Loupež od… | |
---|---|
Ostatní jména | Ograblenie po… |
kreslený typ | ručně kreslenými |
Žánr | detektivka , filmová parodie |
Výrobce | Jefim Hamburk |
napsáno | Michail Lipskerov |
výrobní designér | Mendelevič, Daniil Alexandrovič |
Role vyjádřené |
Eduard Nazarov Gennadij Morozov Vsevolod Larionov Alexander Baranov |
Skladatel | Gennadij Gladkov |
Multiplikátory |
Viktor Ševkov Natalia Bogomolová Elvira Maslovová Jurij Kuzjurin Vladimir Zarubin Sergej Děžkin Iosif Kurojan Galina Barinová Galina Zebrová |
Operátor | Michail Druyan |
zvukař | Georgy Martynyuk |
Studio | Filmové studio " Soyuzmultfilm " |
Země | SSSR |
Distributor | Sojuzmultfilm |
Jazyk | ruština |
Doba trvání | 18 min. 5 sec. |
Premiéra | 1978 |
IMDb | ID 0332288 |
BCdb | více |
Animator.ru | ID 2798 |
„Loupež podle...“ je sovětský satirický animovaný film pro dospělé, který vytvořil režisér Yefim Gamburg v roce 1978 [1] .
Karikatura se skládá ze čtyř příběhů, z nichž každý ukazuje bankovní loupež s "charakteristikou" konkrétní země ( USA , Francie , Itálie a SSSR ). Každá novela paroduje detektivky příslušných zemí 60. a 70. let, řada z nich používá spoustu klišé a vykreslené postavy jsou podobné tehdejším populárním hercům.
Spořič obrazovky je vtipně upravený spořič obrazovky americké filmové společnosti " Metro-Goldwyn-Mayer " - lev MGM "vyhodí" nečekaně se objevil Cheburashka a zaujme jeho místo.
Na loupeži se podílí několik gangů, které se střídají v jízdě do banky, aby je pak zastřelilo a vyhodilo do povětří nájezdové auto konkurenčního gangu. Poslednímu gangu se nakonec po žebříku shozeném z vrtulníku podaří dostat do banky a ukrást šperky, v něm však každý z kompliců (přímý lupič, řidič, který opustil honu, střelec-vyhazovač a femme fatale) po předání vytouženého kufru komplici je jím zabit stejně. Šerif , chladnokrevný „superhrdina“ (parodie na postavu Marlona Branda ve filmu „ Honička “), klidně hlídá šperky ukradené z banky , který si ukradené zboží nakonec vezme pro sebe a vysvětlí postižených bankéřů: " Je to škoda, ale zločincům se podařilo uniknout ... ".
Román satirizuje sovětské stereotypy o USA ( reklama , mrakodrapy , auta , strip bary ) a paroduje americké gangsterské akční filmy s mnoha přestřelkami, výbuchy, intrikami a vraždami.
Společnost čtyř kompliců - propuštěný zločinec, jeho ruční myš , hostitelka baru (dcera zločince) a její milenec, mladý gangster - vyvinou mazaný plán založený na mnoha domněnkách a nehodách, které jsou v reálném životě nemožné. . Nakreslili plán kanalizace pod budovou banky a zaznamenali přítomnost toalety vedle trezoru; myš, kterou nosí jeho dcera na záchod, vyvolá ucpání kanalizace, otec v přestrojení za instalatéra přijde do obchodu, otevře kufr, ze kterého vyskočí mladý gangster s pistolí a z něj vyskočí myš vodní dýmku. Společně zaútočí na strážce, který ze strachu skočí na záchod, odkud je spláchnut do odpadu. Po otevření zámku skladu myším ocáskem lupiči ukradnou cennosti, odjedou autem, utečou z honičky (přelakování auta za pochodu) a bezpečně dorazí do svého baru, kde si připijí na úspěšně dokončený obchod. Ve finále jim peníze ukradne „opilý“ návštěvník baru, který celou tu dobu spí, sedí u barového pultu (kterého si nikdo nevšímal), ale nakonec narazí na policii .
Povídka karikaturně odráží francouzskou kinematografii : přítomnost milostných linií v zápletkách nevhodných pro děj a francouzskou závislost na víně a také odkazuje na zápletku „dokonalé loupeže“ běžnou v západní kinematografii.
Hlavními objekty parodie jsou film " Vagabond Sun " (1967, který je také známý jako "Neřekl jste všechno, monsieur Farran") a film " Melodie ze sklepa " (1963). Samotný konec je parodií na Ďábel a deset přikázání (1962).
