Starověký gruzínský jazyk | |
---|---|
Nápisy Bir el-Kut | |
vlastní jméno |
ႤႬႠჂ ႵႠႰႧႭჃႪႨ enai kartuli |
země | Colchis , království Iberia , Sasanian Iberia, Iberské knížectví, Tao-Klarjeti , Fema Iviria , Abcházské království , Gruzínské království |
Postavení | liturgický jazyk gruzínské pravoslavné církve |
vyhynulý | se koncem 11. století vyvinul do středověké gruzínštiny |
Klasifikace | |
Kategorie | Jazyky Eurasie |
Kartvelské jazyky | |
Psaní | gruzínské písmo |
Jazykové kódy | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | stáří |
IETF | stáří |
Glottolog | oldg1234 |
Starověký gruzínský jazyk (ႤႬႠჂ ႵႠႰႧႭჃႪႨ [1] , enai kartuli ) je literární jazyk středověké Gruzie , který se objevil v 5. století. V současné době se používá jako jazyk uctívání gruzínské pravoslavné církve a je srozumitelný pro gruzínské mluvčí. Stará gruzínština se později v 11. století vyvinula ve středověkou gruzínštinu, která se zase vyvinula v moderní gruzínštinu v 18. století.
Existují dvě období: raně starověká gruzínština (5. – 8. století) a klasická starověká gruzínština (9. – 11. století). V rané staré gruzínštině jsou zastoupeny dva dialekty: Khanmeti (ხანმეტი, 5.–7. století) a Khaemeti (ჰაემეტი, 7.–8. století), jejichž jména jsou dána podle současných přímých předpon pro osoby 3. osob a předmětů 2. (kh- nebo х-) — v klasické staré gruzínštině odpovídají předponám х- a с- nebo jako takové chybí [2] .
Korpus textů v raně staré gruzínštině je omezený a skládá se z 12 nápisů a 8 rukopisů s náboženskými texty. Literatura v klasické staré gruzínštině zahrnuje filozofická a historiografická díla.
Starý gruzínský jazyk má 29 souhlásek a 5 samohlásek. Rozlišuje se také polosamohláska y - alofon samohlásky a v postvokální poloze.
Labiální | Zubní / alveolární |
Alveo- palatinální |
Velární | Uvulární | Glotální | |
Bezhlasá aspirační zastávka | p [pʰ] | t [tʰ] | k [kʰ] | q [qʰ] | ||
Bezhlasé glotalizované zastavení | p' [pˀ] | t' [tˀ] | k' [kˀ] | q' [qˀ] | ||
znělé zastavení | b | d | G | [čtyři] | ||
Bezhlasá aspirovaná afrika | ts [tsʰ] | ch [tʃʰ] | ||||
Bezhlasá glotalizovaná africká | ts' [tsˀ] | ch' [tʃˀ] | ||||
Vyjádřená afrika | dz | j [dʒ] | ||||
Hluchý štěrbina | s | sh [ʃ] | kh [χ] | h | ||
znělý frikativní | z | zh [ʒ] | gh [ʁ] | |||
Nosní | m | n | ||||
chvění | r | |||||
Postranní | l | |||||
Polosamohláska | w | y[j] |
Přední | Střední | Zadní | |
Vysoký | i | u | |
Průměrný | E | Ó | |
Krátký | A |
Gruzínská abeceda používaná ve starověké gruzínštině je „asomtavruli“ (velká písmena) nebo „mglovani“ (zaoblená). Abeceda je téměř dokonalá fonematická, ukazuje téměř vždy individuální shodu mezi fonémy a grafémy. Na základě řecké abecedy se stejným abecedním pořadím písmen - písmena představující fonémy neřeckého původu jsou na samém konci; v abecedě jsou také tři písmena, která odpovídají třem řeckým fonémům, které nejsou v gruzínštině zastoupeny ( ē , ü a ō ). Styly písmen se ve většině případů výrazně liší od řečtiny (srov. řecké Φ Θ Χ [pʰ tʰ kʰ] a asomtavruli Ⴔ Ⴇ Ⴕ ).
