Ivy Lin Po | |
---|---|
凌波(Ling Bō) | |
Jméno při narození | Wang Youjun |
Datum narození | 16. listopadu 1939 (82 let) |
Místo narození |
|
Státní občanství | Hong Kong , Kanada |
Profese |
herečka Singer |
Kariéra | 1951–2004 _ _ |
Ocenění | Zlatý kůň za nejlepší herečku v hlavní roli [d] ( 1968 ) |
IMDb | ID 0512689 |
Ivy Lin Po nebo Ling Bo ( čínsky trad. 凌波, pinyin Ling Bō , anglicky Ivy Ling Po ; narozena 16. listopadu 1939 v Shantou , provincie Guangdong , Čínská republika), vlastním jménem Wang Yujun nebo Jun Haitang je Číňan , hongkongská a tchajwanská filmová herečka huangmei styl/operní zpěvačka a mediální osobnost, která hraje velkou roli v zachování této kulturní formy. Asijská filmová hvězda 60. a 70. let, nejlépe známá pro hudební filmy huangmei z 60. let, z nichž většina působila jako drag queen, hrát role chlapců nebo dívek, kteří se v nich oblékají.
Tři synové: Shi Yonghui (z prvního manželství s obchodníkem Shi Weixiong), Bi Guozhi (známý jako režisér, scenárista a herec Kenneth Bi ) a Bi Guoyong / Daniel Bi (z druhého manželství s hercem a režisérem Jin Hanem, jméno Bi Renxu).
Ivy Ling Po se údajně (podle jí známých informací) narodila v Shantou v jižní Číně (prov. Guangdong ) 16. listopadu 1939 a při narození dostala jméno Wang Yujun. Ve věku pěti let byla rozdána za 20 USD svým pěstounům a dostala nové jméno Jun Haitang.
Dětství budoucí herečky, utkvělé v její paměti, strávila v Xiamenu , než se její rodina v roce 1950 přestěhovala do Hong Kongu . Nějaký čas po emigraci se adoptivní rodiče Ling Bo oddělili a její mládí až do druhého manželství v roce 1966 s hercem Bi Jin Han přešlo pod kontrolu její adoptivní matky Wu Baoxi.
Poprvé se na plátně objevila v roce 1951 v Ha-Yuenově filmu Láska mladých ve věku 12 let pod jménem Xiao Juan. Během tohoto období své kariéry hrála mladá herečka ve více než 50 filmech filmového studia Shaw Brothers.čínštiny, přičemž získala své první tituly „královna/herečka č.dialektuAmoy . Režisér Li Hanxiang , který na ni upozornil, jí v roce 1962 při práci na bodování filmové adaptace jednoho z velkých čínských románů Sen v červené komnatě nabídl, aby se přesunula k hlavnímu štábu studia.
Hned první film herečky v nové funkci a pod novým pseudonymem Ling Bo ji vynesl na vrchol slávy téměř v celé jihovýchodní Asii . Tím filmem byl The Love Eterne , adaptace legendy o „čínském Romeovi a Julii“, tragických milencích Liang Shanbo a Zhu Yingtai (známého pod stejným jménem nebo jako „Butterfly Lovers“), ve kterém hrála muže. vedla a její představitelkou byla Betty Lo Tee . Na film zapůsobila porota 2. filmového festivalu zlatého koně v Taipei a udělila filmu šest nejvyšších cen, včetně ceny pro nejlepší herečku pro Betty Lo Tee a zvláštní ceny Ling Bo za mimořádný výkon [2] .
Producent filmu a spoluzakladatel a spolumajitel studia Shao Renlen připomněl divokou popularitu filmu, zejména na Tchaj-wanu:
Když jsme natáčeli Věčnou lásku , vzpomínám si, že na Tchaj-wanu byli lidé, kteří se na film přišli podívat stokrát. Dal jsem příkaz vedoucímu: „Více než 100krát! Ať vejde dovnitř a podívá se. Neber od něj peníze!"
