Aleutské písmo - psaní aleutského jazyka . Během své existence fungoval na různých grafických základech a byl opakovaně reformován. V současné době aleutské písmo ve Spojených státech funguje v latinském písmu . V historii aleutského písma existují 4 etapy:
Vznik aleutského písma je spojen s připojením Aleutských ostrovů k Ruské říši . Za první záznam aleutského jazykového materiálu je považován rukopis anglického námořního důstojníka J. Kinga , napsaný v roce 1778. Prvním tištěným slovníkem obsahujícím jednotlivá aleutská slova je Srovnávací slovník všech jazyků a příslovcí P. S. Pallase v abecedním pořadí , vydaný v Petrohradě v letech 1790-1791 [1] . Obsahuje slova v dialektu ostrova Unalaska v azbuce s přidáním písmene Ӷ ӷ [2] .
Na počátku 19. století přeložili pravoslavní misionáři řadu křesťanských modliteb do aleutského jazyka, ale počátek aleutského psaní a pravidelného vydávání knih v aleutském jazyce je spojen s činností Innokentyho (Veniaminova) , který se v roce 1824 stal kněz na ostrově Huanalashke. V roce 1826 s pomocí místních obyvatel Ivana Pankova a Semjona Kryukova přeložil „Základy křesťanského učení“ do aleutského jazyka. Tato práce byla vydána v roce 1834, ale kvůli chybám bylo vydání staženo. V roce 1840 vyšlo přepracované vydání [3] . V tomto vydání bylo použito písmo cyrilice (církevně slovanské písmo). Abeceda uvedená v této knize má následující tvar: A a, G g, D d, I a, K k, Ԟ ԟ , L l, M m, N n, Ҥ ҥ, C s, T t, U y, X x, H h, b b, b b, Yu u, I i . Vydání také používalo přes-písmennou diakritiku [4] .
Na toto vydání navázaly další – překlady křesťanských náboženských textů a řada primerů. Různé edice používaly různé verze abecedy. Takže v základu z roku 1893 je abeceda poněkud odlišná: A a, G g, G̑ g̑, D d, I a, K k, Ԟ ԟ, L l, M m, H n, Ҥ ҥ, C s, Tt, U y, Xx, X̑x̑, Hh, bb, bb, Yu yu, I i [5] . (V "aleutsko-kodiackém základu" (1848) je uvedena abeceda dalšího, vzdáleně příbuzného, ale cizosystémového alutického jazyka, patřícího do skupiny eskymáckých yupik : A a, G g, Ӷ ӷ, D d, F f, I i, K k, Ԟ ԟ, L l, M m, N n, Ҥ ҥ, P p, T t, U y, Ў ў, X x, H h, Sh w, b b, N s, b b , Yu u, já i [6] .)
Publikování a výuka ve školách v misionářské abecedě pokračovala na Aljašce až do počátku 1910, kdy byly všechny školy na Aleutských ostrovech převedeny na angličtinu jako prostředek výuky [7] . V ručně psané verzi se však tato abeceda používala pro potřeby ortodoxních Aleutů minimálně do počátku 80. let [8] [3] .
V roce 1968 byla na aljašských školách opět povolena výuka domorodých jazyků. V tomto ohledu byla v roce 1972 vyvinuta aleutská abeceda na základě latinské abecedy (založené na dialektu ostrova Atka ). Od roku 1973 vycházejí a ve školách vyučují knihy v této abecedě. Tato abeceda je jednou z variant transliterace Veniaminovovy abecedy [3] .
Abeceda je následující [9] :
A a | Aa aa | (Bb) | Chch | D d | (Ff) | G g | X x | Ü ĝ |
X̂ x̂ | H h | já i | II II | K k | l l | hl hl | M m | hm hm |
N n | Hn hn | Ngng | Hng-hng | (oo) | (Pp) | Q q | (Rr) | S s |
T t | U u | uu uu | (vv) | Ww | Hw hw | Y y | hy hy | Zz |
Malá skupina Aleutů žije v Rusku na Velitelských ostrovech . Jejich celkový počet je malý a za posledních sto let byl celkem stabilní – 584 lidí v roce 1897 [10] , 482 lidí v roce 2010 [11] , včetně asi 250 lidí na samotných Velitelských ostrovech (vesnice Nikolskoye ) [12] .
Na počátku 30. let 20. století vznikl v SSSR projekt latinizované aleutské abecedy s cílem vyučovat Aleuty velitelských ostrovů v jejich rodném jazyce. Vzhledem k malému počtu Aleutů [13] však tato abeceda nebyla uvedena do praxe a v praxi nebyla používána: dochoval se pouze ručně psaný základ „Agadqix hanakux“ (Východ slunce) sestavený E. P. Orlovou . Níže je aleutská abeceda schválená na 1. celoruské konferenci o rozvoji jazyků a psaní národů severu [ 14 ] :
V roce 1983 byl v SSSR učiněn pokus vytvořit aleutské písmo založené na azbuce. Specialisté vyvinuli abecedu a sestavili příručku pro učitele, ta však zůstala v rukopisu. V roce 1994 vyšel v této abecedě aleutsko-ruský a rusko-aleutský slovník. Od poloviny 80. let se objevují pokusy vyučovat aleutský jazyk ve škole [15] .
Aleutská azbuka [16] :
A a | Ā ā | ( b b ) | ( v ) | G g | Ӷ ӷ | Gў gў | ( D d ) | D̆ d̆ | ( E e ) | (Její) | ( jo jo ) | ( F w ) | W h | A a |
Ӣ ӣ | čt | ʼйʼй | K to | Ӄ ӄ | L l | ʼL ʼl | Mm | mm | N n | 'N' n | Ӈ ӈ | ʼӇ ʼӈ | ( Oh oh ) | (Ō ō) |
( P p ) | ( R p ) | C s | T t | U u | Ӯ ӯ | ( F f ) | x x | Ӽ ӽ | ( c c ) | h h | ( Wh ) | ( ty u u ) | ( Ъ ъ ) | ( s ) |
(ы̄ ы̄) | ( b b ) | ( Uh uh ) | (Ē ē) | ( yyyy ) | (Yū yū) | ( já jsem ) | (I± i±) | ' | ʼЎʼў |
Tabulka ukazuje shodu moderní aleutské cyrilice a latinské abecedy [16] .
cyrilice | latinský | cyrilice | latinský | cyrilice | latinský | cyrilice | latinský | cyrilice | latinský | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | A | jo | - | m | m | t | t | s | - | ||||
A | aa | a | - | 'm | hm | v | u | ȳ | - | ||||
b | b | h | z | n | n | ӯ | U u | b | - | ||||
v | proti | a | i | 'n | hn | F | F | uh | - | ||||
G | G | ӣ | ii | ӈ | ng | X | X | E | - | ||||
ӷ | E | čt | y | ʼӈ | hng | ӽ | X | Yu | - | ||||
gў | w | 'th | hy | o | Ó | C | - | Yu | - | ||||
d | - | na | k | o | oo | h | ch | já | - | ||||
ď | d | ӄ | q | P | p | w | - | já | - | ||||
E | - | l | l | R | r | sch | - | ' | h | ||||
E | - | 'l | hl | S | s | b | - | ʼў | hw |