Kanadský dialekt ukrajinského jazyka je variací ukrajinského jazyka (někteří[ upřesnit ] lingvisty považovaný za dialekt ), vzniklý v prostředí prvních dvou vln ukrajinské imigrace do západní Kanady a jejich potomků. Kanadská ukrajinština byla široce mluvená od začátku ukrajinské imigrace do Kanady v roce 1892 až do poloviny 20. století .
Vzhledem k tomu, že emigranti přišli do Kanady z rakousko-uherských provincií Galicie a Bukovina , jejich jazyk je více podobný dialektům těchto oblastí, a nikoli jazyku dněprských provincií Ruské říše . Obsahuje mnohem více výpůjček z polštiny , němčiny , rumunštiny a slovenštiny ve srovnání s moderní spisovnou ukrajinštinou založenou na středoukrajinských dialektech, zejména dialektech Čerkasy , Poltavy a Kyjeva .
Imigranti prvních dvou vln ( 1892-1914 , 1918-1939 ) mluvili dialekty moderní západní Ukrajiny . Byli však odříznuti od hlavní oblasti ukrajinského jazyka, a to jak kvůli válkám a společenským otřesům v první polovině 20. století, tak kvůli značné vzdálenosti. V Kanadě , Ukrainophones byli ovlivňováni mnoha jinými jazyky, nejvíce pozoruhodně angličtina . Nejchudší rolníci byli navíc poprvé vystaveni některým novým technologiím a konceptům a jejich jazyk neměl slova pro odpovídající pojmy. V důsledku toho se kanadská ukrajinština začala vyvíjet jiným směrem než jí příbuzné západoukrajinské dialekty.
Na přelomu 19. a 20. století se ve slovanských komunitách Kanadského dominia (v tomto období převážně venkovských) stala ukrajinština neoficiálním jazykem mezietnické komunikace, což mohlo být způsobeno intermediálním postavením Ukrajinský jazyk mezi jazyky východních, západních a jižních Slovanů. [jeden]
Před první světovou válkou úřady v mnoha kanadských oblastech povolovaly výuku v ukrajinštině na středních školách, protože menšinovým jazykům tam byla přiznána určitá práva ještě před začátkem ukrajinské imigrace, při řešení jazykové otázky v Manitobě . Během války však převládly nativistické nálady a všechna práva jazyků etnických menšin byla zrušena. Komunikace v ukrajinštině ve školách byla přísně zakázána anglo-kanadskými úřady po několik desetiletí až do 60. let, kdy se politika multikulturalismu stala oficiální.
Ekonomicky, ukrajinsky mluvící obyvatelstvo Kanady má tendenci zaostávat za ostatními etnickými skupinami kvůli nedostatečné znalosti angličtiny požadované ve většině profesí. Kanadští Ukrajinci čelili posměchu a zastrašování ze strany jazykové většiny za to, že nemluví dobře anglicky, zejména pokud se přestěhovali mimo etnicky ukrajinské venkovské komunity. Ti, kteří se přestěhovali do jiných venkovských oblastí nebo blízkých měst, jako je Edmonton nebo Winnipeg , měli tendenci ztrácet svůj mateřský jazyk rychleji.
V současné době počet rodilých mluvčích v Kanadě nadále klesá. Státní jazyková politika zároveň prošla výraznými změnami a stala se tolerantnější. Existují školy s ukrajinským jazykem, ukrajinština se vyučuje na základních a středních vzdělávacích institucích, státních i katolických. Ukrajinštinu lze studovat na univerzitách v západní Kanadě.
Ukrajinci, kteří přišli do Kanady po druhé světové válce , většinou nemluví kanadským dialektem.
Při sčítání lidu v Kanadě v roce 2001 uvedlo 148 085 lidí ukrajinštinu jako svůj rodný jazyk, dialekt se nepočítal.
Největší ukrajinská komunita existuje v Ontariu , nicméně tam ukrajinsky mluvící tvoří nevýznamné procento populace, zatímco ve stepních provinciích je to mnohem více. V provinciích Atlantiku a severní Kanadě je počet ukrajinských mluvčích malý.
Údaje za vybrané provincie ( 2001 ):
provincie | Počet médií | Procento provinční populace |
---|---|---|
Britská Kolumbie | 13 600 | 0,35 % |
Alberta | 33 970 | 1,15 % |
Saskatchewan | 19 650 | 2,04 % |
Manitoba | 26 540 | 2,40 % |
Ontario | 48 620 | 0,43 % |
Quebec | 5 125 | 0,07 % |
Básně o kanadské vlajce ze základu publikovaného v roce 1925 :
ukrajinština | Ruský překlad |
---|---|
Náš banner. Náš prapor má tři barvy: červenou, bílou a modrou. Chervony znamená: "Buď silný" Pamatujte na to, pokud žasneme nad naším praporčíkem. |
Naše vlajka. Naše vlajka má tři barvy: červenou, bílou a modrou. Červená znamená: "Buď statečný" Pamatujme na to, když se podíváme na Naši vlajku. |
Příklady půjčování :
Kanadský Ukrajinec | Standardní ukrajinština | Ruský překlad |
---|---|---|
koláče (z polského pierogi ) | vareniki | vareniki |
bota (z angl. shoes ) | vzuttya | obuv |
ґara (z angličtiny car ) | auto | auto |
zmrzlina ( angl. ice-cream ) | mrazivý | zmrzlina |
Příklady ze sbírky Alexandra Royika [2] :
Dialekty ukrajinského jazyka | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
severní dialekty | |||||||
dialekty jihovýchodního dialektu | |||||||
dialekty jihozápadního dialektu |
| ||||||
jiný | |||||||
Poznámky : 1 jsou také považovány za přechodné ukrajinsko-běloruské dialekty; 2 je také považován za západoslovanský jazyk nebo smíšený východoslovanský-západoslovanský idiom |