Původní text (anglicky)[ zobrazitskrýt] Když jsme natočili 'Eternal Love', měl jsem na Tchaj-wanu lidi, kteří se na ten obraz přišli podívat 100krát. Dal jsem tedy manažerovi pokyny: „Více než 100krát! Ať vejde a uvidí. Neberte od něj peníze! — Sir Run Run Shaw, podpis, březen 1990 [2]O míře oblíbenosti tohoto filmu nezávisle na sobě svědčil i slavný filmový režisér Ang Lee , díky kterému se Love Eterne v 9 letech začala valit na Tchaj-wanu:
Film se na Tchaj-wanu stal tak populárním, že někteří tvrdili, že ho viděli 500krát... Řádky z něj se staly běžnou řečí... Lidé si s sebou vzali krabičky s obědem, šli do kina a sledovali ho celý den. Moji rodiče také často sledovali tento film. Pamatuji si, když se na to šli podívat potřetí – blížil se tajfun a prostě nás nechali doma samotné: „Dobře, šli jsme se podívat na tenhle film, čau!“ … Film si oblíbili všichni od dětí a hospodyněk až po vysokoškolské intelektuály.
Původní text (anglicky)[ zobrazitskrýt] Film se na Tchaj-wanu stal tak populárním, že někteří tvrdili, že ho viděli 500krát... Řádky jeho dialogů se staly součástí každodenní konverzace... Lidé si dali dva obědové balíčky, šli do divadla a dívali se na to celý den. Moji rodiče se na to často dívali. Pamatuji si, že když se tam šli podívat potřetí, blížil se tajfun a stejně nás nechali doma. "Dobře, na tenhle film se podíváme, ahoj." ... Film si oblíbili všichni, od dětí přes ženy v domácnosti až po vysokoškolské intelektuály. - SLEDOVÁNÍ FILMŮ S/ANG LEE; Crouching Memory, Hidden HeartO rok později si Ling Bo vysloužila cenu pro nejlepší herečku na 11. ročníku festivalu asijských filmů za film Hua Mulan a čestný titul „královna asijské kinematografie“, který jí zůstal až do konce její aktivní filmové kariéry (se vší hojností hvězdných hereček ve stavu studia "Show Brothers", s takovým názvem byly kromě ní pravidelně nazývány jen další dvě herečky - Li Lihua a Li Jing ). Oba filmy si vysloužily značnou oblibu nejen v čínsky mluvící oblasti, ale měly velký ohlas i na západě, např. ve Spojených státech [4] [5] .
V roce 1965, na stejném festivalu, Ling Bo obdržel Universal Talent Award za role prince Zhao Wu ve filmu The Great Changeling a Zhang Zhen, školák v Lake Fairy . Stává se vůdčí osobností operního žánru huangmei, přičemž hraje převážně mužské role. Po mnoho let se Ivy Lin Po držela na vrcholu každoročních anket časopisu Cinemart a z mnoha dalších publikací zůstala alespoň v první desítce [2] .
Touží dostat se pryč z pasti „herečky jedné role“ (protože navzdory různým hraným postavám je mnoho jejích mužských postav někdy společně označováno jako „bratr Liang“), a také v souvislosti se začátkem studia přeorientování na více "mužský film", Ivey celkem úspěšně hrál v jiných žánrech - nabírání síly a barevnosti wuxia a moderní kinematografie. Do této stránky její tvorby patří zejména role legendární velitelky Mu Guiying ve 14 hrdinkách a tragická role Chen Sufen ve filmu Příliš pozdě na lásku , za kterou herečka obdržela cenu Zlatého koně za nejlepší ženskou roli“.
I poté, co Show Brothers zcela opustila žánr huangmei (posledním filmem byly Tři úsměvy v roce 1969, také s ní v hlavní roli, který se také stal klasikou), zůstala mnohostranná herečka nad vodou. Roli poslední čínské císařovny Jingfen, kterou ztvárnila v roce 1975 (známější jako Longyu , císařovna vdova za posledního císaře Pu Yi , který za něj podepsal abdikaci na trůn) v dilogii o císařovně Cixi, navzdory epizodický charakter a velká konkurence, jí přináší další cenu za nejlepší vedlejší ženskou roli.
Po skončení smlouvy se Show Brothers v roce 1975 herečka přešla do televize a pokračovala také v natáčení filmů v soukromém studiu, které organizovala společně se svým manželem Bi Jin Hanem, kde byla nejen herečkou, ale také producent. V roce 1978 hraje Ivy Lin Po roli Jia Baoyu v novém filmovém zpracování Sen v červené komoře , který už musela namluvit před 16 lety, před Love Eterne , a roli ve filmu Otec, manžel, syn , kde její hrdinka prošla všemi etapami života od náctileté až po stařenu, je kompetentní porotou hodnocena jako další "Nejlepší herečka". Jejím posledním vystoupením na velkém plátně ve 20. století byla role královny démonů ve filmu Zlatá vlaštovka (1987). Po odchodu do důchodu se herečka spolu s manželem a třemi dětmi v roce 1989 přestěhovala do Kanady, kde žije dodnes.
