Seznam stažených knih

Seznam stažených knih
laodicejský koncil kánon 59 (ze 14. stol.);
Pravidlo chalcedonského koncilu o neopravených knihách (od 2. poloviny 15. století);
Z apoštolských přikázání, pravidel svatých otců 318, těch v Nicaea (od 15. století) atd.

Soupis (rukopis) 15. století
Autoři možná Athanasius Veliký , Isidore (možná Isidore Pelusiot ), Anastasius Sinai
datum psaní z 11. století
Původní jazyk staroslověnština atd.
Země
Obsah seznam děl, která křesťanská církev nesmí číst - Apokryfy
Rukopisy XIV-XVIII století

Seznam (index) odříkaných („falešných“) knih – ve slovanské písemné tradici seznam ( bibliografie ) děl, která křesťanská církev nesmí číst . Dílo zahrnuté v tomto seznamu je zřeknuto (odmítnuto, zbaveno autority, zastaralé. zřeknuto a zakázáno), apokryfy , na rozdíl od kánonu . Slovanské seznamy jsou překladem byzantského originálu. V Rusku jsou známé již od 11. století. Za první ruskou bibliografickou památku je považován článek „Teolog ze slov“ ve Svjatoslavově Izborniku z roku 1073 , obsahující rejstřík knih odříkání [1] [2] . „Seznam odmítnutých knih“ lze nazvat pravoslavným protějškem katolického „ Index Librorum Prohibitorum “, „Seznamu zakázaných knih“.

Textová kritika a historie

Proces tvorby seznamů knih odříkání je úzce spjat s dějinami křesťanské literatury obecně, s kanonizací náboženských textů. V různých obdobích historie a v různých prostředích byl do pojmu „apokryfy“ vkládán různý obsah a různá díla byla považována za apokryfní.

Nejstarší slovanský rejstřík knih odříkání, přeložený, je součástí Izbornika Svjatoslava z roku 1073 [3] a jeho seznamů (rukopisů) z 15.–18. století, v nichž je obsažen v článku „Teolog ze slov“ [ 4] , nebo seznamy (rukopisy), vzestupně k vadnému protografu [5] , v nichž je seznam bez zvláštního záhlaví a začátku připojen k předchozímu článku "Týž Jan o záměrných knihách."

Článek „Teolog ze slov“ je považován za první ruskou bibliografickou památku. Autorství článku je připisováno Řehořovi Theologovi , ale pravděpodobně patří Anastáziovi ze Sinaje . Článek je součástí většiny ruských seznamů (rukopisů) Izborniku 15.–18. století. Na konci článku jsou "tajné" knihy. Seznam knih obsahuje odkaz na zákaz heretických knih od Athanasia Alexandrijského a na autora seznamu falešných knih od Isidora (případně Isidora z Pelusiot ). Autorem tohoto seznamu má být i Anastasius Sinait, mezi jehož díla se seznam někdy umísťuje.

Druhý, rovněž přeložený seznam je obsažen v „ Taktikonu “ od Nikon Černohorců z 11. století, ve kterém je obsažen v druhé části slova XIII. Vychází ze stejného seznamu Athanasius-Isidora jako v Izborniku z roku 1073, doplněného o zdroje, které autor neuvedl. Poprvé je zahrnuto apokryfní Zjevení Jana (Apokalypsa Jana) a díla připisovaná apoštolům Ondřejovi a Tomášovi . Tato dvě jména jsou zařazena do seznamu na základě indicií v díle Jana z Damašku „O herezích“, jak dokládá odkaz v Tacticonu. Index tohoto typu se od první poloviny 14. století objevil v řadě ruských, srbských a bulharských opisů (rukopisů).

Vlastní slovanský index v ruských rukopisech je znám v Nomokánonech . Za historicky první soupis slovanského původu je považován rejstřík zařazený do pergamenové sbírky statutárního charakteru - Pogodinského nomokánon ze XIV. století [6] . Tento seznam poprvé obsahuje v názvech děl slovanského autora kompilaci " Pohádka o kříži " od bulharského kněze Jeremiáše , jejíž okruh děl je ustaven na základě svědectví tohoto index a částečně na základě "Poselství Athanasia Pankovi o křížovém stromu", nejstaršího seznamu (rukopisu), který je obsažen v Novgorodském pilotu z roku 1280 [7] .

Slovanský index je zařazen do sbírek stálého složení - Církevní listiny, Trebniks , " atd.Izmaragd", "Zlatý řetězstálé složení - "relativně,Kormchuyu . U většiny ručně psaných knih stálého složení, jako je Pilot, Charta atd. (s výjimkou Izborniku z roku 1073 a Tacticonu), nezávisí přítomnost nebo absence seznamů stažených knih na vydání . těchto knih.

