Hymna Austrálie
Stabilní verze byla
odhlášena 20. června 2022 . Existují neověřené
změny v šablonách nebo .
Australskou národní hymnu Advance Australia Fair složil Peter Dodds McCormick v roce 1878 . V roce 1984 , labouristická vláda Roberta Hawkea nahradila God Save the Queen s tím poté, co australské průzkumy ukázaly, že "Advance Australia Fair" byl nejoblíbenější verzí nové hymny.
Historie vytvoření
Advance Australia Fair byl poprvé veřejně proveden v Sydney 30. listopadu 1878. Právě touto písní 10 000 lidí uvítal 1. ledna 1901 vznik Australského společenství. Třicet let po prvním představení udělila vláda McCormickovi sto liber . Píseň byla široce používána na oficiálních akcích a v reklamách bez jakéhokoli oficiálního statusu.
V roce 1973 byla uspořádána první celostátní soutěž na novou, „skutečnou“ státní hymnu. Tato soutěž viděla Advance Australia Fair , Waltzing Matilda a Song of Australia jako poslední tři . Následující rok provedl Státní statistický úřad průzkum mezi 60 000 lidmi, který vynesl Advance Australia Fair na první místo .
21. května 1977 se ve státě konalo národní hlasování o volbě národní hymny – občanům byla nabídnuta možnost výběru ze tří výše uvedených písní a britské hymny God Save the Queen . Advance Australia Fair zvítězil se 43,6 % hlasů, následovaný Waltzing Matildou s 28,5 %. 19. dubna 1984 byla volba lidu schválena oficiálním rozhodnutím vlády a generálního guvernéra.
V roce dvoustého výročí Austrálie, nebo spíše - o půlnoci 1. ledna 1988 - zazněla státní hymna „Onward Australia Beautiful“ v podání Julie Anthony . Měla také tu čest znovu zazpívat státní hymnu své země na zahajovacím ceremoniálu XXVII. letních olympijských her v Sydney.
Aby byla zohledněna historie původních obyvatel Austrálie , od ledna 2021 byla provedena změna textu hymny: ve druhém řádku namísto „mladý a svobodný“ („kde je mládež se svobodou .. .“) stal se „jedním a svobodným“ („kde je jednota se svobodou...“) [1] .
Oficiální text
Australané nás nechť se radují,
Neboť jsme jedno a svobodní;
Máme zlatou půdu a bohatství pro dřinu,
Náš domov je lemován mořem;
Naše země je vázaná na dary přírody
Krásy bohaté a vzácné;
Na stránce historie nechte každou fázi
Advance Australia Fair!
V radostných napětích pak zpívejme
Advance Australia Fair!
Pod naším zářivým Jižním křížem,
Budeme dřít srdcem a rukama;
Aby toto Commonwealth bylo naše
Známý ze všech zemí;
Pro ty, kteří se dostali přes moře
Máme nekonečné pláně, o které se můžeme podělit;
S odvahou se všichni spojme
Posunout australský veletrh.
V radostných napětích pak zpívejme
Advance Australia Fair!
Překlad do ruštiny
Australané, všechno je pro nás štěstím
Zde, kde kvete jednota se svobodou.
Náš dům v rámci moří je neocenitelný diamant -
Dáváte nám bohatství za práci.
Hrana je darem hvězd, po staletí světlem jejich očí,
Sbíraly se zde knihy vln, bylin, kamenů a
Každý tah zpívá z jejich stránek
O rozkvětu Austrálie.
Zpívat s radostí, když srdce křičí,
Bloom, Austrálie.
Pod zářícím
Jižním křížem
Vybudovali jsme unii slitin národů.
Zde se srdcem, rukama, myslí a prací
Aby to věděly všechny země světa.
Všichni, kdo by mohli prorazit moře
Do nekonečných plání, získal je,
Splynout s odvahou jejich srdcí
K prosperitě Austrálie.
Zpívat s radostí, když srdce křičí,
Bloom, Austrálie.
Původní text z roku 1878
Australští synové nás nechají radovat se
Neboť jsme mladí a svobodní;
Máme zlatou půdu a bohatství pro dřinu,
Náš domov je lemován mořem;
Naše země je vázaná na dary přírody
Krásy bohaté a vzácné;
Na stránce historie nechte každou fázi
Advance Australia Fair!
V radostných napětích pak zpívejme
Advance Australia Fair!
Když galantní Cook z Albionu vyplul,
Chcete-li sledovat širé oceány,
skutečná britská odvaha ho nesla,
Dokud nepřistál na našem břehu.
Pak zde vztyčil starou anglickou vlajku,
standard statečných;
Se všemi jejími chybami ji stále milujeme
Britannia vládne vlně!
V radostných napětích pak zpívejme
Advance Australia Fair!
Pod naším zářivým Jižním křížem,
Budeme dřít srdcem a rukama;
Vytvořit tento mladistvý Commonwealth
Známý ze všech zemí;
Pro věrné syny za mořem
Máme nekonečné pláně, o které se můžeme podělit;
S odvahou se všichni spojme
Posunout australský veletrh.
V radostných napětích pak zpívejme
Advance Australia Fair!
Zatímco jiné národy zeměkoule
Podívej se na nás z dálky,
Dostaneme se k vysokému věhlasu a zářit
Jako naše slavná jižní hvězda;
Z Anglie, Skotska, Erin's Isle,
Kdo přijde náš hodně sdílet
Spojíme srdcem a rukou
Posunout australský veletrh!
V radostných napětích pak zpívejme
Advance Australia Fair!
Měl bys cizí nepřítel spatřit naše pobřeží,
Nebo se odvážit nohou přistát
Probudíme se do zbraně jako dávní pánové
Hlídat naši rodnou oblast;
Britannia pak jistě bude vědět,
za vlnou širého oceánu,
Její synové ve férové australské zemi
Pořád si zachovejte britskou duši.
V radostných napětích pak zpívejme
Advance Australia Fair!
Viz také
Poznámky
- ↑ Austrálie mění národní hymnu, aby odrážela domorodou minulost , BBC (31. prosince 2020). Archivováno z originálu 4. ledna 2021. Staženo 4. ledna 2021.