Poté, co chvíli žila v důchodu, se Ivy Ling Po v roce 2002 vrátila k aktivní práci s médii a hostila divadelní představení legendy Liang Shanbo a Zhu Yingtai, známé jako Butterfly Lovers , spolu s bývalou herečkou Shaw Brothers Hu Chin a také. vystupoval v původním filmu z roku 1963, Li Kun a Jen Chieh . Inscenace absolvovala turné po Malajsii , Singapuru , Spojených státech a na Tchaj-wanu s takovým úspěchem a recenzemi, že herečka musela o dva roky později muzikál znovu nastudovat na Tchaj-wanu. Záznam představení vyšel v roce 2003 u Rock Records jako dvojité DVD.
Ceny z každoročního filmového festivalu Golden Horse v Taipei
Asijské filmové ceny
Hong Kong Chapter Award of Women in Film and Television International
jiný
Rok | čínské jméno [7] | Přepis [8] | anglický název [7] | ruské jméno [9] | Role [7] |
---|---|---|---|---|---|
1951 | 彩鳳戲雙龍 | cǎi fèng xì shuāng dlouhý | Flirt Flirt s Twin Dragons | ||
1951 | 安安尋母 | Ān Ān xún mǔ | An'an hledá svou matku | ||
1951 | Láska Mladých Lidí | ||||
1952 | 王哥柳哥 | Wang gē Liǔ gē | Bratr Wang a bratr Liu | ||
弄假成真 | Dlouhé jiă chéng zhēn | Když se předstírání stane skutečností | Qiu Fang | ||
1955 | 李三娘 | Lĭ Sān Niang | Příběh třetí Madam Li | ||
1955 | 包公審月英 | Bao Gong Shen Yue Ying | Soudce Bao soudí Yueyinga | ||
1955 | 孟姜女哭倒萬里長城 | Meng Jiang Nu ku dao / Wan Li Chang Cheng | Nářek Meng Jiangnu rozbil Velkou zeď / Meng Keong Loo | Mei Xiang | |
1955 | 梁山伯祝英台 | Liang Shan Bo Zhu Ying Tai | Liang Shanbo a Zhu Yingtai | Ren Xin | |
1955 | 孟麗君/再生緣 | Meng Li Jun / Zai sheng yuan | Meng Lijun / Znovuzrozená láska | ||
1955 | Pastýř krav a dívka tkaní | ||||
1955 | 雪梅教子 | Xuě Mei jiāo zĭ | Xuemei učí svého syna | Xuemei instruuje svého syna | |
1955 | Flirt Flirtování s dvojčaty draků (Meng Lijun, pokračování) | ||||
1955 | 陳世美不認前妻/ 狀元貪駙馬 |
Chen Shi Mei bu ren qian qi / Zhuang yuan tan fu ma |
Chen Shimei zapře svou ženu / učenec, jehož ambicí je oženit se s princeznou | ||
1955 | 兒女情深 | Er nu qing shen | Povinnost lásky / Adoptovaná dcera | Pocity dcery / Dluh lásky | Gao Qingmei |
Rok | čínské jméno | Transkripce | Anglický název | ruské jméno | Role |
---|---|---|---|---|---|
1956 | 紅拂女 | Hong fu nu | Lady Red-Broom / The Scarlet Lady | ||
1956 | 哪咤大鬧東海 | Na Zha da nao Dong Hai | Nazha vytváří zmatek ve východním moři | ||
1956 | 王昭君 | Wang Zhaojun | Wang Zhaojun | ||
1956 | 王老虎搶親 | Wang Lao Hu qiang qin | Tygr Wang chňapne svou nevěstu | ||
1956 | 黛玉歸天 | Dai Yu gui Tian | The Death of Daiyu / Back to Heaven | Death of Daiyu / Return to Heaven (na základě fragmentu „Dream in the Red Tower“) | |
1956 | 連理生韓琦/庵堂認母 | Lian Li sheng Han Qi / An tang ren mu | Lianli porodí Han Qi / Příběh Han Kee | ||
1956 | 鳳還巢 | feng huan chao | Fénix se vrací domů | ||
