 3000. ročník ještě vyprodán a cena byla snížena. V roce 1924 se objevil první z četných přetisků [1] :192, 194 . Po válce vydalo britské nakladatelství Penguin nejprve brožovanou knihu, ale Lindsey byl extrémně nešťastný, že ilustrace byly překresleny a zjednodušeny anglickými umělci - věřil, že jejich změna je stejná jako změna textu [1] :195 .

Děj

Kniha se skládá ze čtyř kapitol, kterým se říká „kousky“ (to znamená, že jde o kousky pudinku, které čtenáři „jedí“).

Mladý koala Gummi ( Eng.  Bunyip Bluegum ) žije v domku na stromě se svým strýcem přezdívaným Pod ( Eng.  Uncle Wattleberry ). Gummi, který nemůže odolat strýčkovým kotletům, které jsou velmi dlouhé a neustále lezou všude, se rozhodne, že se vydá na toulky po Austrálii a vezme si s sebou pouze hůl. Hladový potká dva přátele - starého námořníka Billyho Gaga ( angl.  Bill Barnacle ) a odvážného tučňáka Sama Swinga ( angl.  Sam Sawnoff ), kteří jedí masový nákyp s hráškem a dopřávají jim Gummi. Gag a Swing odhalují Gummimu tajemství pudingu: je kouzelný a nikdy nekončí, můžete ho jíst, kolik chcete, hádat, jaký pudink právě chcete. Navíc má pudink jméno (Albert), umí mluvit a chodit, a když je bez dozoru, vždy se snaží někam utéct. Gummy přijímá pozvání, aby se stal jedním z majitelů pudinků ( pudowners , jak si říkají) a vydává se na cestu s Gagem a Swingem. Chodí po Austrálii, vyprávějí si zajímavé příběhy a užívají si zpěvu Gaga, který skládá nekonečné balady ze svého života námořníka. Po cestě jsou však v nebezpečí členové Noble Society of Pud Owners (zkráceně BOP ): dva padouši, Possum (v originále Possum ) a Wombat , neustále pronásledují přátele a snaží se jim ukrást pudink. Pokaždé se Gag a Swing statečně dají do boje a zaženou pudvory pryč . Jakmile se padouchům podaří odvrátit pozornost přátel k požáru a uniknout, vezmou si pudink s sebou. Majitelé Pudu však najdou Wombatův dům a oklamou zloděje na ulici, kam je Albert odveden.

Jindy pudvoři hodí pytel přes tři soudruhy a zase utíkají s pudinkem. Přátele zachrání kolemjdoucí zahradník a zahradník, pes Benjamin Bitten ( Eng.  Benjamin Brandysnap ). Předběhnou zloděje a uvidí, že Wombat si dal pod klobouk pudink. Majitelé pudla za zpěvu národní hymny a odhalení hlav přinutí wombata sundat klobouk a jeho podvod je odhalen. Pudink skončí opět u Gummiho, Gaga a Swinga, kteří Bittena pozvou do své společnosti.

Ve městě Tweedledum se další den soudruzi stanou obětí pomluvy Vačice a Wombata, kteří tvrdí, že pudink patří jim a byl ukraden. Strážník a starosta zatknou čtyři přátele, pudink a pudinky, a dají je všechny k soudu, ale soudce a vykonavatele více zajímá hrát si na blázna , víno a příležitost sníst pudink, takže Bill Gag působí jako soudce. Dojde k hádce, při které pudinci s pudinkem utíkají. Rozhodnou se přestěhovat do usedlého života a postavit si dům na stromě přímo na zahradě v Bitten, kde tráví dny klidným povídáním a pojídáním pudinku.

Recenze

Slavný spisovatel Philip Pullman přiznal, že Kouzelný pudink je jeho oblíbená dětská knížka a jedna z nejzábavnějších knih, které kdy byly napsány: „Smál jsem se u toho padesát let, a když jsem to dnes ráno začal znovu číst, smál jsem se znovu hlasitěji než kdy jindy. " Poznamenal také, že ačkoli byl příběh napsán téměř před sto lety, z jeho jazyka to nelze říci – „je tak svěží a živý, jako by kniha byla napsána včera“ [2] .

Podle současných vydavatelů knihy se Kouzelný pudink řadí mezi Alice's Adventures in Wonderland a The Stinky Cheese Man jako „ jeden z nejbláznivějších spisů pro dětské publikum“ [3] .  

Spisovatel Judah Waten nakreslil paralelu mezi dílem Lindsey a další známou australskou pohádkou 20. století Šeptej ve větru Alana Marshalla [4] .

V roce 2007, spisovatel a kritik David Dale, spekulující o tom, co by se dalo nazvat australskou „národní metaforou“, dospěl k závěru, že „Magic Pudding“ byl nejlepším kandidátem [5] .

