Poznámky na manžetách | |
---|---|
Žánr | příběh |
Autor | Michael Bulgakov |
Původní jazyk | ruština |
datum psaní | 1922 - 1923 |
Datum prvního zveřejnění | 1922 |
![]() |
Notes on the Cuffs je částečně autobiografický [1] příběh napsaný Michailem Bulgakovem v letech 1922-1923 . Za života spisovatele nebyl příběh nikdy celý publikován, v současnosti se část textu ztratila.
Hlavním motivem „Notes on the Cuffs“ byl problém vztahů mezi spisovatelem a úřady [2] . Autobiografický příběh popisuje Bulgakovův život na Kavkaze a první měsíce jeho pobytu v Moskvě dostatečně podrobně , až po téměř doslovný popis sporu o AS Puškina ( Vladikavkaz , léto 1920 ) a jeho úmyslu emigrovat .
Aktuálně zachovaný text je rozdělen na dvě části (v původní verzi se příběh skládal ze tří částí).
První část začíná rozhovorem hlavního hrdiny (prototyp Bulgakova), který je nemocný tyfem , a jeho známého, spisovatele Jurije Slezkina, o nutnosti otevřít v novinách uměleckou rubriku. Hlavní hrdina se stává hlavou literární části (zavlito).
Pátá kapitola „Kamerjunker Pushkin“ podrobně popisuje spor o Puškina, který se odehrál v létě 1920 ve Vladikavkazu. V této epizodě hlavní hrdina zvítězí nad protivníkem, který navrhuje hodit Puškina do pece, ale poté je vystaven četným útokům v novinách.
Mezitím Rurik Ivnev a Osip Mandelstam přijíždějí do Vladikavkazu . Hlavní hrdina si přečte článek „O Čechovově humoru“ a dostane nabídku napsat článek o Puškinovi; ale kvůli umělci, který zobrazil Puškina jako podobného Nozdryovovi (postava v básni N. V. Gogola „ Mrtvé duše “), „Puškinův večer“ selže. Literární večery jsou zakázány.
Hlavní hrdina přijímá nabídku asistenta advokáta napsat revoluční hru „z domorodého života“. Za hru dostává autor sto tisíc a sní o tom, že za tyto peníze uteče do Francie , ale emigrace je kvůli nedostatku financí frustrovaná. Hrdina nějakou dobu cestuje po Kavkaze, pak se rozhodne vrátit domů do Moskvy, kde získá místo tajemníka v Letu.
V kapitole „Nečekaná noční můra“ jsou do příběhu vneseny prvky mystiky . Hrdina, který jednoho rána nenašel Leta na svém obvyklém místě, si všimne ohnivých nápisů na stěnách - citátů z Gogolova příběhu " Nos ". Druhý den se ukazuje, že hodinu před jeho příjezdem bylo oddělení přesunuto na jiný pokoj.
V celé části popisující dobrodružství v Moskvě se hrdina potýká s problémem nedostatku peněz a možnosti věnovat se literární činnosti.
Příběh končí likvidací Leta.
V kapitole „Komora Juncker Puškin“ Bulgakov poměrně přesně vyjádřil podstatu výroků svého oponenta, šéfredaktora vladikavkazského listu Kommunist G. I. Astakhova. Zpráva zveřejněná v Kommunist cituje Astakhova, jak řekl:
„Puškin je typickým představitelem liberální šlechty , která se snažila „usmířit“ otroky s carem... A s klidným srdcem házíme jeho kompletní díla do revolučního ohně v naději, že pokud budou zrnka zlata, neshoří ve společném ohni s odpadky, ale zůstane." [3]
Bulgakovovy námitky, zprostředkované v příběhu Puškinovými slovy „falešná moudrost se mihne a doutná před nesmrtelným sluncem mysli...“, jsou v článku „Komunista“ s podtitulem „Vlk v rouše beránčím“ popsány takto:
„Druhý oponent, spisovatel Bulgakov, mluvil s velkou „fontánou“ výmluvnosti a s velkým patosem. <...> Puškin byl „a noc a lysá hora“ Bulgakov cituje slova básníka Polonského, a pak - Puškinovo dílo je božské, zářivé; Puškin je polobůh, evangelista, internacionalista (sic!). <...> Vše nesl spisovatel Bulgakov v duchu poněkud svérázné logiky buržoazního podtónu a v tezích a ve všech tricích k povýšení Puškina.
