Hymna Republiky Komi | |
---|---|
Komi Republica kip | |
Textař | V. Savin, 1923 [1] |
Skladatel | V. Savin |
Země | Republika Komi ,Ruská federace |
Schválený | 4. července 2006 |
|
Státní hymna republiky Komi ( Komi Komi Respublikasa kyp ) – spolu s vlajkou a erbem je oficiálním státním symbolem republiky Komi . Schváleno zákonem Republiky Komi ze dne 6. června 1994 č. XII-20/5 „O státní hymně Republiky Komi“ [2] . Provádí se ve dvou jazycích - komi a ruština [2] .
Současná státní hymna Republiky Komi je melodie vycházející z písně Viktora Savina „Varysh Pos“ („Sokolí hnízdo“) v úpravě předsedy Svazu skladatelů Republiky Komi Michaila Gertsmana [1] [2] [ 3] , upravil V. Timin v jazyce Komi , upravil A. Sherpina, A. Suvorov v ruštině [2] [4] .
Hymna Republiky Komi, jako státní symbol republiky, byla přijata spolu s vlajkou a erbem na XX. zasedání Nejvyšší rady Republiky Komi na 12. svolání dne 6. června 1994. Předseda Výboru pro obrodu lidu Komi V.P. Markov popsal prehistorii vzniku hymny takto:
Začátek sjezdu [k 1] byl pro delegáty nečekaný. Mezi aktivisty národního hnutí se hodně mluvilo o symbolech republiky, nutnosti přijmout novou ústavu, znak a hymnu. Umělecká ředitelka hudebního divadla I. P. Bobraková, která svým lidem z celého srdce fandí, navrhla, aby se pár týdnů před kongresem připravilo na představení a poté za pomoci umělců divadla zahrálo píseň Victora Savina „Varysh Pos“ („Sokolí hnízdo“), který by se podle řady aktivistů mohl stát hymnou republiky. Vítězem soutěže o zpracování projektu hymny republiky se po nějaké době stala právě melodie písně Victora Savina „Varysh Pos“.
- [3]Aktuální text hymny byl vybrán na základě soutěže v letech 2005-2006, účastníci museli mít novou, zajímavou a přesnou verzi písně V. Savina "Varysh Pos" ve dvou republikových státních jazycích: komi a ruštině. Výsledkem bylo, že dílo Vladimíra Timina bylo vybráno v jazyce Komi a dílo Alexandry Shergeny v ruštině, ale při nahrávání hymny se fráze v jejím textu „Věříme, váš osud“ ukázala být pro ně nepohodlná. účinkujících se proto v provozním stavu změnil na „region Komi“ a stal se tak kopií řádku textu dalšího účastníka - Alexandra Suvorova. Následně bylo uznáno spoluautorství textu v ruštině A. Sherpiny a A. Suvorova, hymna byla přijata Státní radou Republiky Komi 22. června 2006 [1] [5] [6] .
Nová verze hymny v obou jazycích byla poprvé provedena 22. června 2006 Státním souborem písní a tanců. V. Morozov "Asya kya" na V. zasedání 8. zasedání Státní rady Republiky Komi třetího svolání [1] .
Podle zákona „O státní hymně Republiky Komi“ může být provedena v orchestrálním, sborovém, orchestrálně-sborovém nebo jiném vokálním, instrumentálním provedení. Jsou určeny případy provedení hymny, např. při nástupu do funkce hlavy republiky Komi nebo předsedy Státní rady republiky Komi, přičemž hymna se hraje po státní hymně Ruské federace. Při veřejném vystoupení státní hymny Republiky Komi ji přítomní poslouchají ve stoje, muži bez klobouků. Je-li provedení státní hymny Republiky Komi doprovázeno vztyčením státní vlajky Republiky Komi , přítomní se k tomu obrací. Není dovoleno zkreslovat hudební vydání, text hymny Republiky Komi, uvedený v přílohách zákona „O státní hymně Republiky Komi“ [2] .
Komi textYlyn-ylyn Voyvylyn |
Text v ruštiněSever, naše rodná země, |
Doslovný překlad textu KomiDaleko, daleko na severu |
Hymny subjektů Ruské federace | |
---|---|
Republika |
|
Okraje | |
Oblasti |
|
Města federálního významu | |
Autonomní oblast | židovský |
Autonomní oblasti | |
|