„Part of Speech“ je název cyklu básní Josepha Brodského vytvořeného v letech 1975-1976 . Tento cyklus dal jméno knize básní vydané v roce 1977 nakladatelstvím Ardis [1] . Sbírka vybraných básní stejnojmenného, ale kompozičně radikálně odlišného básníka vyšla v roce 1990 v SSSR [2] . Brodského anglickojazyčná kniha básní [3] , vydaná v roce 1980 pod stejným názvem, pouze polovinu tvoří překlady básní zařazených do ruského vydání z roku 1977. Překlad cyklu „Part of Speech“ do angličtiny, realizovaný za účasti a pod vedením Brodského, zahrnoval 15 z 20 básní cyklu, jejichž pořadí bylo oproti ruskému originálu rovněž změněno.
Kniha „Part of Speech“, vydaná v roce 1977, obsahovala básně napsané v posledních měsících básníkova života doma a v prvních letech emigrace: v letech 1972 až 1976. Důvodem tohoto sdružení bylo, že podle Brodského na přelomu let 1971/72 došlo v jeho poezii k hlubokým kvalitativním změnám, které do značné míry určily nové období jeho tvorby [4] .
Podle Lva Loseva byl Brodsky „pyšný na název knihy a stejnojmenný cyklus, který je v ní obsažen. Brodskému byla velmi blízká myšlenka, že to, co vytvořil člověk, jeho „slovní druh“, je více než člověk jako biologický jedinec nebo společenská jednotka. Stejný název dal později i první reprezentativní sbírce vybraných básní vydané v jeho vlasti. <...> „Part of Speech“ se od ostatních Brodského sbírek liší tím, že jednotlivé básně jsou v menšině. Hlavní svazek se skládá ze čtyř cyklů („Dopisy římskému příteli“, „Dvacet sonetů Marii Stuartovně“, „Mexické divertissement“ a „Part of Speech“)“ [5] . E. Semjonova nazývá cyklus „Part of Speech“ novým druhem ruské básně 20. století [6] . L. Losev se domnívá, že cyklus má povahu lyrického deníku [7] .
ČÁST MLUVY |
---|
24. prosince 1971 (1972) Mexická zábava (1975) „Klasický balet je hrad krásy...“ (1976) Slovní druhy (1975–1976) "Odnikud s láskou, 1. března..." "Sever drtí kov, ale šetří sklo..." "Poznávám tento vítr létající na trávě..." "Toto je série pozorování. V rohu je teplo..." "Protože pata zanechává stopy - zima ..." "Dřevěný laocoön, dočasně shazuje horu z..." "Narodil jsem se a vyrostl jsem v baltských bažinách blízko..." "Co se týče hvězd, ty vždycky..." "Ve městě, odkud se smrt rozšířila po školní mapě..." "Blízko oceánu, při svíčkách; kolem..." "Zapomněl jsi na vesnici ztracenou v bažinách..." "Moje ticho, můj němý..." "Tmavě modré ráno v mrazivém rámu..." "Z pohledu vzduchu, konec země..." "Zamrzne na půdě a lysosti lesa..." "Vždy je příležitost opustit dům..." "Takže hřeje. V paměti jako na hranici..." "Pokud něco zpíváš, pak změna ve větru ..." "... a u slova "budoucnost" z ruského jazyka..." "Nezblázním se, ale přes léto jsem unavený..."Cape Cod Lullaby |
Josef Brodský | ||
---|---|---|
Knihy poezie |
| |
Básně a básně | ||
Cykly básní | ||
Eseje a projevy |
| |
Překlady | Rosencrantz a Guildenstern jsou mrtví | |
Muzea |
|