To dělají všechny ženy (opera)

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 13. srpna 2022; ověření vyžaduje 1 úpravu .
Opera
To je to, co dělají všechny ženy, aneb škola pro milence
Così fan tutte, ossia La scuola degli amanti

Plakát z roku 1790
Skladatel Wolfgang Amadeus Mozart
libretista Lorenzo Da Ponte
Jazyk libreta italština
Zdroj spiknutí opravdový příběh
Žánr opera buffa
Akce 2 akce
Rok vytvoření 1789-1790
První výroba 26. ledna 1790
Místo prvního představení Burgtheater , Vídeň
Scéna Neapol
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

„Stejně tak všechny ženy aneb Škola milenců“ [K 1] ( italsky:  Così fan tutte, ossia La scuola degli amanti ; K.588 ) je opera buffa od Wolfganga Amadea Mozarta v italštině o dvou jednáních. Libreto Lorenza da Ponte , který také napsal libreto k Mozartově Figarově svatbě a Donu Giovannimu . Opera měla premiéru 26. ledna 1790 v Burgtheatru ve Vídni .

Název

Opera zaujímá nejen jedno z prvních míst co do počtu inscenací (364 inscenací a 15. místo pro rok 2015 dle Operabase [1] ), ale má i obrovské množství titulů v různých jazycích. V Německu vystupovala jako "Kdo vyhrál sázku?", "Pomsta dívek", "Partizáni" a s tuctem dalších titulů, v Metropolitní opeře jako "Women Like This", v Anglii - "Quit for a Favor" “, v Dánsku to bylo nazýváno “útěk z kláštera” a ve Francii - “čínský dělník” a “Láska je ztracená práce” [2] .

Krátký ruský název opery – „Všichni to tak dělají“ – překládá italštinu.  Così fan tutte , také tři slova. Tutte se však používá pouze s ženským rodem (s mužským - tutti ) a přesnější překlad by byl "To dělají všechny ženy." V sovětských a ruských předrevolučních encyklopediích se opera jmenovala „Všichni jsou takoví aneb Škola milenců“ [3] [4] ; Je třeba poznamenat, že v předreformním pravopisu název „Všechny jsou stejné“ [5] obsahuje označení ženského rodu ( oni - m.r.  , oni - f.r.  ), jako italský originál.

Historie vytvoření

Zpočátku byla objednávka opery určena pro Antonia Salieriho , který ji po zahájení práce brzy opustil. V srpnu 1789 pak k Mozartovi zamířila zakázka císaře Josefa II ., povzbuzena berlínským úspěchem Figarovy svatby . Důvodem libreta byl skandální příběh, který se krátce předtím odehrál ve Vídni. Mozartovi byl nabídnut poměrně velký honorář (200 dukátů ) a Mozart neměl možnost odmítnout.

Vlastnosti hudby a libreta

Podle amerického muzikologa Johna Platova je děj opery podobný ději opery Antonia Salieriho Trofoniova jeskyně : „Tato zápletka s výměnou partnera se opakuje v“ All Women Do This. Je tedy něco pravdy na předpokladu, že alespoň zčásti je myšlenka v „To je to, co dělají všechny ženy“ vypůjčena ze Salieriho opery „Jeskyně Trofonio“, je na tom něco pravdy .

Hrdina opery Don Alfonso je „starý muž“, ale stojí za zmínku, že v 18. století, kdy se do popředí dostává vše mladé, dětsky nevyzrálé [7] , mohl muž něco málo přes 30 let být také nazýván starým mužem: „je starý: představte si, je mu nejméně třicet šest let ,“ říká jedna z hrdinek populárního románu té doby o svém snoubenci [8] .

V divadelní praxi se v naší době upevnilo ojedinělé rozmístění párů podle hlasů ( tenor  - mezzosoprán , baryton  - soprán ). Původní skladbou jsou však tři soprány, tenor a dva basy (ve vokální hudbě se baryton k tenoru a basu přidal až v polovině devatenáctého století) a v souborech se Guglielmova linie nachází pod linií Don Alfonso.

Ferrandova árie „Ah lo veggio, quell'anima bella“ (č. 24) je tak náročná na provedení, že je velmi zřídka uváděna nejen na představeních, ale dokonce i na studiových audio nahrávkách.

Premiéra

Premiéra se konala ve vídeňském Burgtheatru 26. ledna 1790. Opera byla přijata chladně a běžela jen desetkrát.

Premiéry se zúčastnili Adriana Ferrarese (Fiordiligi), Louise Villeneuve (Dorabella), Francesco Benucci (Guglielmo), Vincenzo Calvesi (Ferrando), Francesco Bussani (Don Alfonso) a Dorothea Bussani (Despina).

Za Mozartova života se opera hrála pouze ve Vídni a Praze .

Postavy

Zásilka Hlas Účinkující na premiéře
26. ledna 1790
(dirigent: Wolfgang Amadeus Mozart )
Fiordiligi, paní z Ferrary, žijící v Neapoli, sestra Dorabelly soprán Adriana Ferrareseová
Dorabella, paní z Ferrary, žijící v Neapoli, sestra Fiordiligi Koloraturní mezzosoprán Louise Villeneuve
Guglielmo, důstojník, milovaný Fiordiligi baryton Francesco Benucci
Ferrando, důstojník, milenec Dorabelly tenor Vincenzo Calvesi
Despina, služebnice Fiordiligi a Dorabelly soprán Dorothea Bussaniová
Don Alfonso, starý filozof bas Francesco Bussani
Refrén: vojáci, sluhové, námořníci

Shrnutí

První dějství

Mladí důstojníci Guglielmo a Ferrando se chlubí přednostmi svých milovaných sester Dorabelly (Ferrandova milenka) a Fiordiligi (Guglielmova milenka) a chválí jejich loajalitu. Don Alfonso nevěří ve věrnost žen a nabízí, že jejich milence podrobí zkoušce za sázku. V očekávání rychlého vítězství mladí souhlasí.

