Ortodoxní Tichý Don byl rozrušený, rozrušený

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 11. prosince 2017; kontroly vyžadují 17 úprav .
Ortodoxní Tichý Don byl rozrušený, rozrušený
kreativní forma práce píseň
Datum publikace 1918
Klíč G moll
Právní status 🅮

Ortodoxní Tichý Don byl rozrušený, vzrušený ( Hymn of the All-Great Don Army, Hymn of the Don Cossacks ) – píseň, kterou napsal F. I. Anisimov v roce 1853 . Je symbolem donských kozáků . Existuje několik verzí textu písně. Jedna z variant, kterou v roce 1918 napsal Gilyarevskij, je oficiální hymnou Velké donské armády a tři sloky této verze písně jsou hymnou Rostovské oblasti (od roku 1996).

Historie hymny

Původní verzi této písně vytvořil F.I. Anisimov [1] v roce 1853 [2] , v souvislosti se začátkem Krymské války v letech 1853-1856.

Po více než půlstoletí, 4. května 1918, na schůzi Donského spásného kruhu nově vytvořené národně-územní formace Velké donské armády, kde byl zvolen ataman P. N. Krasnov a základní zákony Velké donské armády. . V důsledku toho ji armáda přijala jako svou hymnu [3] .

Již 1. června byla rozkazem vojenského atamana č. 160 schválena nová slova donské hymny „Svobodný Don se pohnul...“  (nepřístupný odkaz) . Autorství textu je připisováno samotnému atamanovi P. N. Krasnovovi [4] . Avšak 20. září 1918 , na další schůzi Velkého vojenského kruhu, byl přijat nový text hymny Velké donské armády, který napsal učitel Donského teologického semináře Gilyarevskij. Texty Gilyarevského a Anisimova se shodovaly pouze v prvním verši hymny, v němž však na volání svobody odpověděl Don, nikoli panovník. Texty ostatních veršů nové hymny, která se stala samostatným básnickým dílem, neměly žádnou shodu s texty veršů písně na slova Anisimova.

Během Velké vlastenecké války byla píseň hymnou kolaborantských jednotek donských kozáků , které bojovaly na straně nacistického Německa proti SSSR [5] . Samotná Anisimovova píseň byla podle folkloristy A. M. Listopadova zase vytvořena na upravený motiv staré písně „Vy jste bratři, bratři moji, dobří atamani“ [6] .

V roce 1996 byly tři sloky písně přijaty jako oficiální hymna Rostovské oblasti [7] .

Text hymny Rostovské oblasti


Ortodoxní Tichý Don byl rozrušený, rozrušený . A na volání svobody
poslušně zareagoval . Step Donu se zelená, vlny polí zlátnou. A z otevřeného prostoru, laskajícího ucho, jsou slyšet Volná volání. Buď oslaven, Done, a v našich letech Na památku svobodného starověku, V hodině protivenství - čest svobody Tví synové budou bránit.










Text hymny Velké donské armády

Literatura

Poznámky

  1. SLUŽIT RUSKU A TICHO DONU . Získáno 4. května 2020. Archivováno z originálu dne 25. října 2020.
  2. Hymna Velké donské armády . KazakDona.ru. Získáno 26. června 2009. Archivováno z originálu 30. března 2012.
  3. Dmitrij Semushin: Odkud si zákon vypůjčil pojem „kozácký lid“ z: EADaily  (rusky) , EADaily . Archivováno z originálu 18. května 2018. Staženo 18. května 2018.
  4. GARF, f.1317, op.1 d.7 l.44
  5. Belovolov V. Cossacks and the Wehrmacht Archivováno 3. října 2015 na Wayback Machine . 2003
  6. Referenční kniha kozáků . Staženo 4. května 2020. Archivováno z originálu 1. prosince 2017.
  7. Zákon Rostovské oblasti o hymně Rostovské oblasti (ze dne [[10. října]] [[1996]]a N 31-ЗС) (nepřístupný odkaz) . Získáno 26. června 2009. Archivováno z originálu 18. srpna 2016. 
  8. Slova F. Anisimova. HYMNA VELKÉ DONSKÉ ARMÁDY (od 20. září 1918) . a-pesni.org. Získáno 26. června 2009. Archivováno z originálu 30. března 2012.
  9. Slova F. Anisimova. HYMNA VELKÉ DONSKÉ ARMÁDY (1853-1918) . a-pesni.org. Získáno 26. června 2009. Archivováno z originálu 30. března 2012.
  10. Obrana kozáků z Azovského moře v roce 1855 . www.pobeda.ru Získáno 26. června 2009. Archivováno z originálu 30. března 2012.

Odkazy