Chvění

Trepetnik  je skladbou věštecké a " odříkané " (zakázané) literatury. Poprvé se zmínka o chvějící se knize jako samostatné věštecké knize nachází v seznamu knih (indexu) tzv. „ Kyprianovy modlitební knihy “ († 1406), dochované v kostele Listina z roku 1608 (výtah z ní je v indexu metropolity Zosima , 1490-1494) .

Chvění sloužilo jako výraz zvláštního typu věštění založeného na víře v prediktivní vlastnosti určitých fyziologických jevů v lidském těle: svědění , škrábání určitých částí lidského těla, zvonění v uších, mrkání očí a podobné mimovolní pohyby lidského těla. Taková pověra je prastará a univerzální: vyskytuje se jak na východě , tak mezi klasickými národy ( Latinci a Řekové ).

Starověk: vznik

Velmi raná pozorování přitahovala pozornost a byla zpracovávána lidmi zabývajícími se přírodními vědami , především lékaři, věštci, lékaři a fyziologové starověku. Zapsali víry tohoto druhu, systematizované podle umístění částí lidského těla, počínaje hlavou , s ohledem na rozdíl mezi pravou a levou stranou. Filolog Michail Speransky jmenoval [1] několik osob, které se zasloužily o sestavení trepetniku jako samostatného díla nebo se podílely na jeho kompilaci:

Nahrávky posledních dvou se staly zakladateli ruského trepetniku.

Texty chvění

Starověké

Třesoucí se Melampod se vyznačuje větší podrobností znamení a větší všestranností v použití věštění než chvějící se Hermes :

Arabština

V arabské literatuře se chvění objevilo jako součást (jedna z jedenácti) v rozsáhlé knize o fyziognomii : „Seker Nâmeh“ Celkem jich zabere 123. Z hlediska kompozice je věštění velmi jednoduché, i když rozdělení údů těla je velmi zlomkový; v tomto ohledu je arabské chvění podobné textu Melampoda.

slovanský

Slovansko-ruský trepetnik přešel k Rusům z byzantské literatury v hotové podobě. Poprvé se objevil v Bulharsku ve 14. století, v době oživení bogomilismu a vzniku kacířství Varlaama a Akindina . Z téže doby pocházejí i slovanské texty pomníku. Podrobná studie edic jihoslovanských a ruských trepetniků patří Michailu Speranskému [1] .

Podle Speranského se Trepetnik snadno zakořenil na slovansko-ruské půdě kvůli společnému folklornímu světonázoru národů světa:

jako pomník přešel slovanský Trepetnik do naší písemné podoby v hotové podobě, nejspíše z řecko-byzantské literatury, která nás zásobila mnoha věšteckými památkami v éře vzhledu Trepetníku ... Ale přejdeme k novému půdu, našel v ní hotové ty prvky, které ho volaly k existenci v domovině - ony známky chvění částí těla, které ... jsou běžné u všech národů: to určovalo její nový život, vývoj na cizí půdě; to je příběh slovanského Trepetníka [1] .

Vědci zkoumají a hledají

Ruský vědecký svět se s chvěním seznámil až v roce 1861, kdy A.N.Pypin uveřejnil text chvění podle nového rukopisu - schizmatického dopisu - v článku "Pro historii falešných knih" [2] ; všech věštění je v něm 99. Byl první, kdo tento text porovnal s rejstříkovým článkem z roku 1608.

Bez ohledu na A. N. Pypina došel N. S. Tichonravov („Falešné a odříkané knihy starověkého Ruska“) ke stejným výsledkům při srovnání násilníka s rejstříkovým článkem , A. N. Pypin rovněž patří k prvnímu, vcelku úspěšnému, pokusu o objasnění chvějící se historie.

Později se ve spojení s Výkladem snu objevil v tisku další text: v edici sv. Novaković na základě srbského rukopisu ze Starého Vlachu [3] z poloviny 18. století. (Sv. Novakoviћ, "Vyzkoušet kњzhizhevnosti"; přijme, tvoří T., je jich zde třicet).

M. Speransky našel jeden text mezi rukopisy Rumjancevova muzea ve sbírce V. M. Undolského : sbírka 18. století, 1067, kde na fl. 51 sv. byl umístěn článek: „ O chvění “, skládající se pouze z 10 věštění, uspořádaných v náhodném pořadí.

Poznámky

  1. 1 2 3 „Z dějin literatury odříkání. II. Trepetniks, 1899
  2. "Archiv historických a praktických informací týkajících se Ruska", ed. N. Kalachev, kníže. 2, Petrohrad, 1861
  3. Srb. Stari Vlah

Edice

Literatura

Odkazy