Zastava Iljič

Zastava Iljič
Žánr filmový příběh
Výrobce Marlen Khutsiev
scénárista
_
Marlen Khutsiev, Gennadij Shpalikov
V hlavní roli
_
V. Popov , N. Gubenko , S. Ljubšin , M. Vertinskaja
Operátor Margarita Pilihina
Skladatel N. Sidelnikov
Filmová společnost Filmové studio M. Gorkého ,
První kreativní sdružení
Doba trvání 190 min. (první verze, 1962), 173 min. („Je mi dvacet let“, 1965), 197 min. (obnovená verze, 1988)
Země  SSSR
Jazyk ruština
Rok 1964
IMDb ID 0058361

Zastava Iljič  je  sovětský celovečerní film Marlena Khutsieva , lyrický filmový příběh o generaci vstupující do nezávislého života v zemi, která se po XX. sjezdu strany dramaticky změnila .

Práce na filmu začaly v roce 1959. Vyšel v roce 1965 pod názvem „Je mi dvacet let“ a stal se jedním ze symbolů éry „ tání “. Premiéra původní (autorské) verze filmu se konala teprve 29. ledna 1988 v Domě kina [1] . Jedinou hereckou prací v kině je Valentin Popov , který ztvárnil jednu z hlavních rolí.

Děj

Film začíná symbolickou scénou: ulicí jdou tři rudí gardisté ​​z doby revoluce . Čas akce se nepostřehnutelně mění a místo hlídky Rudé gardy diváci vidí své současníky - mladé lidi, a pak - vojáka převedeného do zálohy. Toto je hlavní hrdina Sergey Zhuravlev. Jeho otec zemřel na frontě a on žije s matkou a sestrou v obecním bytě v oblasti Zastava Iljič . Film vypráví o životě Sergeje a jeho přátel Nikolaje Fokina a Slavy Kostikova.

Sláva si sice už v době, kdy byl jeho přítel na vojně, pořídil ženu a dítě, ale stále tráví veškerý volný čas ve společnosti přátel a občas zapomíná na rodinu.

Nikolaj je odolný optimista a sukničkář. Nicméně, když se ho v práci šéf snaží naverbovat do informátorů , Nikolaj ho hrubě přeruší a pak, když o tom diskutuje s přáteli, naříká, že "tady je mladý muž - a už je parchant."

Sergey hledá nejen životní cíl, ale také dívku, která by odpovídala jeho vysokému ideálu.

Na prvomájové demonstraci se seznámí s Anyou, dcerou bohatých rodičů. Společně jdou na večer poezie do Polytechnického muzea , kde vystupují nejslavnější básníci té doby -  Jevgenij Jevtušenko , Andrej Vozněsenskij , Rimma Kazaková , Robert Rožděstvenskij , Michail Svetlov , Bella Achmadulina , Bulat Okudžava . Boris Sluckij čte básně svých přátel Michaila Kulchitského a Pavla Kogana , kteří zahynuli ve válce .

Sergej přichází k Anye na její narozeniny, ale cítí se jako cizinec v kruhu " zlaté mládeže ". Poté dojde k neobvyklému setkání mezi Sergejem a jeho mrtvým otcem. Syn ho žádá o radu, ale otec nemůže nic poradit: zemřel v jednadvaceti a synovi je už třiadvacet. Sergej se rozhlédne a vidí, že v místnosti spí otcovi soudruzi.

Film končí scénou střídání stráží v Leninově mauzoleu .

Obsazení

Epizody

Bez připsání

Tvůrci

Historie stvoření. Cenzura

Myšlenka filmu vznikla během natáčení „ Jaro v ulici Zarechnaya “ a práce na něm začaly v roce 1959. Scénář nejprve psal Marlen Khutsiev společně s Felixem Mironerem , ale poté si pozval studenta katedry scenáristiky VGIK Gennady Shpalikova , který do scénáře vnesl pohled na svět mladého muže, „ šedesátníka “ . Khutsiev si všiml Valentiny Popové v lidovém divadle ZIL a chtěl to natočit v ulici Spring Beyond Zarechnaya. Ze studentské zkoušky si pamatoval Nikolaje Gubenka, Stanislava Ljubšina našel v divadle Sovremennik [5] . Sergej Gerasimov doporučil vzít roli Anyy Marianny Vertinské. Khutsiev chtěl k natáčení přizvat svého přítele Petra Todorovského , který byl kameramanem Jara v ulici Zarečnaja, ale ten odmítl, protože se sám ujal režie. A pak se kameramankou filmu stala Margarita Pilikhina [6] .

První natáčení proběhlo 1. května 1961  – na demonstraci [7] .

Scénu poetického večera v Polytechnickém muzeu navrhla ministryně kultury Jekatěrina Furtseva [8] . Vystoupili na něm mladí básníci Jevgenij Jevtušenko , Andrej Vozněsenskij , Rimma Kazaková , Robert Rožděstvenskij , Bella Achmadulina a básníci starší generace -  Boris Sluckij , Michail Světlov , Grigorij Pozhenjan . Bulat Okudzhava zpíval píseň „ Sentimentální pochod “. Figuranti se shromáždili sami podle oznámení [9] . Natáčení v muzeu probíhalo v srpnu 1962 [10] a trvalo pět dní [1] .