1956 | 火燒百花台 | Huo shao Bai Hua Tai | Květinová terasa / Pavilon Spálení sta květin | Piao Xiang | |
1956 | Sen o Rudé komoře | ||||
1956 | 安安尋母/一門三孝 | Ān Ān xún mǔ / Yī mén sān xiào | An'an hledá svou matku / Tři synovští příbuzní | An'an (m) | |
1956 | 包公夜審郭槐- Bāo Gōng yè shěn Guō Huái | Noční soud soudce Bao Guo Huai | Noční soud soudce Bao s Gao Huai / Temný případ Gao Huai | ||
1956 | 周成嫂萬里尋夫/周成嫂過台灣 | Zhou Cheng Sao wan li xun fu / Zhou Cheng Sao guo Tai Wan | Madam Zhou Cheng při hledání svého manžela |
Rok | čínské jméno | Transkripce | Anglický název | ruské jméno | Role |
---|---|---|---|---|---|
1957 | Bitva mezi Red Kid a Monkey King | ||||
1957 | Huo shao Hong Lian Si shang ji / Da xia Lu Xuan Liang di yi ji | Spálení chrámu červeného lotosu / rytíř Lu Xuanliang | |||
1957 | 火燒紅蓮寺 (續集) /大俠呂宣良 (第二集) | Huo shao Hong lian Si xu ji / Da xia Lu Xuan Liang di er ji | Burning of Red Lotus Temple 2 / Lu Xuanliang the Knight 2 | ||
1957 | 濟公活佛 | Ji Gong huo fo | Mnich Ji Gong | Ku Feng (tisk) | |
1957 | 空箱奇緣/換空箱 | Kong xiang qi yuan / Huan kong xiang | Podivné příběhy prázdné truhly / Výměna prázdné truhly | ||
1957 | 8 Immortals In Jiangnan / 8 Immortals Cross The Sea | ||||
1957 | 桃花泣血記 | Tao hua qi xue ji | Peach Blossom pláče krví | ||
1957 | 鵲橋會 | Que qiao hui | Setkání na mostě Strak | ||
1957 | 三娘教子 | San niang jiao zi | Třetí Madam učí svého syna | ||
1957 | 真假姻緣[10] | Zhen jia yin yuan | Pravdivá a falešná romance | ||
1957 | 目連救母[10] | Mu Lian jiu mu | Mulian zachrání svou matku | Mulian zachrání svou matku | Fu Lobu ( Mulian ) (m) |
1957 | 小鳳[10] | Xiao Feng | Xiaofeng | Xiaofen | Xiaofen |
1957 | 亂點鴛鴦譜 | Luàn diǎn yuān yāng pǔ | láska nesourodá | Manželský zmatek |
Rok | čínské jméno | Transkripce | Anglický název | ruské jméno | Role |
---|---|---|---|---|---|
1958 | Xuemei chybí její manžel | ||||
1958 | 媽祖傳 | ma zhu zhuan | Skutečný příběh Mazhu | ||
1958 | 呂蒙正拋繡球[10] | Lǚ Méngzhèng pāo xiu qiu | Lu Mengzheng vyhrává Nevěstin vyšívaný ples | ||
1958 | žhavá dáma | ||||
1958 | 番婆弄[10] | pan po nong | Shrews z dálky | Susu | |
1958 | 兩家親/親家拍親姆罵 | Liang jia qin / Qin jia pai qin mu ma | Harmonie mezi tchyněmi / Střídání tchánů | Wang Xiujuan | |
1958 | 龍交龍鳳交鳳[10] | Dlouhé jiāo dlouhé fèng jiāo fèng | Vdejte se do své vlastní třídy | písmena. Drak drakovi, fénix fénixovi | Guiying |
1958 | 浴室丟屍[10] | Yu shi diao shi | Vyřazené Tělo V Koupelně | ||
1958 | 選女婿[10] | Xuan nu xu | Výběr zetě | ||
1958 | 女阿飛 | Nu a fei | Teddy Girls | ||
1958 | 王先生到香港嫁女[10] | Wang xian sheng dao Xiang Gang jia nu | Pan Wang si vezme svou dceru do Hong Kongu | Wang Yuzhen | |
1958 | 十字街頭 | Shi zi jie tou | Rozcestí | rozcestí |
Rok | čínské jméno | Transkripce | Anglický název | ruské jméno | Role |
---|---|---|---|---|---|
