Belensky cancioneiro

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 23. února 2021; ověření vyžaduje 1 úpravu .
přístav. Cancioneiro de Belém
"Belensky Cansioneiro"
klasifikátor P-Lma Ms 3391
Ostatní jména přístav. Cancioneiro muzikál de Belém
"Belem Songbook"
Autoři) anonymní Španělsko a Portugalsko
datum psaní kolem roku 1603
Původní jazyk Kastilština , portugalština
Formát 19 x 13,5 cm [1]
materiálů papír
Hlasitost 17 listů (58v-74r)
Sloučenina villancico , cantigues , madrigals
kryty 1550–1580 [ 2 ]
oddaný renesanční písně
Obsah Renesanční polyfonie
Vázaný " Elvas Cancioneiro "
Úložný prostor Museu Nacional de Arqueologia a Etnologia , Lisabon
Stát

dobrý

[[Soubor: | centrum|253px|link=Category:]]

Text vydání ve Wikisource

Belémský zpěvník ( port. Cancioneiro de Belém ), také Belémský muzikál Cancioneiro ( port. Cancioneiro musical de Belém ) je jedním ze čtyř textově -hudebních rukopisných kodexů v Portugalsku v období renesance . Sestaven v Portu na samém počátku 17. století , kolem roku 1603. Toto nejkratší ze 4 dochovaných notovaných portugalských cancioneiros obsahuje 18 skladeb renesanční polyfonie 16. století pro 3 a 4 hlasy. Tři další dochované zpěvníky zahrnují „ Lisabon Cancioneiro “, „ Elvas Cancioneiro “ a „ Paříž Cancioneiro “. Rukopis je v současné době uložen v Lisabonu v Národním muzeu archeologie a etnografie ( Museu Nacional de Arqueologia e Etnologia ) pod kódem Ms 3391 (P-Lma Ms 3391). Některé prameny proto také používají název sborníku v místě uložení - "Cansioneiro of the National Museum of Archeology and Etnography" [1] .

Popis

Rukopis zpěvníku objevili v roce 1969 badatelé iberské poezie, profesoři Arthur Lee-Francis Askins a Jack Sage [ 3] mezi neprozkoumanými kodexy Národního muzea archeologie a etnografie [1] , nacházejícího se v oblasti Belen ( Belém ) v roce Lisabon [4] . Proto byla původní hudební sbírka pojmenována podle místa jejího nálezu. Popis rukopisu je publikován v Eskins and Sage [5] . Titulek na titulní straně kodexu zní: „V této knize je mnoho kuriózních věcí, jak v próze, tak ve verších. Na konci některých obřadů atd.“ ( Port. Em este liuro se contem muitas cousas curiosas asi em prosa Como em Verso. Em o fim Algũas ceremonias etc ) [1] . První část originálu obsahuje různé prozaické a básnické texty, převážně náboženského obsahu [6] [7] , a samotný zpěvník zabírá část rukopisu - 16 listů (58v-73r) [8] . Na zadní straně titulního listu je zjevně uvedeno jméno kompilátora a/nebo opisovače antologie - Bratr Santiago ( Frei Santiaguo ), na foliu 31v je nápis „V Portu na den sv. Miguel 603" ( No Porto dia de S. Miguel 603 ) [1] . Zpěvník sepsal jeden opisovač [8] .

V rukopise nejsou uvedena jména autorů. Navzdory skutečnosti, že texty skladeb složili neznámí básníci (17 v kastilštině a 1 v portugalštině ) a hudbu vytvořili neznámí skladatelé, předpokládá se, že je mohli skládat Portugalci, takže někteří muzikologové v Portugalsko používá termín „ vilansete[7] nebo „ vilancico[9] namísto španělského pojmu „ vilancico “. Podle Eskins a Sage byla hudba vytvořena španělskými skladateli druhé poloviny 16. století, s výjimkou č. 6 (č. 5 pro Eskins a Sage), provedená portugalským způsobem ( lusismos ) [10] .

Hudební antologie obsahuje 18 skladeb (vilansete / vilansica / villancico, cantigas a madrigals ) s texty ve španělštině; z nich je pouze jeden jediný text zaznamenán v originále v portugalštině (č. 6 - D'esperãça vos vestistes ) [7] . Kodex byl sestaven v Portu v Portugalsku kolem roku 1603 [4] [7] , ale obsahuje hry z let 1550-1580 [2] . Č. 5, 8, 9 a 10 (respektive č. 6, 9, 10 a 11 v popisu Eskins a Sage) jsou reprodukována ve zpěvníku Elwash (rukopis P-Em 11793). Význam objevu antologie určil M. Morais [7] . Jeho hodnotu reprezentují nejstarší 2 dosud známé náboženské vilansiku (č. 1 Pues a Dios humano vemos bylo pravděpodobně zamýšleno hrát na Narození Krista a č. 15 O manjar vivo, dulce y provechoso bylo vytvořeno pro zpěv na Svátek Těla a Krve Kristovy ) a prvních portugalských madrigalů [7] . M. Morais ve svém kritickém vydání označil 2 náboženské hry jako „zpěvy“ ( Chançonetas religiosas ) [7] . Portugalský muzikolog Rui Vieira Nery přisuzoval tyto zpěvy nejstarším náboženským vilansikas [11] . Tradiční vilansety a cantigues odrážejí milostná témata [7] . V této antologii, jak poetické, tak hudební, 8 z 18 skladeb zažilo během své tvorby určitý italský vliv [12] . 12 písní napsaných pro 3 hlasy (alt, tenor a bas - ATB), 4 - pro 4 hlasy ( alt , soprán , tenor a bas - ASTB), 1 - pro 3 hlasy (soprán, tenor a bas s pomocným sopránem - S( S)TB) [8] .