Zadlužený, nezaměstnaný opilec Mario Brindisi, otec početné rodiny a potomek urozených princů, se dozví, že jeho manželka Lucia porodila kromě tří již přítomných dětí ještě tři dvojčata. V rodině je skandál, Lucia obviní manžela z průměrnosti, lenosti a neochoty vydělat peníze nebo alespoň vyloupit banku. Policista, který rozehnal boj manželů, řekne Mariovi, že loupež je dobrý nápad, a on souhlasí. Mario si od všech půjčuje peníze, půjčuje si v obchodech drahý oblek a auto a slibuje, že je vrátí, až vyloupí banku. Každý ví, že to udělá, ale nikdo, kdo mu nepřekáží, ale naopak všichni povzbuzují a nabádají „být chlap“. Když Mario vstoupil do baru před loupeží, dozví se o Luciině dalším těhotenství, cítí se závratě a je připraven loupež vzdát, ale přátelé z baru ho za souhlasných výkřiků obyvatel města o nutnosti nakrmit rodinu přivedou. v náručí do banky, kde mu známí zaměstnanci rádi dávají peníze. Jakmile ale Mario opustí banku, vrhne se za ním dav věřitelů. Po rozdaných dluhech zůstává doslova bez kalhot a nakonec zjistí, že mu Lucia porodila pět dětí.
Román zesměšňuje korupci , sílu osobních konexí v Itálii, inflaci, stejně jako slavnou italskou lenost a liknavost.
Postavy ve filmu zmiňují " Saint Januarius " (" May Saint Januarius help you ") - možná odkaz na film " Operation Saint Januarius " (1966). Dějové motivy filmů „ Včera, dnes, zítra “ (1963) s vždy těhotnou hrdinkou první povídky v podání Sophie Lorenové a „ Italský rozvod “ (1961), ve kterém všichni známí podněcují hrdinu Marcella Mastroianni spáchat zločin - vraždu podvodníka, jsou vypůjčeny.jeho žena.
Dva zjevní zločinci chodí každý den do spořitelny , chtějí se do ní dostat, ale ta je vždy zavřená (buď na sanitární den, nebo na opravu ). Nakonec jim po roce dojde trpělivost a samostatně dokončují opravu, která stojí na místě kvůli ignorování postoje. Poté se partneři přetahují přes hlavu pro dva a vytahují pistole a vtrhnou do čerstvě zrekonstruovaných prostor. Pak ke vchodu přijde policista a za hudby „ Naše služba je nebezpečná i obtížná “ vyvěsí ceduli „ Policie “ a ukazuje divákům, že „všechno je pod kontrolou“. Kamera se stáhne a diváci uvidí plakát , který byl v té době populární - " Nechte si peníze ve spořitelně ."
Pro sovětské diváky hraje roli poslední fráze v vtipu a paroduje sovětskou realitu, protože v sovětských dobách nebyly žádné jiné banky.
Všechny hlavní (a dokonce i některé vedlejší) postavy vycházejí ze skutečných zahraničních a sovětských herců 60. a 70. let:
"Loupež v ruštině" nebyla vydána, protože film byl natočen v letech 1977-1978. No, víte, byly to stagnující roky, kdy nás ještě neokradli, “řekl scenárista filmu Michail Lipskerov v televizním pořadu „ Šašek s námi “ . - <...> A jeden redaktor nazval "loupež v ruštině" "pomluvy a plivání." [2]
Důvodem bylo kromě ideologických úvah také , že jeden z hrdinů byl odepsán od Savelyho Kramarova , který emigroval do Spojených států v roce 1981.
Plná verze karikatury s obnovenou čtvrtou povídkou byla vydána v roce 1988. .
napsáno | Michail Lipskerov |
ředitel | Jefim Hamburk |
produkční designéři | Igor Makarov , Daniil Mendelevič |
skladatel | Gennadij Gladkov |
kameraman | Michail Druyan |
zvukař | Georgy Martynyuk |
editor | Isabella Gerasimová |
asistenti | Olga Apanasova, Arkady Sher , Roza Bikmaeva, O. Erofeeva |
animátoři | Viktor Shevkov , Natalia Bogomolova , Elvira Maslova , Yuri Kuzyurin , Vladimir Zarubin , Sergey Dezhkin , Iosif Kuroyan , Galina Barinova , Galina Zebrova |
malíři | V. Maksimovič, Inna Záruba , Věra Kharitonová |
zazněly role | Eduard Nazarov [3] (připsán jako D. Germanetto), Gennadij Morozov , Vsevolod Larionov , Alexander Baranov |
editor | Raisa Frichinskaya |
obrazový režisér | Lubov Butyrina |
V SSSR se karikatura vyráběla na 8mm filmu pro zobrazení na amatérských projektorech, a to jak ve formátu Super-8, tak v normálním formátu, kopie byly pořizovány s frekvencí 24 snímků za sekundu. Zároveň byl jeden díl karikatury umístěn na jeden kotouč, chyběl zvukový doprovod.
V 80. letech 20. století se karikatura začala vydávat na videokazetách s videoprodukcí „Videoprogram Státního výboru pro kinematografii SSSR“. Počátkem 90. let v Rusku a SNS byla karikatura vydána filmovým sdružením Krupny Plan na videokazetách a od poloviny 90. let na Video CD ve spolupráci se společností Lizard . V polovině 90. let byl vydán ve VHS sbírce nejlepších sovětských kreslených filmů " Studio PRO Video " a videostudiu Sojuz.
V roce 2003 byla karikatura vydána na DVD ve třetím vydání Zlaté sbírky oblíbených kreslených filmů a později ve sbírce kreslených filmů Film, Film, Film.
![]() |
---|
od Efima Hamburga | Karikatury|
---|---|
|