Jubilejní vydání

V roce 2008 , k 90. ​​výročí knihy, vyšlo speciální nové vydání, které obsahovalo Lindseyho biografii, archivní materiály (jeho korespondenci s vydavateli) a také několik receptů na pudink [6] . Datum vydání knihy, 12. října , byl v Austrálii toho roku dokonce pojmenován Pudding Day .

Ruský překlad

Překlad-převyprávění Jurije Khazanova do ruštiny vyšel jako samostatné vydání v roce 1995 [8] . Předtím, v roce 1993, vyšla první část příběhu v časopise Tel Aviv [9] . Celý název ruského překladu je „Magic Pudding, or the Incredible Adventures of Gummy, Gag, Swinging and Biting“ (v originále postava jménem Bitten v podtitulu není).

Vybrané verše z příběhu ("Píseň ztraceného pudinku", "Skandál v zahradě") byly zařazeny do básnické sbírky Jurije Khazanova "A vůbec ..." (2010).

V roce 2021 překlad Jurije Chazanova znovu vydalo nakladatelství Volchok [10] .

Obrazové adaptace a produkce

Reflexe v kultuře

Poznámky

  1. 1 2 3 4 5 Norman Lindsay. Kouzelný pudink: Dobrodružství Bunyipa Blueguma. Sydney: Angus a Robertson. Impressum: HarperCollins, 2008. ISBN 9780732284329
  2. Nejzábavnější dětská kniha všech dob - Salon.com . Staženo 21. 2. 2016. Archivováno z originálu 13. 9. 2016.
  3. Kouzelný pudink: Norman Lindsay: Vázaná: 9781590171011: Powell's Books
  4. Judah L. Waten. Love and Rebellion Archived 11. června 2014 na Wayback Machine . Družstvo vzdělávacích prostředků Hodja, 1983. - S. 121.
  5. Blogy The Sydney Morning Herald: Zůstaňte v kontaktu (odkaz není k dispozici) . Získáno 21. února 2016. Archivováno z originálu 8. června 2016. 
  6. Kouzelný pudink: HarperCollins Austrálie . Datum přístupu: 21. února 2016. Archivováno z originálu 4. března 2016.
  7. Curio  (downlink)
  8. Lindsey, Norman. Kouzelný pudink aneb Neuvěřitelná dobrodružství Gummi, roubík, houpačka a kousnutí / Ed. a umělec Norman Lindsey; Převyprávěno pro děti a trans. z angličtiny. Y. Khazanov. M.: Ed. firma "KubK", 1995. - 173 s. ISBN 5-85554-073-1
  9. Kouzelný pudink aneb Neuvěřitelná dobrodružství Gummy, Gag, Swing and Bite: A Tale in 4 Pieces of Pudding. V převyprávění Jurije Khazanova // Tel Aviv: Žurnál literární kreativity. 1993. č. 1. S. 52-61.
  10. Lindsey, Norman. Kouzelný pudink aneb Neuvěřitelná dobrodružství Gummi, roubík, houpačka a kousnutí / Ed. a umělec Norman Lindsey; Převyprávěno pro děti a trans. z angličtiny. Y. Khazanov. M.: Volchok, 2021. - 224 s. ISBN 978-5-907180-43-7
  11. Online katalog SLWA /Celý Sta (downlink) . Datum přístupu: 21. února 2016. Archivováno z originálu 4. března 2016. 
  12. Kouzelný pudink (2000) - IMDb . Datum přístupu: 21. února 2016. Archivováno z originálu 21. září 2015.
  13. Kouzelný pudink
  14. Kouzelný pudink . Získáno 21. února 2016. Archivováno z originálu 16. března 2016.
  15. Puddin' na show: Aussie classic ožívá | Sunraysia Daily (nedostupný odkaz) . Datum přístupu: 21. února 2016. Archivováno z originálu 1. března 2016. 
  16. Archivovaná kopie (odkaz není dostupný) . Datum přístupu: 21. února 2016. Archivováno z originálu 21. února 2016. 
  17. Faulconbridge, NSW, Austrálie
  18. http://www.australianstrampcatalogue.com . Získáno 21. února 2016. Archivováno z originálu 25. března 2014.
  19. Australské dolarové mince 2007 a 2008 Norman Lindsay Dollar
  20. Sada australských dětských mincí z roku 2007 - Kouzelný pudink (nedostupný odkaz) . Získáno 21. února 2016. Archivováno z originálu 26. března 2017. 
  21. Dětská zahrada | Atrakce | Královské botanické zahrady Melbourne (nedostupný odkaz) . Datum přístupu: 21. února 2016. Archivováno z originálu 3. března 2016. 
  22. Macquarie Dictionary . Získáno 17. června 2022. Archivováno z originálu dne 21. července 2019.

Odkazy