Rukopis 16. století [9] odrážel speciální vydání slovanského rejstříku - "Příběh knih odřeknutých" od metropolity Zosimy [1] [2] .

Složení

Původní byzantský překladový seznam měl oddělit kanonické posvátné knihy od nekanonických, „falešně napsaných“. Podle pozorování N. A. Kobyaka již v 11. století seznam neodrážel repertoár apokryfů slovanské literatury. V Izborniku z roku 1073 a jeho seznamech (rukopisech) je jmenováno 29 titulů apokryfních spisů. Z nich ve staroslověnské a staré ruské literatuře (XI - polovina XVII. století) nebylo v překladech a úpravách známo více než 9:

Ve slovanské literatuře se seznamy výrazně rozšiřují, jsou v nich díla slovanských autorů. Samotný slovanský index se skládá ze dvou částí.

První, pravděpodobně jihoslovanského původu, obsahuje starozákonní a novozákonní apokryfy, stejně jako díla spojená s heretickými hnutími, včetně bogomilismu :

Druhá část, která pravděpodobně vznikla v Rusi, je seznam takzvaných „kacířských“ knih:

Samotný slovanský rejstřík je zpravidla v rukopisech doprovázen různými přeloženými seznamy pravých a nepravdivých knih.

V rukopisech je více než 30 verzí názvů rejstříku, z nichž většina jej připisuje pravidlům různých koncilů: „ Kánon 59 koncilu v Laodiceji “ (ze 14. století), „Pravidlo koncilu Chalcedon na neopravených knihách“ (z 2. poloviny 15. století) „Z apoštolských přikázání , pravidel svatých otců 318, podobně v Nicaea „(z 15. století) atd. Zpravidla se shromažďuje několik článků pod jedním názvem v rukopise: seznam knih pravého Starého a Nového zákona , seznam falešných knih, jako je ta, kterou obsahuje Tacticon od Nikona Černogorce nebo Izbornika z roku 1073, seznam falešných knih jiného, ​​obsáhlejšího složení, seznam „kacířských“ knih [14] .

S mnoha knihami v něm jmenovanými je známí sestavovatelé nebo zapisovatelé rejstříku. Názvy apokryfů v seznamech zpravidla odpovídají názvům těchto děl v rukopisech. V největší míře o seznámení ruských písařů se zakázanými díly svědčí charakteristiky knih, komentáře k jejich názvům, které uvedl zpracovatel rejstříku. Metoděj z Patary je tedy v seznamech uváděn jako zakázaný autor - od konce první čtvrtiny 15. století [12] . V některých seznamech je také jmenováno jeho konkrétní dílo („Zjevení“) a je uveden podrobný komentář: „Slovo od začátku do konce, v němž hoří Munt, syn Noemův, a tři roky země, jsou psány a že králové byli zajati Alexandrem Velikým Goh a Magoh[15] . V. M. Istrin poznamenal, že takový komentář mohl vzniknout pouze pod vlivem úplného vydání Zjevení, sestaveného v Rusku v 15. století [16] . V soupisu konce 15. - začátku 16. století [17] , jeho čtenář starší Paisios přidává k titulku „Vzestup Mojžíše“ následující komentář: „...že Mojžíš kraloval nad sratsyny. a že vytrhl kyj svému tchánovi u Raguela v plotě.“

Navzdory skutečnosti, že v některých případech čtenáři korelovali jména v rejstříku s konkrétními apokryfy, rejstříky nedokázaly zastavit pronikání apokryfní literatury z Byzance a jihoslovanských zemí na Rus. Některé z památek zařazených do rejstříku se rozšířily, například „ Průchod Panny Marie mukou “, „ Rozhovor tří hierarchů “.

Značný počet knih uvedených v rejstřících byl v Rusku znám pouze podle jména, například takové starozákonní apokryfy jako Modlitba Josefova, Zjevení Eliášovo, Eldad a Modad, Šalomounovy žalmy . Jiné - především věštecké knihy, například "Zaklínač", "Kouzelník", se nedochovaly nebo nebyly nalezeny.

Seznam pokynů může být nekonzistentní. Zakázali tedy příběhy o Mojžíšovi ve sbírkách a dovolili číst tytéž příběhy v Paley : „Exodus Mojžíše, kacíři křivě složené, kromě Paleyho“ [18] , který byl považován za „pravdivou“ knihu.

V řadě seznamů (rukopisů) rejstříku mohl být název starého apokryfu nahrazen jiným dílem se stejným hlavním hrdinou, ale vhodnějším pro vkus doby. Například na přelomu 16. a 1. poloviny 17. století je v indexu ze 14. století uváděný „Průchod Panny Marie přes muky“ nahrazen názvem „Činnost Panny“ [19] , a pak - „Sen Panny“ [20] .

