Arvanitský dialekt

Arnautský jazyk (Arvanitka)
vlastní jméno Arbërisht, Αρbε̰ρίσ̈τ
země Řecko
Regiony Attika , Boeotia , jižní Euboia , Athény
Celkový počet reproduktorů 30 000 - 140 000 lidí
Postavení vážná hrozba [1]
Klasifikace
Kategorie Jazyky Eurasie

Indoevropská rodina

Paleo-balkánská větev albánský Toský dialekt
Psaní latinka , řecké písmo
Jazykové kódy
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 aat
Atlas světových jazyků v ohrožení 1352
Etnolog aat
ELCat 3582
IETF aat
Glottolog arva1236

Arvanitský dialekt ( Arvanitský jazyk ) je jedním z dialektů albánského jazyka , kterým tradičně mluví Arvanité z Řecka . Zatímco všichni lingvisté jednomyslně považují Arvanit za dialekt albánštiny, sami Arvanité se často považují za Řeky a na svůj jazyk neaplikují termín „albánský“, protože věří, že to zpochybňuje jejich řeckou identitu [2] .

Charakteristika

Arvanitský dialekt sdílí mnoho rysů s toskským dialektem , kterým se mluví v jižní Albánii . Byl však ovlivněn řeckým jazykem v oblasti slovní zásoby a fonologie . Arvanitský dialekt si zároveň zachoval některé konzervativní rysy, které ztratil toskánský dialekt. Například, on udržel soutoky v jistých slabikách, které byly zjednodušené v moderní albánštině (v Arnaut , gljuhë  je jazyk, a ve standardní albánštině gjuhë ). V poslední době lingvisté zaznamenávají známky zrychleného strukturálního sbližování s řečtinou a strukturálního zjednodušování, které byly interpretovány jako „vyčerpání“ jazyka, tedy důsledky vedoucí k zániku jazyka.

Ukázky

Prvky gramatiky

Příklady gramatiky [3] :

Zájmena
  Osobní zájmena přivlastňovací zájmena
1Sg. û imi můj
2Sg. ti vy iti vaše
3Sg.m. ai on atia jeho
3Sg.f. ajo je asaja její
1Pl. ne my ini náš
2Pl. ju Vy júai Vaše
3 pl.m. ata oni (m.) oděv oni (m.)
3Pl.f. ato oni (fem.) oděv oni (f.)
Slovesná paradigmata
  sloveso HAVE sloveso být
  Prez. Imperf. Subj.Impf. Subj.Perf. Prez. Imperf. Subj.Impf. Subj.Perf.
1Sg. vačka mezipaměti te kem tak keshë džem jeshë ty jem tak jeshë
2Sg. ke mezipaměti mezipaměť te keshe je Jeshe tak jesh ano, ano
3Sg. ka kish ty ket ty kish ishtы, ishtы ish ty jet tyish
1Pl. kemi cachem te kemi te keshëm jemi jeshem tak jeshem tak jeshem
2Pl. krávy keshëte ty kini te keshëte jini jeshëte tak jeshëte tak jeshëte
3pl, kanë kishne të kenë například kishne Jane ishn tak jenë të ishnë
Srovnání s jinými formami albánštiny
" Otče náš " v Arnautu

ve srovnání se standardní toskou formou jihu. Albánie (druhá řada)
a Ghegs (třetí řada).

Áti ýny qы jé ndë qiejet, ushënjtëróft' emeri et.
Ati yë qы je qiel, u shënjtëroftë emri yt.
Ati yë qы je qiel, shejtnue kjoftë emni yt.
Otče náš, jenž jsi na nebesích buď posvěceno tvé jméno
arthte mbëretëría jote; ubefty dashurimi yt,
arthte mbreteria poznámka; u bëftë deshira poznámka,
ardhte mbretnia poznámka; u baftë vullnesa poznámka,
přijď tvé království staň se vůle tvá
si ndë qiel, edhe mbë dhet;
si në qiel, edhe mbi dhe.
si në qiell ashtu dhe.
na zemi jako v nebi
bukyně tón të përdítëshimen' ep-na neve sot;
buken tón të përditëshme jepna nikdy sot;
Buken tón të përditshme epna ne sot;
Dali nám dnes náš denní chléb
edhe falj-na fájete tón,
edhe falna fajet tona,
e ndiejna ne fajet e mëkatet tona,
a odpusť nám naše viny
sikundry edhe neve ua faljme fajtorëvet tánë;
sikunder edhe ne ua falim fajtoryvet tanë;
si i ndiejmeë na bojovník tanë;
jako i my odpouštíme těm, kdo se proti nám provinili
edhe mos na shtier ndë Ngasie, po shpetó-na nga i ljigu;
edhe mos na shtjere Ngasje, po shpetona nga i liga;
E mos na jen mi ra keq, por largona prej gjith së keq;
a neuveď nás v pokušení ale zbav nás od zlého
sepse jotia eshte mbëretëría E fuqia E ljavdia ndë jetët te jetvet.
sepse jotja eshte mbreteria E fuqia E lavdia proud te jetvet.
sepse joteja popel rregjinija E fuqia E lafti proud te jetvet.
neboť tvé je království i moc i sláva na věky věků.

