Hymna Austrálie

Stabilní verze byla odhlášena 20. června 2022 . Existují neověřené změny v šablonách nebo .
Hymna Austrálie
Hymna Austrálie
Textař Peter Dodds McCormick , 1878
Skladatel Peter Dodds McCormick , 1878
Země  Austrálie
Země
Schválený 1984

Advance Australia Fair

Australskou národní hymnu Advance Australia Fair složil  Peter Dodds McCormick v roce 1878 . V roce 1984 , labouristická vláda Roberta Hawkea nahradila God Save the Queen s tím poté, co australské průzkumy ukázaly, že "Advance Australia Fair" byl nejoblíbenější verzí nové hymny.

Historie vytvoření

Advance Australia Fair byl poprvé veřejně proveden v Sydney 30. listopadu 1878. Právě touto písní 10 000 lidí uvítal 1. ledna 1901 vznik Australského společenství. Třicet let po prvním představení udělila vláda McCormickovi sto liber . Píseň byla široce používána na oficiálních akcích a v reklamách bez jakéhokoli oficiálního statusu.

V roce 1973 byla uspořádána první celostátní soutěž na novou, „skutečnou“ státní hymnu. Tato soutěž viděla Advance Australia Fair , Waltzing Matilda a Song of Australia jako poslední tři . Následující rok provedl Státní statistický úřad průzkum mezi 60 000 lidmi, který vynesl Advance Australia Fair na první místo .

21. května 1977 se ve státě konalo národní hlasování o volbě národní hymny – občanům byla nabídnuta možnost výběru ze tří výše uvedených písní a britské hymny God Save the Queen . Advance Australia Fair zvítězil se 43,6 % hlasů, následovaný Waltzing Matildou s 28,5 %. 19. dubna 1984 byla volba lidu schválena oficiálním rozhodnutím vlády a generálního guvernéra.

V roce dvoustého výročí Austrálie, nebo spíše - o půlnoci 1. ledna 1988 - zazněla státní hymna „Onward Australia Beautiful“ v podání Julie Anthony . Měla také tu čest znovu zazpívat státní hymnu své země na zahajovacím ceremoniálu XXVII. letních olympijských her v Sydney.

Aby byla zohledněna historie původních obyvatel Austrálie , od ledna 2021 byla provedena změna textu hymny: ve druhém řádku namísto „mladý a svobodný“ („kde je mládež se svobodou .. .“) stal se „jedním a svobodným“ („kde je jednota se svobodou...“) [1] .

Oficiální text

Australané nás nechť se radují, Neboť jsme jedno a svobodní; Máme zlatou půdu a bohatství pro dřinu, Náš domov je lemován mořem; Naše země je vázaná na dary přírody Krásy bohaté a vzácné; Na stránce historie nechte každou fázi Advance Australia Fair! V radostných napětích pak zpívejme Advance Australia Fair! Pod naším zářivým Jižním křížem, Budeme dřít srdcem a rukama; Aby toto Commonwealth bylo naše Známý ze všech zemí; Pro ty, kteří se dostali přes moře Máme nekonečné pláně, o které se můžeme podělit; S odvahou se všichni spojme Posunout australský veletrh. V radostných napětích pak zpívejme Advance Australia Fair!

Překlad do ruštiny

Australané, všechno je pro nás štěstím Zde, kde kvete jednota se svobodou. Náš dům v rámci moří je neocenitelný diamant - Dáváte nám bohatství za práci. Hrana je darem hvězd, po staletí světlem jejich očí, Sbíraly se zde knihy vln, bylin, kamenů a Každý tah zpívá z jejich stránek O rozkvětu Austrálie. Zpívat s radostí, když srdce křičí, Bloom, Austrálie. Pod zářícím Jižním křížem Vybudovali jsme unii slitin národů. Zde se srdcem, rukama, myslí a prací Aby to věděly všechny země světa. Všichni, kdo by mohli prorazit moře Do nekonečných plání, získal je, Splynout s odvahou jejich srdcí K prosperitě Austrálie. Zpívat s radostí, když srdce křičí, Bloom, Austrálie.

Původní text z roku 1878

Australští synové nás nechají radovat se Neboť jsme mladí a svobodní; Máme zlatou půdu a bohatství pro dřinu, Náš domov je lemován mořem; Naše země je vázaná na dary přírody Krásy bohaté a vzácné; Na stránce historie nechte každou fázi Advance Australia Fair! V radostných napětích pak zpívejme Advance Australia Fair!


Když galantní Cook z Albionu vyplul, Chcete-li sledovat širé oceány, skutečná britská odvaha ho nesla, Dokud nepřistál na našem břehu. Pak zde vztyčil starou anglickou vlajku, standard statečných; Se všemi jejími chybami ji stále milujeme Britannia vládne vlně! V radostných napětích pak zpívejme Advance Australia Fair!


Pod naším zářivým Jižním křížem, Budeme dřít srdcem a rukama; Vytvořit tento mladistvý Commonwealth Známý ze všech zemí; Pro věrné syny za mořem Máme nekonečné pláně, o které se můžeme podělit; S odvahou se všichni spojme Posunout australský veletrh. V radostných napětích pak zpívejme Advance Australia Fair!


Zatímco jiné národy zeměkoule Podívej se na nás z dálky, Dostaneme se k vysokému věhlasu a zářit Jako naše slavná jižní hvězda; Z Anglie, Skotska, Erin's Isle, Kdo přijde náš hodně sdílet Spojíme srdcem a rukou Posunout australský veletrh! V radostných napětích pak zpívejme Advance Australia Fair!


Měl bys cizí nepřítel spatřit naše pobřeží, Nebo se odvážit nohou přistát Probudíme se do zbraně jako dávní pánové Hlídat naši rodnou oblast; Britannia pak jistě bude vědět, za vlnou širého oceánu, Její synové ve férové ​​australské zemi Pořád si zachovejte britskou duši. V radostných napětích pak zpívejme Advance Australia Fair!

Viz také

Poznámky

  1. Austrálie mění národní hymnu, aby odrážela domorodou minulost , BBC (31. prosince 2020). Archivováno z originálu 4. ledna 2021. Staženo 4. ledna 2021.