1959 | 火燒紅蓮寺 (三集) | Huo shao Hong Lian Si san ji | Spálení chrámu červeného lotosu část 3 | Gan Lianzhu | |
1959 | 火燒紅蓮寺 (四集) | Huo shao Hong Lian Si si ji | Spálení chrámu červeného lotosu část 4 | ||
1959 | 真心真愛 | Zhen xin zhen ai | pravá láska | ||
1959 | 三輪車夫之戀 | San lun che fu zhi lian | Láska řidiče Pedicab | Zheng wanzhen | |
1959 | 翠翠姑娘[10] | Cui Cui Gu Niang | Slečno Cuicui | Guo Cuicui | |
1959 | 王先生過新年 | Wang xian sheng guo xin nian | Nový rok pana Wanga | ||
1959 | 那個不多情[10] | Na ge bu duo qing | Kdo není zamilovaný? | ||
1959 | 臭頭娶水某[10] | Chou tou qu shui mou | Dokonalá shoda | ||
1959 | 少女懷春 | Shao nu huai chun | Zamilovaná dívka | Fang Meiling | |
1959 | 金鳳姑娘 | jin feng gu niang | Slečno Jinfeng | Slečno Jinfeng | jinfeng |
1959 | 王先生做壽[10] | Wang xian sheng zuo shou | Pan Wang pořádá narozeninovou oslavu | ||
1959 | 誰是兇手 | Shui shi xiong shou | Kdo je vrah? | ||
1959 | 山歌皇后[10] | shang ge huang hou | Queen Of Folk Songs / Fazolová tvarohová královna | královna písní | Linlin |
1959 | 我愛少年家 | Wo ai shao nian jia | Miluji mladé muže | ||
1959 | 假鳳虛凰[10] | Jia feng xu huang | Falešní fénixové | Falešní fénixové (doslova falešný fénix a falešný fénix ) | Bai Youlian |
1959 | 新加坡小姐 | Xin Jia Po xiao jie | slečno Singapure | Paní ze Singapuru | |
1959 | 捉龜走鱉 | Zhuo gui zou bi | On ji vzal za jinou | Chodil jeden po druhém, chytil dalšího | |
1959 | 愛某着剋苦 | Ai mou zhe ke ku | Trpět pro mou ženu | ||
1959 | 王哥柳哥 | Wang gē Liǔ gē | Bratr Wang a bratr Liu | Bratr Wang a bratr Liu | Wang Azi |
1959 | 玉女擒兇 | Yu nu qin xiong | Dívka chytí viníka |
Rok | čínské jméno | Transkripce | Anglický název | ruské jméno | Role |
---|---|---|---|---|---|
1961 | 劉海遇仙 | Liu hai yu xian | Liu Hai Meets Fairy / Setkání Liu Hai s vílami | Liu Hai se setkává s bohyní | Shuying, duchovní liško |
Xiao ye mao | malá divoká kočka | ||||
dlouhé feng pei | |||||
Shen mi nu xia | Tajná šermířka | ||||
Zai jia xin niang | |||||
fan li hua |
Rok | čínské jméno | Transkripce | Anglický název | ruské jméno | Role |
---|---|---|---|---|---|
1962 | 七鳳嬉春 | Cat1 fung6 hei1 ceon1 | Sedm sester / Sedm dcer Tsoi / Sedm hravých žen | Sedm dcer | |
1962 | 富貴榮華第一家 | Fu4 gui4 rong2 hua2 di4 yi1 jia1 | Největší ze všech rodin / Dvojitá svatba podle královského příkazu | ||
1962 | Malá šťastná hvězda | ||||
1963 | 骨肉恩仇/法網難逃 | Gu rou en chou / Fa wang nan tao | Renegát/Tělo a krev/Zločinci | Guo Meizhen |
Rok | čínské jméno | Transkripce | Anglický název | ruské jméno | Role |
---|---|---|---|---|---|
1962 | 紅樓夢 | hong lou meng | Sen o Rudé komoře | Spát v Červené věži | (Jia Baoyu, zpěv) |
1963 | Návrat Fénixe | ||||
1963 | Xiao Bai Cai | Cizoložnice | |||
1965 | 寶蓮燈 | Băo lián dēng | Lotosová lampa | Svatá lotosová lampa | (více znaků) |