První píseň sbírky je v originále označena pojmem "chant" ( chanconeta ( sic ) chansonette) [13] . Tento výraz v pravopisu chançoneta , chanzoneta , canzoneta byl na Pyrenejském poloostrově hojně používán od roku 1550 a po celé 17. století k označení krátké písně s refrénem , nejčastěji vánoční koledy , jejíž struktura je velmi podobná villancico [13 ] . Č. 6, 7, 12 a 13 (pro Eskins a Sage č. 5, 6, 11 a 12) Eskins a Sage byli přiřazeni k villancico, tedy k písním s refrénem typu virele . Č. 5, 6, 9, 10, 11, 12, 15 a 16 (Askins a Sage mají č. 4, 5, 8, 9, 10, 11, 14 a 15) nemají refrén [13] . Kompozice č. 2, 4, 17 a 18 (pro Eskins a Sage č. 2, 3, 16 a 17) jsou madrigaly [13] .

Obsah cansioneiro

Obsah rukopisu podle Eskins a Sage [14]
Ne. Ne.
Askins &
Sage
povlečení na postel název žánr hudební forma hlasování
jeden jeden 58v-59r Pues a Dios humano vemos Ch 3-4 ▪ S(S)TB
2 2 59v-60r Ay de mim, sin ventura M 4 ▪ ASTB
3 60v-63r Bajad señora los ojos PROTI
čtyři 3 63v-64r O dulce suspiro mio M 4 ▪ ASTB
5 čtyři 65r Venid a suspirar al verde prado PROTI ABB 3 ▪ ATB
6 5 65v-66r D'esperaça vos vestistes C ABBC
7 6 66v Dame acogida en tu hato PROTI ABB
CC
ABB
osm 7 67r Ojuelos graciosos PROTI ABBA
9 osm 67v Mira que negro amor, y que no nadie C AABCC?
deset 9 68r Aquella voluntad que se ha rendido C AABCC
jedenáct deset 68v Sabete Gil que me muero PROTI ABB
ABB
CC
12 jedenáct 69r En la pena, yunto la pena PROTI ABB
CC
ABB
CC?
13 12 69v-70r Quien te hizo, Juan pastor PROTI ABBA 4 ▪ ASTB
čtrnáct 13 70v-71r Tierras mias ado nasci PROTI ABBA 4 ▪ ASTB
patnáct čtrnáct 71v O maniar bivo dulce i provechoso PROTI AABCC? 3 ▪ ATB
16 patnáct 72r De mi ventura quexoso ŽIVOTOPIS ABCC
ABCC
DD?
17 16 72v-73r O más dura q̃ marmor a mis quexas M
osmnáct 17 73v-74r Flerida en cuia mano M

Kritické vydání

V roce 1988, po prostudování rukopisu, vydal portugalský muzikolog Manuel Morais kritické vydání cancioneiro v sérii „Portugalská manýristická hudba“ [15] .

Záznamy

Všech 18 skladeb ve sbírce bylo nahráno souborem staré hudby Segrels of Lisabon ( Segréis de Lisboa ), založeným muzikologem Manuelem Moraisem v roce 1972. V roce 1992 v Brazílii vyšla tato nahrávka na CD.

Viz také

Poznámky

  1. 1 2 3 4 5 Askins & Sage, 1976 , str. 129.
  2. 12 Vieira , 2013 , str. 41.
  3. Askins & Sage, 1976 , s. 134.
  4. 12 CMB . _
  5. Askins & Sage, 1976 , s. 129-134.
  6. Askins & Sage, 1976 , s. 129-130.
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 Vieira, 2013 , str. 40.
  8. 1 2 3 Askins & Sage, 1976 , s. 130.
  9. Vieira, 2013 , str. 42, 48, 60.
  10. Askins & Sage, 1976 , s. 130-131.
  11. Vieira, 2013 , str. 49.
  12. Raimundo N. Datování Cancioneiro de Paris a navrhovaná časová osa pro jeho kompilaci  : [ eng. ]  / Nuno de Mendonça Freire Nogueira Raimundo // Revista Portuguesa de Musicologia. - 2019. - Sv. 6, č. 1. - S. 223. - ISSN 2183-8410 .
  13. 1 2 3 4 Askins & Sage, 1976 , s. 131.
  14. Askins & Sage, 1976 , s. 132-133.
  15. Morais, 1988 .

Literatura

Odkazy