Zdroj: Η Καινή Διαθήκη στα Αρβανίτικα [4]

Některé běžné fráze

Letový tarif arbërisht? Mluvíte Arnaut?
Flas shumëpak. „Mluvím velmi málo.
Je mire? - Jsi zdravý?
Jam shumë grazi. - Je mi dobře.
Se ben, e mir? - Jak se máš?
Si Varene? Šummír. - Jak se máte? Velmi dobré Děkuji.
Si ishty na v? - Jak se má tvůj otec?
Edhe u varene shum mir. - Pracuje dobře.
Thuai te faljtura. Přeju mu všechno nejlepší.
Gruaja jote si ishtë? - A co vaše žena?
Nani edhe ajo, ishtë mir, ja shkoi sëmunda se kej. - Teď je také normální, nemoc končí.
Si thuash tet eli, ro delat, te vemi nestrë presmë drju, mne mar pe telefon. - Řekni svému otci, jestli půjde zítra řezat dřevo, ať mi zavolá na telefon.

Psaní

Pro arvanitský dialekt se používá latinská albánská abeceda i řecká abeceda . [5] [6]

Písmena B b nebo Ƃ b a D d jsou vypůjčena z latinské abecedy. Také se používá písmeno Ϳ ϳ , založené na latině J.

Albánská řecká abeceda - 1827-1858
Α Β Π̇ Γ Ϝ Δ Δ̇ Ε Ε̱ Z Η Θ K Κ̇ Λ Λ̇ M N Ν̇ Ξ Ο Π P Σ Σ̈ Τ Υ Φ X Χ̇ Ψ Ω
α β π̇ γ ϝ 5 δ̇ ε ε̱ ζ η θ proti κ κ̇ λ λ̇ μ proti ν̇ ξ ο π p σ σ̈ τ υ φ χ χ̇ ψ ω
Ekvivalenty moderní albánské abecedy
A proti b G gj dh d E l z i čt i k q l lj m n nj ks Ó p r s sh t y F h hj ps Ó
Albánská řecká abeceda - 1879
Α Β Ƃ Γ Γ̇ Δ D Ε Ε̱ Z Ζ̇ Θ Ϳ K Κ̇ Λ Λ̇ M N Ν̇ Ο Π P Ρ̇ Σ Σ̈ Τ Ȣ Υ Φ X ΤΣ ΤΣ̈ DΣ̈
α β b γ γ̇ 5 d ε ε̱ ζ ζ̇ θ proti ϳ κ κ̇ λ λ̇ μ proti ν̇ ο π p ρ̇ σ σ̈ τ ȣ υ φ χ τσ τσ̈ dσ̈
Ekvivalenty moderní albánské abecedy
A proti b G gj dh d E l z zh čt i j k q l lj m n nj Ó p r rr s sh t u y F h S C X xh
Albánská řecká abeceda - 1880
Α Β B Ϳ Γ Γ̇ Γ̇ϳ Δ D Ε Ε̱ Z Θ K Κϳ Λ Λϳ M N Ν̇ Νϳ Ξ Ο Π P Σ Σ̇ Σ̈ Τ Υ Φ Χ̇ X
α β b ϳ γ γ̇ γ̇ϳ 5 d ε ε̱ ζ θ proti κ κϳ λ λϳ μ proti ν̇ νϳ ξ ο π p σ σ̇ σ̈ τ υ φ χ̇ χ
Ekvivalenty moderní albánské abecedy
A proti b j G G gj dh d E l z čt i k q l lj m n nj nj ks Ó p r s s sh t y F h h

Poznámky

  1. Červená kniha jazyků UNESCO
  2. GHM 1995 
  3. Αρβανιτικος Συνδεσμος Ελλαδος (řecky) 
  4. ↑ Web Christus Rex Archivováno 11. února 2018 na Wayback Machine 
  5. Albanesisch-Griechisch  (německy)
  6. Faulmann, Carl. Das Buch der Schrift, Enthaltend die Schriftzeichen und Alphabete aller Zeiten und aller Völker des Erdkreises (německy) . - Wien: Verlag der kaiserlich-königlichen Staatsdruckerei, 1880. - S. 181-182.  

Odkazy