1967 | 女巡按 | Nǚ xún an | Pearl Phoenix | Mladá dáma ve službách Jeho Veličenstva | (zvukové vokály) |
Rok | čínské jméno | Transkripce | Anglický název | ruské jméno | Role |
---|---|---|---|---|---|
1963 | 梁山伯與祝英台 | Liáng Shānbó yǔ Zhù Yīngtái | Láska Eterne | Liang Shanbo a Zhu Yingtai / Věčná láska |
Liang Shanbo (m) |
1963 | 七仙女 | Qī xiān nǚ | Služka z nebe / Sedm víl / Sedm sester / Sedm nesmrtelných žen | Nevěsta z nebe / Sedm sester / Sedm nebeských | Tong Yun (m) |
1964 | 花木蘭 | Huā Mulán | Lady generál Hua Mulan | Hua Mulan / Mulan | Hua Mulan (ženy) |
1964 | 血手印 | Xiě shǒu yìn | Karmínová palma / Krvavá ruka | Krev na rukou | Lin Zhaode (m) |
1964 | 雙鳳奇緣 | Shuang feng qi yuan | Žena princ | Prince Girl | Qin Fengxiao (tisk) |
1964 | 妲己 | Da Jǐ | Poslední žena ze Shangu | Dáji | (v davu) |
1965 | 宋宫秘史 | Sòng gōng mì shĭ | Uvnitř Zakázaného Města | Tajné kroniky dynastie Sung | Kou Zhu |
1965 | 萬古流芳 | Wàn gŭ liú fāng | Velká substituce | Skvělá náhrada / Zůstaňte slavní po staletí |
princ Zhao Wu (m) [11] |
1965 | 魚美人 | Yú měi rén | Mořská panna / Duch krásného kapra | jezerní víla | Zhang Zhen (m) |
1965 | 西廂記 | xī xiāng jì | Západní komora | Západní křídlo | Zhang Junrui (m) |
1966 | 魂斷奈何天 | Hún duàn nài hé tiān | Úsvit přijde | Slunce vyjde | Wen Shuzhen |
1966 | 女秀才 | nǚ xiùcai | Parfémovaný šíp | školačka | Wen Junqing (Wen Feiye) (tisk) |
1967 | 新陳三五娘 | Xīn Chén Sān Wǔ Niáng | Zrcadlo a Lichee | Zrcadlo a liči / Nový příběh Chen Sana a Wu-niana | Chen San (m) |
1968 | 金石情 | Jin shi qing | Navždy a napořád | Láska je silnější než kámen | Li Xiaowen (m) |
1969 | 三笑 | San Xiao | Tři úsměvy | Tři úsměvy | Tang Bohu (m) |
Rok | čínské jméno | Transkripce | Anglický název | ruské jméno | Role |
---|---|---|---|---|---|
1965 | 火焼紅蓮寺之江湖奇俠 | huŏ shāo hóng lián sì zhī jiāng hú qí xiá | Temple of the Red Lotus / The Red Lotus Monastery | Burning of the Red Lotus Monastery: The Wandering Warrior | Šarlatová panna |
1965 | 火焼紅蓮寺之怨恙劍侠 | huŏ shāo hóng lián sì zhī yuàn yàng jiàn xiá | Dvojité meče | Spálení kláštera červeného lotosu: Pomsta | Scarlet Maiden (Gui Qiu) |
1967 | 琴劍恩仇 | qín jiàn ēn chóu | Meč A Loutna | Citera a meč, dobro a zlo | Scarlet Maiden (Gui Qiu) |
1971 | 火併 | huŏ bìng | Souboj o zlato | S jediným hořícím ohněm | Bai Yuyan |
1972 | 童子功 | Tong zi gong | Mocný | Nejsilnější | Xiao Chu |
1971 | 血符门 | xuè fú muži | Karmínové kouzlo | krevní značka | Yu Fangfan |
1972 | 十四女英豪 | Shísì nǚ yīng háo | 14 Amazonek | 14 Amazonek / 14 hrdinek | Mu Guiying |
1972 | 太陰指 | Taiyīn zhǐ | Finger Of Doom | Tmavé drápy | bezejmenná hrdinka |
1972 | 馬蘭飛人 | Mǎlán fēiren | Flight Man / Flying Man of Ma Lan / The Daredevil | Létající muž z Ma Lan / Daredevil | Yu Sanmei |
Rok | čínské jméno | Transkripce | Anglický název | ruské jméno | Role |
