Shyama Upanishad ( Skt. श्याम उपनिषद्, ṣyāmopaniṣad - Instrukce [na] Temném) je jednou z malých tantrických šaktianských upanišad , které nemohou patřit do Muktika . Ačkoli název tohoto Upanišadu koreluje s jedním z impozantních obrazů Devi - Shyama ( Skt. श्याम - tmavý, černý [1] ), text svým obsahem vychází z púdže bohyně Kaliky a je blízký text Kalika Purana .
Jedná se o velmi malý text - v ruském překladu je uveden rozpis pouze do 7 veršů. Již v prvním verši je však uvedena jedna z důležitých šakta maha-manter, v textu nazvaná „ nejlepší ze všech manter “:
kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛṃ hṛṃ dakṣiṇe kālike kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛṃ hṛṃ hṛṃ hṛṃ hṛṃ hṛṃ hṛṃTento verš je svým obsahem velmi podobný poslednímu verši Patala 1 Sri Kalivilasa Tantry, který říká:
Nejprve [vysloveno] tři kama-bidža [kṛṃ], poté dva kurcha-bijas [hūṃ] a maya-bijas [hṛṃ]. Затем, произнеся «dakṣiṇe kālike», следует вновь произнести три кама-биджи, две курча-биджи и две майа-биджи, [это] наивысшая из всех видий [kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛṃ hṛṃ dakṣiṇe kālike kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛṃ hṛṃ svaha]. Jestliže sudra přidá maya-bija (hṛṃ) místo Ohnivé družky (svāhā), pak prostřednictvím této japy , když se stal pánem dokonalostí, dosáhne Nejvyššího Brahmanu. [2]
Tento verš je také blízký svým obsahem a verše 78-79 z 25. kapitoly Kokilarnava Tantry, které také hovoří o velikosti této mantry:
Zpočátku dvacetimístná mantra Dakshin-kali: kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛṃ hṛṃ dakṣiṇe kālike kṛṃ kṛṃ kṛṃṃ hāhāṃth kṛṃ kṛṃ kṛṃ kṛṃ kṛṃ sv . [3]
Podobně je tato mantra zmíněna v Todala tantře [4] (3, 13-14) a v dalších tantrických textech šakty, což nám umožňuje mluvit o jejím zvláštním významu v tradici šakty. A skutečnost, že tantrické texty systematicky opakují pasáž o sudrovi, který tuto mantru čte a který díky ní dosáhne osvobození , umožňuje říci, že text je určen speciálně pro lidi z nízké kasty.
Dalším zajímavým bodem je popis Šrí Jantry – tomu je věnován třetí, čtvrtý a pátý verš Šjáma Upanišada: obrazy Déví jsou uvedeny v různých koutech Šrí Jantry, jejích okvětních lístků a vzhledu Kaliky, na který by měl meditovat, je stručně popsán:
Meditujte o Kalice jako dívce barvy bouřkového mraku s křivými zuby; její ruce dávají dobrodiní, odstraňují strach a drží meč a hlavu.
Upanišáda končí pasáží o odměňování všech požehnání toho, kdo ji studuje: její studium se rovná koupání v Ganze, pouti do tirthas , provádění yagny a homy .
Původní text Upanišady bohužel není k dispozici. Překlad do ruštiny vytvořil v roce 2003 majitel webu Upanishad.ru Archivní kopie datovaná 12. května 2011 na Wayback Machine od Ishvary z anglického překladu, který se nachází na webu Shiva Shakti Mandalam Archivní kopie ze dne 3. září, 2011 na Wayback Machine .
doplňková literatura
Upanišady | |
---|---|
Rig Veda |
|
Krišna Jadžurvéda |
|
Shukla Yajurveda |
|
Samaveda |
|
Atharva Veda |
|
Shruti | |
jiný | |
Canon "Muktika" |
hinduistická literatura | |
---|---|
Veda | plošina Yajur Sebe Atharva Divize Samhitas bráhmani Aranyaki Upanišady |
Upanišady | |
Vedanga | |
Itihasa | |
Purány | |
Jiné spisy | |
Portál: Hinduismus |