V pozdějším období jsou seznamy rozšířeny o názvy řady nových děl. Tyto doplňky svědčí o výrazném rozšíření repertoáru ruské necírkevní literatury, které se rejstříky a podobné památky snažily překonat. Na konci první třetiny 17. století, krátce po jejím vzniku, byl do rejstříku zařazen název satirického příběhu „O kramáři a o Akirovi“ [21] . Indexy však nedosáhly svého cíle v plném rozsahu. O marnosti boje rejstříků se zakázanou literaturou svědčí čtyři sbírky spisovatele knih z konce 15. století Euphrosyna . Rejstříky jsou obsaženy ve dvou jeho sbírkách [22] . Ve stejných sbírkách však Euphrosynus zařadil řadu památek zahrnutých těmito indexy mezi „falešné“ a „popírané“: „O kněžství Kristově“, úryvky z „Rozhovorů tří hierarchů“, „ První “. Jakubovo evangelium “, „ Zjevení Ezry “, „O hodinách dobra a zla“, několik verzí „bajek“ o Šalomounovi a Kitovrasovi . V jiných sbírkách Euphrosyna [23] se čte ještě větší množství apokryfních textů, zakázaných seznamy, včetně apokryfních modliteb a konspirací , jakož i úryvků z Gromnik a Kolyadnik, které byly považovány nejen za zakázané, ale „kacířské“ knihy. Euphrosynus si byl zároveň vědom „nespravedlnosti“ takových textů, protože po umístění apokryfní „ Příběh dvanácti pátků[24] připsal: „toto při výběru nectěte, ani to neukazujte mnoho."

Přesto byly rejstříky odříkaných knih oblíbené a dochovaly se ve velkém množství soupisů (rukopisů).

Stoglavská katedrála z roku 1551 pod trestem exkomunikace zakázala uchovávání a čtení knih věšteckého, kalendářního - astronomického a astrologického obsahu, v překladu: „Rafli“, „Šestikřídlý“, „Voronograj“, „Ostromy“, „Zodey “, „Almanach“, „Astrologové“, „Aristoteles“, „Aristotelské brány“ atd. [25] Stejný druh zákazu je obsažen v „ Domostroy “, kde jsou některé z těchto knih uvedeny v obecném řádku s různými pověrami a věštění.

Navzdory tomu byly „Aristotelské brány“ („ Tajemství tajemství “) a „Šestikřídlé“ zahrnuty zcela nebo zčásti do rukopisů církevního obsahu [26] . Ivan Hrozný [27] [28] se zajímal o literaturu věštění odříkání .

Důkazem zájmu o indexy a jejich relevance je výskyt prvního tištěného textu indexu v moskevském vydání Cyrilské knihy z roku 1644 [1] [2] .

Historiografie

Řada badatelů navrhla spojitost mezi „Příběhem knih o odříkání“ [9] metropolity Zosimy a bojem proti takzvané „ herezi judaizérů “, kterou tento metropolita vede. "Příběh" zmiňuje "katedrálu", která po "prohledání" očistila kostel od "kacířů". A. S. Pavlov předpokládal, že mluvíme o koncilu z roku 1490 , a ve zmínce o „světských komponovaných žalmech“ viděl označení žaltáře , přeloženého v druhé polovině 15. století Židem Fjodorem. Jak však poznamenává N. A. Kobyak, text o katedrále proti „kacířům“ v „Příběhu“ o Zosimě je přesným opakováním podobného textu ze sbírky z poloviny 15. století od Danily Mamyrev [29] , a v obecnější podobě byla zmínka o katedrálách zahrnuta již v seznamu XIV. století [10] a odkazuje na Laodicejský koncil ze 4. století. "Složené světské žalmy" byly také zmíněny již v kánonech Laodicea. Poprvé se v rejstříku objevují na přelomu 14. a 15. století [30] a zpravidla je doprovází výpis 2-4 názvů samotných žalmů. Totéž platí pro díla, jejichž podoba je tradičně spojována s „herezí judaizérů“ – Šestikřídlí, Logika, Kosmografie . Podle N. S. Tichonravova byli po porážce „judaismu“ zařazeni do rejstříku falešných knih. Výše uvedená díla však nejsou uvedena v žádném rejstříku [1] . Jak ukázal Kobiak, Příběh knih odříkání se vrací k rejstříku obsaženému v Modlitební knize metropolity Cypriana . Jeho nejstarší opis (rukopis) je z 50.-60. let 15. století [31] [2] .

