Překladatelský
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 29. dubna 2016; kontroly vyžadují
4 úpravy .
Translativní, transformativní případ je jedním z případů charakteristických pro jazyky uralské rodiny a některé severokavkazské jazyky. V obecném případě označuje přechod do jiného stavu nebo kvality, ale často má jiné významy, které se změnou stavu nesouvisí.
Ve finštině
Vzdělávání
Tvoří se přidáním pádové koncovky -ksi ke slabému kmeni jména , v množném čísle se před koncovku přidává indikátor množnosti -i-.
Použití
- Překlad ( fin. translatiivi ) se používá jako predikativní okolnost u sloves následujících sémantických tříd:
- pojmenovací slovesa ( nimetä, nimittää, sanoa, julistaa, huutaa, kutsua, käskeä ):
Bodom järvi tulisi nimetä Náhodné järveksi
"Jezero Bodom by se mělo nazývat Lake Random";
- intelektuální stavová nebo akční slovesa ( luulla, uskoa, kuvitella ):
Keskiajan kristityt skolastikot luulivat häntä islamilaiseksi
"Středověcí scholastici ho považovali za představitele islámu ";
- slovesa řeči a uvažování ( hyväksyä, määrätä, tunnustaa, väittää ):
Professori Karstan na vaikea hyväksyä naista lainoppineeksi
"Profesor Karstan těžko přijímá , že se ženy stávají právničkami ",
Sano suomeksi !
"Řekni finsky ";
- transformační/transformační slovesa ( tulla, muuttua, tehdä, saada, valmistua, lukea ):
Pitkähköksi suunniteltu lomamatka Yhdysvalloissa muuttui painajaiseksi jo heti Newarkin lentokentällä
"Dlouho plánovaná obchodní cesta na letišti USA se již změnila" na novou noční cestu do USA ;
- některá akční slovesa ( juoda, keittää, iskeä, antaa, asettaa, valita, tuntea, jäädä ):
Sami antoi Rafelle lahjaksi isoisältään saamansa kolikon
"Sami dal Rafovi jako dárek minci zděděnou po jeho dědovi";
- Překlad může také odkazovat se na:
- čas (do jaké doby? na jak dlouho?):
Hän oli hakenut Yhdysvaltoihin turistiviisumia seitsemäksi kuukaudeksi , muttei ollut sitä saanut
"Požádala o americké turistické vízum na sedm měsíců , ale nedostala je";
- směr pohybu (předpokládá použití komparativu ):
Tervo aloitti soolouransa menestyskappaleella " Tule lähemmäksi "
"Tervo zahájil svou sólovou kariéru hitem " Přijď blíž "";
- zdůvodnění:
Teoria tarkoittaa ensiksi yhtenäistä tietojen järjestelmää,
toiseksi tieteellistä selitystä ja kolmanneksi oletusta , otaksumaa , hypoteesie a hypotézy.
V estonštině
Příklady použití
- must auk "black hole": (muutus/muundus) mustaks auguks "(proměněný) v černou díru"
- kell kuus "v šest hodin": kella kuueks "do šesti hodin".
V jazyce Veps
Ve vepsiánštině překlad označuje přechod do jiné funkce, stavu nebo kvality ( poukšimoi pe̮imn'eks [~ 1] „Najal jsem se jako pastýř“, händast pan'iba predsedat'el'aks [~ 1] „byl jmenován předseda"), účel akce ( pan'in' te̮ignan lii̯baks [~1] "Dám do těsta na chleba") nebo čas akce ( l'in'n'eb nedal'ikš [~1] " stačí na týden") [1] .
V maďarštině
Vzniká přidáním přípony -vá /-vé za kmen k samohlásce nebo s asimilací.
Příklady použití
- só "sůl": Lót felesége sóvá változott "Lotova žena se proměnila v sůl"
- fiú "chlapec, syn": fiává fogad "adoptovat"
- bolond "blázen": bolonddá tett engem "Oklamal mě."
V ruštině
Transformativní pád se používá jako zvláštní forma podstatných jmen, označující stát se někým, proměnit se v něco, přejít do nějakého stavu, pozice, změnit se v něco v takových konstrukcích jako:
- přejděte na: soldier s , teacher i , astronauts , doctor a atd .
- volit (-sya) do: president s , poslanci s ;
- najmout (-sya) v: pastýř a , skladník a , malíři atd .
V těchto případech se akuzativ množného čísla tvarově shoduje s nominativem.
Poznámky
Komentáře
- ↑ 1 2 3 4 šimozerské dialekty
Prameny
- ↑ Zaitseva M.I. Gramatika vepsianského jazyka. - L .: Nauka, 1981. - S. 180-181.
Literatura
Případy |
---|
Teorie |
|
---|
Seznam případů |
|
---|
Případy v jazycích |
|
---|