řecký | Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ϝ | Z | Η | Θ | já | K | Λ | M | N | (Ξ) | Ο | Π | (Ϙ) | P |
Asomtavruli | Ⴀ | Ⴁ | Ⴂ | Ⴃ | Ⴄ | Ⴅ | Ⴆ | Ⴡ | Ⴇ | Ⴈ | Ⴉ | Ⴊ | Ⴋ | Ⴌ | Ⴢ | Ⴍ | Ⴎ | Ⴏ | Ⴐ |
Přepis | A | b | G | d | uh | v | h | E | t | a | na' | l | m | n | čt | o | P | a | R |
řecký | Σ | Τ | Υ | Φ | X | (Ψ) | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | Ω | |
Asomtavruli | Ⴑ | Ⴒ | Ⴣ | Ⴔ | Ⴕ | Ⴖ | Ⴗ | Ⴘ | Ⴙ | Ⴚ | Ⴛ | Ⴜ | Ⴝ | Ⴞ | Ⴤ | Ⴟ | Ⴠ | Ⴥ | |
Přepis | S | t' | Yu | P | na | gh | na' | sh | h | C | dz | C' | h' | X | sq | a | X | Ó |
Pravopis je stabilní a konzistentní – stejné slovo se píše ve všech pádech stejně. Princip „jak je slyšeno, tak je psáno“ se uplatňuje z toho důvodu, že téměř vždy jedno písmeno odpovídá jednomu fonému. Výjimky jsou uvedeny níže [5]
Samohláska u (y)Hlavní výjimkou z pravidla „jak se slyší, tak se píše“ je foném u , který odpovídá dvojgrafu ႭჃ〈oü〉. Příklad: ႮႭჃႰႨ〈p'ouri〉 ( p'uri – „chléb“). Vypůjčeno z řečtiny, kde u je reprezentováno kombinací písmen ου . V písmu typu nuskhuri se z digrafu ⴍⴣ〈oü〉 stalo písmeno ⴓ u〉 (v moderní gruzínštině - უ ). Později bylo zavedeno podobné písmeno Ⴓ , které v rané starověké gruzínské abecedě neexistovalo.
Polosamohláska w (y/v)Píše se dvěma způsoby v závislosti na pozici ve slově. Za souhláskou digraf ႭჃ〈oü〉, například: ႹႭჃႤႬ〈choüen〉 ( chuen – „my“), ႢႭჃႰႨႲႨ〈goürit'i ( goürit'i ). Digraf ႭჃ〈oü〉 představuje zvuky w a u bez rozdílu v pravopisu. Například: ႵႭჃႧႨ〈khoüti〉 ( huti – „pět“) a ႤႵႭჃႱႨ〈ekoüsi〉 ( ekushi – „šest“). Na jiných pozicích se značí písmenem Ⴅ〈v〉, například: ႧႭႥႪႨ〈tovli〉 ( touli - "sníh"), ႥႤႪႨ 〈ႪႨ 〈ႠႨ 〈ဠ Ⴈဉ ( weli - "pole"), Ⴐ k 'aravi )).
Tato dvě hláskování jsou allophonic variací, jak v moderní georgiánštině [6] , mezi [w] v poště-konsonantické pozici a [ʋ] nebo [β] v jiných pozicích. V moderní gruzínštině (od roku 1879) zvuky [w] a [ʋ/β] odpovídají písmenu ვ〈v〉, hláskování s Ⴅ〈v〉 místo ჃႭ〈oü〉 se nachází také ve staré gruzínštině - ႠႣႪႥႨ〉 ( advili - "snadno"), ႷႥႤႪႨ〈q'veli〉 ( kueli - "sýr"). Výjimkou je ႰႥႠ〈rva〉 ( rua - "osm") [7] .
Polosamohláska y (th)Počáteční samohláska přípony i- , která obvykle přichází po samohlásce, se překládá jako y- po souhlásce. To se odráží i v abecedě – ႣႤႣႠჂ ႨႤႱႭჃჂႱႠ〈deday iesoüysa〉 ( dědeček iesu-isa , „Matka Boží“).
"řecká" písmenaV abecedě Asomtavruli jsou tři písmena, která představují pouze vypůjčená slova: Ⴡ〈ē〉, Ⴣ〈ü〉 a Ⴥ〈ō〉. Používají se pro přepis písmen po písmenech řeckých jmen a výpůjček jako analogy samohlásek ē (toto), ü (upsilon) a ō (omega). Později je nahradily dvojhlásky hej , uy a oy . Řecký název pro Egypt, Αἴγυπτος (Eigyptos), se překládá jako ႤႢჃႮႲႤ〈egüp't'e〉 ( egüp't'e ) ve staré gruzínštině a v moderní gruzínštině jako ეგპ t'ტegvi ე V gruzínských slovech bylo k označení vokativní částice použito písmeno Ⴥ 〈ō〉: Ⴥ ႣႤႣႨႩႠႺႭ〈ō dedik'atso〉 ( o dedik'atso - "žena!")
Písmena Ⴡ〈ē〉 a Ⴣ〈ü〉 se na druhou stranu často používala při psaní slov gruzínského původu, aby snadněji reprezentovala dvojhlásky ey a ui . Například: ႫႤႴჁ〈mepē〉 ( mepey – „král“), ႶჃႬႭჂ〈ghünoy〉 ( ghünoy – „víno“). V závislosti na paradigmatu se mění i pravopis: ႱႨႲႷႭჃႠჂ〈sit'q'oüay〉 ( sit'k'ua-y - "slovo", případ podstatného jména) nebo ႱႨႲႷႷჃら-sit'sit'sük'ケႠ isa - "slova", případ rodu) [8] . Dvojhlásky v psané podobě mohou být také uvedeny v plném znění: ႫႤႴႤჂ〈mepey〉 ( mepey ), ႶႭჃႨႬႭჂ〈ghoüinoy〉 ( ghuine ) nebo ႈ ghüinoy ဉ ( ghuine ) nebo smíšené verze
gruzínský jazyk • ქართული ენა | |
---|---|
Historie a dialekty |
|
Dopis | |
Gramatika |
|