---|---|---|---|---|---|
1964 | 故都春夢/新啼笑因 | Gù dōu chūn mèng / Xīn tí xiào yīn yuán | Mezi slzami a úsměvy | Mezi slzami a smíchem / Sny o starověkém hlavním městě | |
1965 | 紅伶涙 | hong ling lei | Rumělkové dveře | Slzy herců | meibao |
1966 | 不是冤家不聚頭 | Bù shì yuān jiā bù jù tóu | Období páření | Dva nepřátelé páry | (hostující hvězda) |
1966 | 歡樂青春 | Kuai lo qing chun / Huān luò qīng chūn | Radost jara | Radost z mladého jara | (cameo) |
1967 | 明日之歌 | Míng rì zhī gē | Song Of Tomorrow | Píseň zítřka | Su Ling |
1967 | 烽火萬里情 | Fēnghuŏ wàn lĭ qing | Příliš pozdě na lásku | Příliš pozdě milovat / Deset tisíc mil |
Chen Sufen |
1969 | 裸血 | luŏ xě | Syrové vášně | nahé vášně | Wen Ying |
1970 | 兒女是我們的 | Ér nǚ shì wǒ men de | Mladá generace | Děti | |
1970 | 杀机 | shā jī | Cause To Kill | Schopnost zabíjet | su su |
1971 | 啞吧與新娘 | Yă ba yŭ xīn niáng | Tichá Láska | Tichá láska | Ke Xiuqi |
1975 | 愛心千萬萬 | Ai xin qian wan wan | Je to všechno v rodině | Pei Qiong |
Rok | čínské jméno | Transkripce | Anglický název | ruské jméno | Role |
---|---|---|---|---|---|
1975 | 傾國傾城 | Qing guo qing cheng | Císařovna vdova | Císařovna vdova / císařovna Cixi | císařovna Jingfen |
1976 | 瀛台泣血 | Ying tái qì xiě | Poslední Bouře | Poslední bouře | císařovna Jingfen |
Rok | čínské jméno | Transkripce | Anglický název | ruské jméno | Role |
---|---|---|---|---|---|
1978 | 新紅樓夢 | xīn hóng lou meng | Sen o Rudé komoře | Nový sen v Červené věži | Jia Baoyu (m) |
1980 | 金枝玉葉 | Jīn zhī yù yè | Císařská princezna | List jaspisu se zlatými větvemi | Guo Ai (m) |
1982 | 狀元媒 | Zhuangyuan mei | Imperial dohazovač / Top Scholar dohazovač | Jak si naklonit školáka [12] | Yun Chin (m) |
Rok | čínské jméno | Transkripce | Anglický název | ruské jméno | Role |
---|---|---|---|---|---|
1975 | Čínské Amazonky / Vojačky | ||||
1977 | 鄭和下西洋/三保太監 | Zheng He xia xi yang / San bao tai jian | Prominentní eunuch Chen Ho / Velká honička | ||
Záchrana před Hádem / Mulian zachraňuje svou matku | Guanyin | ||||
1981 | 15 bojovnic z rodiny Sa | ||||
1982 | Dlouhý ventilátor Nuu Xin | Dračí dívka sestupuje z nebe | |||
1986 | 新西遊記 | Xin xi ty ji | Noví poutníci na západ | Guanyin | |
1987 | Liu Zhu Hui Nen Zuan | Legenda Liu Zhu Hui Nen Buddha | |||
1987 | 金燕子 | Gam jin zi / Gam yin ji / Jīn yàn zĭ | Zlatá vlaštovka | The Golden Swallow / Child of the Golden Swallow | Paní duchů |
Rok | čínské jméno | Transkripce | Anglický název | ruské jméno | Role |
---|---|---|---|---|---|
1974 | 我父我夫我子 | Wo fu wo fu wo zi | Otec, manžel, syn | Otec, manžel, syn | |
1976 | 十字路口 | Shí zì lù kŏu | křížová cesta | rozcestí | Shu Zhen |
1982 | Matka | ||||
1983 | 風水二十年/風水廿年 | Fēng shuĭ èrshí nian | Ztracená generace |
Tematické stránky |
---|
kůň za nejlepší herečku | Zlatý|
---|---|
|