Namžil Širabovič Nimbujev | |
---|---|
Datum narození | 11. června 1948 |
Místo narození | Ulan-Ude , Burjatská ASSR , SSSR |
Datum úmrtí | 5. října 1971 (ve věku 23 let) |
Místo smrti | Uldurga , Burjatská ASSR , SSSR |
Státní občanství | SSSR |
obsazení | básník |
Roky kreativity | 1962-1971 |
Směr | text |
Žánr | báseň |
Jazyk děl |
Ruský jazyk Burjatský jazyk |
Namžil Širabovič Nimbujev ( 11. června 1948 , Ulan-Ude - 5. října 1971 , Uldurga [1] ) - burjatský sovětský básník, překladatel.
Namzhil Nimbuev se narodil 11. června 1948 v Ulan-Ude v rodině burjatského básníka Shiraba Nimbueviče Nimbueva .
Studoval na škole číslo 3, kterou absolvoval v roce 1966.
Od dětství začal psát poezii. Psal v ruštině, ale existuje několik básní napsaných v Burjatsku.
Po 7. třídě mu byla za dobré studium a účast v různých literárních soutěžích udělena vstupenka na Všesvazový pionýrský tábor Artek. Za básně „Ruce pryč od Afriky“ byl oceněn „Velkou zlatou medailí Arteka“ za vítězství v soutěži autorských básní.
Po absolvování školy, aby získal potřebné pracovní zkušenosti pro vstup do ústavu, pracoval rok jako dopisovatel pro noviny Mládež Burjatska. Poté vstoupil do Literárního ústavu. Gorkého, ale podařilo se tam studovat pouze tři kurzy.
Zemřel 5. října 1971.
Namjil napsal většinu svých básní během studia na institutu. Jedná se o několik textů písní, příběhů, jednoaktovku „Bird cherry blooms“, příběh pro teenagery „Kluci s luky“ ve spolupráci s Kalmykem O. Mandžievem, „Beat the recumbent“, v burjatském jazyce, hra "Stěhovaví ptáci se vracejí", hra "Anonymní syn" ve spolupráci s otcem Sh. Nimbuevem.
Namzhil Nimbuev psal rusky, hovořil plynně mongolštinou a burjatštinou, učil se překladatelem. Dělal překlady básní Dondoka Ulzytueva do ruštiny. Přeložil verše 17 mongolských lyrických básníků do ruštiny.
Přeložil také příběhy burjatských spisovatelů Sergeje Tsyrendorzhieva „Úzkostlivá noc“, Yabzhan Baldanzhabon „Bůh deště“, Tsyren-Dondok Khamaev „Bílý novoluní“, Baldan Yabzhanov „Maytagsaan“, D. Garm „Scouts“, detektivka Dozhoo Dorzho "The Needle's Eye "Společně s Viktorem Nimbuevem, který byl publikován v časopise Siberian Lights.
Dílo „Proč volný verš není zadarmo“ bylo napsáno o volném vánku.
Posmrtně vydal v roce 1972 básnickou sbírku „Připoutaný blesk“, kterou sám připravil v knižním nakladatelství Burjat. Stejná sbírka vyšla v letech 1974 a 1979 v nakladatelství Sovremennik v Moskvě. K 50. výročí básníka v roce 1998 vyšla sbírka, která byla doplněna překlady jeho básní do burjatštiny a memoáry jeho současníků [2] .