Viz také

Poznámky

  1. 1 2 3 4 Kobyak N. A. Seznamy odříkaných knih Archivní kopie ze dne 9. května 2009 na Wayback Machine // Slovník písařů a knihomolství starověkého Ruska  : [ve 4 vydáních] / Ros. akad. vědy , Ústav Rus. lit. (Puškinův dům)  ; resp. vyd. D. S. Lichačev [i dr.]. L.: Nauka , 1987-2017. Problém. 1: XI - první polovina XIV století. / ed. D. M. Bulanin , O. V. Tvorogov . - 1987. - S. 441-447.
  2. 1 2 3 4 Knihy seznamu odříkání  // Ortodoxní encyklopedie . - M. , 2014. - T. XXXVI: " Clotilde  - Constantine ". - S. 76-77. — 752 s. - 29 000 výtisků.  - ISBN 978-5-89572-041-7 .
  3. Státní historické muzeum , Synod. sbírka, č. 31D, l. 253-254.
  4. Soupisy (rukopisy): Státní historické muzeum, Synod. sběr, č. 275, sběr. Baršová, čp. 309; RNB , Kir.-Beloz. sbírka, č. 75/1152, 5/1082; RSL , Volok. sbírka, č. 496.
  5. BAN , 33.8.15; GIM, kol. Uvarová, č. p. 757, Univ. č. 34; RSL, kol. Ovčinnikova, čp. 108, kol. Egorova, čp. 745.
  6. RNB, sb. Pogodin, č. 31, l. 187-190; obdobné seznamy (rukopisy) rejstříku: RSL, Volok. sbírka, č. 463, 60. léta. 14. století + kon. XIV - začátek. XV století, l. 251-251 sv.; č. 530, ca. 1550-1560, l. 370 ot./min - 379.
  7. GIM, Synod. sbírka, č. 132.
  8. RNB, Kir.-Beloz. sbírka, č. 22/1099, L. 39v. - 42, 50-70 let. XV století; č. 53/1130, L. 548-552v., 1492
  9. 1 2 Státní historické muzeum, synod. sbírka, č. 853.
  10. 1 2 RNB, kol. Pogodin, č. 31.
  11. RNB, Sof. sbírka, č. 1264.
  12. 1 2 RSL, sbírka. Tr.-Serg. vavříny , č. 704.
  13. RSL, sbírka. Popova, čp. 110.
  14. Například: RNB, Kir.-Beloz. sbírka, č. 10/1087, seř. XV století; č. 22/1099, 50-70s. XV století; č. 53/1130, 1492
  15. RNB, Solov. sbírka, č. 913/1023, seř. 16. století
  16. Istrin V. M. Zjevení Metoděje z Patary a apokryfní vidění Daniela v byzantské a slovansko-ruské literatuře. M., 1897. S. 7, 175-232.
  17. RNB, Kir.-Beloz. sbírka, č. 275/532.
  18. RNB, 0.I.506, kon. 16. století
  19. RNB, F.1.99, FI864.
  20. Státní historické muzeum, kol. Zabelina, čp. 443, zač. 17. století
  21. RSL, sbírka. Přežvýkavci, č. 362.
  22. RNB, Kir.-Beloz. sbírka, č. 22/1099, l. 39 v.-42; 53/1130, l. 548-552 rev.
  23. RNB, Kir.-Beloz. sběr, č. 9/1086, 6/1083, 11/1088.
  24. RNB, Kir.-Beloz. sbírka, č. 11/1088, l. 234 ot.
  25. Jemčenko E. B. Stoglav: Issled. a text. M., 2000. S. 312-313.
  26. RNB, Solov. sbírka, č. 919 (1029), kon. XV - začátek. XVI století; Gennadjevova Bible .
  27. Bulanin D. M. Tajný tajný archivní výtisk ze dne 24. března 2019 na Wayback Machine // Slovník písařů a knihkupectví starověkého Ruska  : [ve 4 vydáních] / Ros. akad. vědy , Ústav Rus. lit. (Puškinův dům) ; resp. vyd. D. S. Lichačev [i dr.]. L.: Nauka , 1987-2017. Problém. 2: Druhá polovina XIV-XVI století, část 2: L-I / ed. D. M. Bulanin, G. M. Prochorov . 1989, str. 427-430.
  28. Turilov A. A. , Chernetsov A. V. Rafli's Renounced Book // Sborník referátů katedry staré ruské literatury . 1985. V. 40. S. 260-289.
  29. RSL, Volok. sbírka, č. 13.
  30. RNB, sb. Vjazemskij, Q.55.
  31. GIM, Chud. 269.
  32. Viz také: Spitsyna A. Pochybná mládež. Jaké knihy Církev nedoporučuje číst Archivní kopie z 6. května 2016 na Wayback Machine // Rossijskaja Gazeta . Spolkové vydání č. 5130 (51).

Edice

Literatura

Odkazy