Don Alfonso informuje sestry, že jejich nápadníci byli povoláni do války. Milenci se loučí v slzách.

Don Alfonso, získávající podporu služebné sester Despiny, přivádí do domu dívek mladé Albánce, které jsou ve skutečnosti Guglielmo a Ferrando v přestrojení. Začnou se "starat naopak": Guglielmo - o Dorabellu, Ferrando - o Fiordiligi. Sestry je ve vzteku vykopnou. Nenechají dívky samotné. Předstírají, že umírají, dožadují se okamžité pomoci v podobě polibku. Podvod je však odhalen a Don Alfonso je znovu poražen.

Druhé dějství

Mezitím se dívky, které zůstaly samy, přiznávají Despině, že měly rády mladé lidi, zatímco Dorabella měla ráda Guglielma a Fiordiligi - Ferrando. Despina je přesvědčí, aby chodili na rande – proč promarnit svá mladá léta, protože jejich nápadníci jim ve válce pravděpodobně nebudou věrní.

Během procházky v parku Guglielmo vyzná svou lásku k Dorabelle a ona jeho lásku přijme. Fiordiligi ale dál čeká na svého snoubence, Ferrandova přiznání jsou odmítnuta.

Fiordiligi je připravena uprchnout z města před svými city, ale na poslední chvíli podlehne Ferrandově vytrvalosti. Dívky souhlasí, že se dnes provdají a následují "Albánce" do své vlasti.

Despina v přestrojení za notáře podepisuje svatební smlouvy, ale v tu chvíli se ozývají zvuky vojenského pochodu. Mizí „Albánci“ a objevují se čeledíni „vracející se z války“. Když vidí smlouvy, obviňují své milence z nevěry, ale Don Alfonso, který nechce pro mladé zlo, je usmíří a tvrdí, že „tohle dělají všechny ženy“ a nejlepší způsob, jak si udržet svou milovanou, je nerozloučit se s ní.

Sestava orchestru

Mozartova partitura obsahuje:

Basové continuo:

Pozoruhodné produkce v Rusku

Hudební čísla

dějství I

Zákon II

Vybraná diskografie

(sólisté jsou uvedeni v tomto pořadí: Fiordiligi, Dorabella, Guglielmo, Ferrando, Despina, Don Alfonso)

Dir. Sigiswald Kuijken ; sólisté: Soile Isokoski, Monika Grope, Per Vollestad, Markus Schaefer, Nancy Argenta , Hub Klassens; Orchestr La Petite Bande. Dir. John Eliot Gardiner ; sólisté: Amanda Rookroft , Rose Mannion , Rodney Gilfrey , Rainer Trost , Ariane James , Carlos Feller ; orchestr Angličtí barokní sólisté .

Video záznamy

Komentáře

  1. Krátký ruský název opery je „Všichni to tak dělají“, analogicky s italským, který se rovněž skládá ze tří slov – Così fan tutte. Nicméně, "tutte" se používá pouze s ženským rodem (s mužským rodem - "tutti") a přesný překlad do ruštiny by byl přesně "To dělají všechny ženy."

Poznámky

  1. Statistiky Opery . Operabase. Získáno 12. srpna 2013. Archivováno z originálu 28. června 2017.
  2. Mozartova opera Così fan tutte (Così fan tutte) . Staženo 20. listopadu 2017. Archivováno z originálu 17. listopadu 2017.
  3. Mozart // Stonožky - Bluegrass. - M  .: Sovětská encyklopedie, 1954. - S. 463. - ( Velká sovětská encyklopedie  : [v 51 svazcích]  / šéfredaktor B. A. Vvedensky  ; 1949-1958, v. 28).
  4. Steinpress B. S. Mozart // Corto - Octol. - M .  : Sovětská encyklopedie: Sovětský skladatel, 1976. - Stb. 700. - (Encyklopedie. Slovníky. Referenční knihy: Hudební encyklopedie  : [v 6 svazcích]  / šéfredaktor Yu. V. Keldysh  ; 1973-1982, sv. 3).
  5. Riemannův hudební slovník. - M., 1901. T. 2. S. 960
  6. Mozart a Salieri. 24. května 2011. Mario Corti. Převod sedmý. "Kontext, pokračování" . Získáno 11. srpna 2020. Archivováno z originálu dne 19. dubna 2021.
  7. Kozyakova M.I.  Estetika každodenního života. M.: Gitis, 1996. S. 96.
  8. Choderlos de Laclos , „ Nebezpečná spojení “ (dopis 39).
  9. COSI FAN TUTTE / VŠECHNY ŽENY TO DĚLAJÍ Archivováno 12. června 2017 na Wayback Machine Repertoire. Oficiální stránky Divadla opery a baletu, Perm
  10. W. A. ​​Mozart. To dělá každý. Archivováno 19. května 2017 na Wayback Machine Repertoire. St. Petersburg státní dětské hudební divadlo "přes zrcadlo". Oficiální stránka
  11. Wolfgang Amadeus Mozart. All Women Do It, aneb The School for Lovers Archivováno 1. června 2017 na Wayback Machine Repertoire. Velké divadlo Ruska. Oficiální stránka
  12. Dělá to každý aneb Škola milenců. Komická opera W.-A. Mozarta o 2 jednáních. Archivováno 7. června 2017 na Wayback Machine Repertoire. Divadlo opery a baletu v Nižním Novgorodu. Oficiální stránka
  13. Mozart. Così fan tutte. — 26. dubna 2014 . Získáno 4. října 2020. Archivováno z originálu dne 3. října 2020.

Odkazy