Hymna Republiky Komi

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 13. června 2018; kontroly vyžadují 11 úprav .
Hymna Republiky Komi
Komi Republica kip
Textař V. Savin, 1923 [1]
Skladatel V. Savin
Země  Republika Komi ,Ruská federace
Schválený 4. července 2006

Hymna Republiky Komi

Státní hymna republiky Komi ( Komi Komi Respublikasa kyp ) – spolu s vlajkou a erbem je oficiálním státním symbolem republiky Komi . Schváleno zákonem Republiky Komi ze dne 6. června 1994 č. XII-20/5 „O státní hymně Republiky Komi“ [2] . Provádí se ve dvou jazycích - komi a ruština [2] .

Současná státní hymna Republiky Komi je melodie vycházející z písně Viktora Savina „Varysh Pos“ („Sokolí hnízdo“) v úpravě předsedy Svazu skladatelů Republiky Komi Michaila Gertsmana [1] [2] [ 3] , upravil V. Timin v jazyce Komi , upravil A. Sherpina, A. Suvorov v ruštině [2] [4] .

Historie

Hymna Republiky Komi, jako státní symbol republiky, byla přijata spolu s vlajkou a erbem na XX. zasedání Nejvyšší rady Republiky Komi na 12. svolání dne 6. června 1994. Předseda Výboru pro obrodu lidu Komi V.P. Markov popsal prehistorii vzniku hymny takto:

Začátek sjezdu [k 1] byl pro delegáty nečekaný. Mezi aktivisty národního hnutí se hodně mluvilo o symbolech republiky, nutnosti přijmout novou ústavu, znak a hymnu. Umělecká ředitelka hudebního divadla I. P. Bobraková, která svým lidem z celého srdce fandí, navrhla, aby se pár týdnů před kongresem připravilo na představení a poté za pomoci umělců divadla zahrálo píseň Victora Savina „Varysh Pos“ („Sokolí hnízdo“), který by se podle řady aktivistů mohl stát hymnou republiky. Vítězem soutěže o zpracování projektu hymny republiky se po nějaké době stala právě melodie písně Victora Savina „Varysh Pos“.

- [3]

Aktuální text hymny byl vybrán na základě soutěže v letech 2005-2006, účastníci museli mít novou, zajímavou a přesnou verzi písně V. Savina "Varysh Pos" ve dvou republikových státních jazycích: komi a ruštině. Výsledkem bylo, že dílo Vladimíra Timina bylo vybráno v jazyce Komi a dílo Alexandry Shergeny v ruštině, ale při nahrávání hymny se fráze v jejím textu „Věříme, váš osud“ ukázala být pro ně nepohodlná. účinkujících se proto v provozním stavu změnil na „region Komi“ a stal se tak kopií řádku textu dalšího účastníka - Alexandra Suvorova. Následně bylo uznáno spoluautorství textu v ruštině A. Sherpiny a A. Suvorova, hymna byla přijata Státní radou Republiky Komi 22. června 2006 [1] [5] [6] .

Nová verze hymny v obou jazycích byla poprvé provedena 22. června 2006 Státním souborem písní a tanců. V. Morozov "Asya kya" na V. zasedání 8. zasedání Státní rady Republiky Komi třetího svolání [1] .

Pravidla provádění

Podle zákona „O státní hymně Republiky Komi“ může být provedena v orchestrálním, sborovém, orchestrálně-sborovém nebo jiném vokálním, instrumentálním provedení. Jsou určeny případy provedení hymny, např. při nástupu do funkce hlavy republiky Komi nebo předsedy Státní rady republiky Komi, přičemž hymna se hraje po státní hymně Ruské federace. Při veřejném vystoupení státní hymny Republiky Komi ji přítomní poslouchají ve stoje, muži bez klobouků. Je-li provedení státní hymny Republiky Komi doprovázeno vztyčením státní vlajky Republiky Komi , přítomní se k tomu obrací. Není dovoleno zkreslovat hudební vydání, text hymny Republiky Komi, uvedený v přílohách zákona „O státní hymně Republiky Komi“ [2] .

Text hymny

Komi text

Ylyn-ylyn Voyvylyn
Dzhudzhyd parma sulaly.
Parma sҧryn varysh představuje
Kypyd gorӧn shyalӧ.

Lebzӧy, povtӧm varyshyas,
Vyna bordyas shenyshtlӧy,
Veskyd tuyӧd nuӧdӧy,
Komi muso yugdӧdӧy! [2] [5]

Text v ruštině

Sever, naše rodná země,
Tvé sněhy jsou
hluboké, Tvé větry studené,
Tvá tajga je vysoko!

Jsme neseni staletími
sokolích křídel.
Region Komi, váš osud je
požehnaný a jasný! [2] [5]

Doslovný překlad textu Komi

Daleko, daleko na severu
Je vysoká tajga, Uprostřed
tajgy sokolí hnízdo,
Ozývají se radostné zvuky.

Létejte, nebojácní sokolové,
zamávejte svými mocnými křídly, položte
nové cesty,
osvětlete zemi Komi!

Viz také

Komentáře

  1. Třetí kongres lidu Komi, prosinec 1993 Kuzivanova, 2012

Poznámky

  1. 1 2 3 4 komp. T. O. Ponomareva, V. I. Sitniková, L. B. Sysoeva, A. E. Yurkin: V. A. Savin je autorem hymny republiky Komi (nepřístupný odkaz) . Autoři výročí Republiky Komi: V. Savin, A. Vaneev, P. Stolpovsky. Metodické a bibliografické materiály 9-10 (2013). Získáno 13. března 2016. Archivováno z originálu 7. dubna 2016. 
  2. 1 2 3 4 5 6 7 Zákon Republiky Komi ze dne 6. 6. 1994 č. XII-20/5 (ve znění ze dne 5. 5. 2014) „O státní hymně Republiky Komi“ (nepřístupný odkaz) . Získáno 25. března 2016. Archivováno z originálu 13. dubna 2016. 
  3. 1 2 Kuzivanova, O. Yu. Symbolické zdroje etnicity (na příkladu lidu Komi) // Uchenye zapiski Petrozavodskogo gosudarstvennogo universiteta. Společenské a humanitní vědy. - 2012. - T. 126, č. 5.
  4. Státní hymna Republiky Komi na oficiálních stránkách Republiky Komi (nepřístupný odkaz) . Získáno 25. března 2016. Archivováno z originálu dne 22. března 2016. 
  5. 1 2 3 Zákon „O změnách a doplňcích zákona Republiky Komi „O státní hymně Republiky Komi“ č. 44-RF ze dne 22. června 2006 s přílohami (text a poznámky) . law.rkomi.ru. Získáno 13. března 2016. Archivováno z originálu dne 20. září 2020.
  6. Alisa Bobraková. Hymna Komi byla rozdělena (nepřístupný odkaz) . Čas regionů . Získáno 25. března 2016. Archivováno z originálu 7. dubna 2016. 

Odkazy