V Notes on the Cuffs Bulgakov doslova citoval recenze svých odpůrců: „Jsem vlk v rouše beránčím. Jsem "Pan." Jsem „buržoazní podtón“.
„Revoluční hra“, o které Bulgakov píše v kapitole „Běh. Běh!" - " Synové mully ."
V roce 1921 měl Bulgakov v úmyslu emigrovat a za tímto účelem odcestoval z Vladikavkazu do Batumu, ale emigrace se neuskutečnila kvůli Bulgakovově nedostatku peněz na zaplacení kapitána lodi mířící do Konstantinopole . (To je popsáno ve stejné kapitole "Spustit. Spustit!".)
První Bulgakovova manželka T. N. Lappa ve svých Pamětech potvrzuje spisovatelův záměr emigrovat: „Pak Michail říká: „Odjedu do zahraničí. Ale neboj, ať jsem kdekoli, napíšu ti, zavolám ti. <...> Šli jsme na molo, on šel do přístavu, pořád hledal někoho, kdo by byl schovaný v podpalubí nebo co, ale taky nic nevyšlo, protože nebyly peníze» [4] .
Poprvé vyšlo: první díl - literární příloha novin Nakanune, 18. června 1922 , Berlín - Moskva (s nominálními hodnotami označenými tečkami). Znovu publikováno s nesrovnalostmi, škrty a doplňky: almanach "Vozrozhdenie", Moskva, 1923 (č. 2). Přetištěny jsou úryvky z prvního dílu (s některými dodatky): Dělník z Baku, 1. ledna 1924 .
Vyšla druhá část příběhu: „Rusko“, Moskva, 1923 (č. 5).
Oba díly byly poprvé vydány společně (na základě textů „Vozroždenije“ a „Rusko“ s doplněním chybějících fragmentů z „V předvečer“ a „Pracovník z Baku“): Divadlo, Moskva, 1987 (č. 6).
Existoval úplnější text Zápisků o poutech, které Bulgakov četl na setkání literární společnosti „Nikitinskij subbotnikové“ v Moskvě 30. prosince 1922 a 4. ledna 1923.
Zápis z jednání dne 30. prosince 1922 zaznamenal:
Michail Afanasyevič ve své předběžné řeči naznačuje, že tyto poznámky, skládající se ze 3 částí, zobrazují hladový život básníka někde na jihu (Bulgakov nazýval hlavního hrdinu Zápisků na manžetách básníkem , snažil se vytvořit dojem, že nebyl tak autobiografický, jak se posluchačům zdálo). Spisovatel přijel do Moskvy s jasným záměrem udělat si literární kariéru. Kapitoly z 3. dílu Michail Afanasevič a čtení [1] .
19. dubna 1923 obdržel Bulgakov návrh dohody od Nakanune JSC o samostatném vydání příběhu, ale desátý odstavec návrhu (o zmenšení textu na žádost cenzury) vzbudil u spisovatele námitky.
Notes on the Cuffs v Berlíně nikdy nevyšly a z tohoto vydání se nedochovaly žádné rukopisy ani korektury. V nedokončeném příběhu „ Tajný přítel “ ( 1929 ) Bulgakov popsal konec tohoto příběhu: „Tři měsíce jsem čekal na vydání rukopisu a uvědomil jsem si, že nevyjde. Důvod se mi stal známým, nad příběhem visel špatný cenzurní znak. Jak v Moskvě, tak v Berlíně si s někým dlouho šeptali.
Bulgakov se pokusil příběh publikovat i v nakladatelství Nedra (napsal dopis tajemníkovi P. N. Zajcevovi), k vydání však nedošlo.
Text dnes známého příběhu neobsahuje třetí část, která prý popisuje moskevské scény [5] .
Obsah nepublikované většiny textu Notes on the Cuffs, který vyvolal hlavní cenzurní tvrzení, není znám.
Díla Michaila Afanasjeviče Bulgakova | ||
---|---|---|
Romány | ||
Příběh | ||
Hraje |
| |
Scénáře |
| |
Libreto |
| |
Povídky, eseje, fejetony |
Zápisky mladého lékaře
Ručník kohouta
Křest otáčením
ocelové hrdlo
Zimní bouře
Egyptská temnota
chybějící oko
hvězdná vyrážka
| |
jiný |
| |
Mistr a Margarita • Filmové adaptace děl |