Aby party scéně zlaté mládeže dodal smysl pro dokument, pozval Khutsiev k natáčení nikoli herce, ale své známé - režiséry Andreje Tarkovského a Androna Končalovského , scénáristy Pavla Finna a Natalyu Rjazancevovou (v té době manželka Gennadyho Špalikova) [1 ] .

Po zhlédnutí materiálů filmu Goskino vyjádřil obavy, že je „extrémně fragmentovaný a neurčitý, pokud jde o sémantické akcenty“ [11] . S. Gerasimov a ředitel filmového studia Gorkého G. Britikov se pokusili úřady uklidnit: „materiál je vždy fragmentární a všechny sémantické akcenty se v něm objevují až po úpravě filmu“ [12] . 30. prosince 1962 byl film přijat filmovým studiem. Michail Iljič Romm po zhlédnutí vyšel na chodbu, dlouho kouřil, mlčel, pak řekl: „Marlene, ospravedlnila jsi svůj život...“ (Khutsiev považoval tuto krátkou Rommovu větu za nejvyšší hodnocení. jeho práce).

Ve dnech 7. a 8. března 1963  se v Kremlu uskutečnilo setkání vůdců strany a vlády s osobnostmi literatury a umění. Na tomto setkání N. S. Chruščov kritizoval Iljičskou základnu [13] :

Ani ta nejpozitivnější z postav filmu – tři pracující chlapíci – nejsou zosobněním našeho úžasného mládí. Jsou zobrazeni tak, že nevědí, jak žít a o co usilovat. A to je v naší době rozšířené výstavby komunismu, osvětlené myšlenkami Programu KSČ!

Prvního tajemníka ÚV KSSS zvláště rozzuřila závěrečná scéna rozhovoru hlavního hrdiny s jeho otcem, který zemřel na frontě, ve kterém se na otázku Sergeje, jak by měl žít, sám otec ptá, jak je starý, a když zaslechl: „Třiadvacet,“ říká: „A je mi jednadvacet. No, jak ti můžu poradit?

A chcete, abychom věřili ve pravdivost takové epizody? Nikdo nebude věřit! Každý ví, že ani zvířata neopouštějí svá mláďata. Pokud je štěně psovi odebráno a hozeno do vody, okamžitě ho přispěchá zachránit a riskuje svůj život. Je možné si představit, že by otec na otázku svého syna neodpověděl a pomohl mu radou, jak najít správnou životní cestu?

12. března 1963 na schůzi První tvůrčí asociace Gorkého filmového studia S. A. Gerasimov a S. I. Rostotsky prosazovali, aby M. Chutsiev dokončil film v souladu se stranickou kritikou [14] . Tajemník ÚV KSSS L.F.Iljičev po dvou „podrobných“ rozhovorech s ředitelem schválil „záměr pokračovat v práci na snímku“ [15] . M. Khutsiev byl nucen provést v něm řadu změn:

Ve filmu bylo mnoho úprav. Už mě nebaví něco dokazovat, přestřelovat. Přeci jen jsem nedělal záplaty, ale přetočil celé scény [16] .

Nejvýznamnější změny prošly následující epizody: večer básníků v Polytechnickém muzeu, rozhovor Sergeje s Anyiným otcem a závěrečný rozhovor Sergeje s otcem, který zemřel na frontě, který se v nové verzi rozloučil se svým synem následujícím slova: „Odkazuji ti vlast a mé svědomí je před tebou zcela čisté“.

30. dubna 1964 byl  film přijat Goskinem a uveden v roce 1965 pod názvem „Je mi dvacet let“. Ten rok ho sledovalo 8,8 milionu diváků.

Teprve koncem 80. let , během perestrojky , byl film restaurován. Z rozhodnutí Komise pro konfliktní tvůrčí otázky v rámci Svazu kameramanů SSSR :

Vzhledem k tomu, že Iljičova základna je nepochybně klíčovým filmovým dílem počátku 60. let , komise považuje za naléhavé provést práce na restaurování autorovy verze obrazu. Komise také doporučila uspořádat jubilejní promítání obrazu v souvislosti s 25. výročím jeho dokončení, a to přesně v autorově verzi. Tuto verzi zařaďte do retrospektiv a archivních projekcí místo Je mi dvacet [17] .

Původní verze filmu pod původním názvem Iljičova základna byla uvedena v Cinema House 29. ledna 1988.

Ocenění

Video

Firmy "Krupny Plan" a "Master Tape" v různých časech vydaly film "Je mi dvacet let" na VHS a DVD .

Bibliografie

Poznámky

  1. 1 2 3 Jak byl natočen film Marlena Khutsieva „Zastava Iljič“ („Je mi dvacet let“) Archivní kopie z 18. května 2015 na Wayback Machine // lublunemogu.com
  2. Kovalov O. Čtvrtý význam: "Představa Iljiče". Hypotéza čtení filmového textu: ve dvou částech. — Část 1: Začátek Archivováno 4. prosince 2018 na Wayback Machine // Cinema Art. - č. 10.
  3. Kovalov O. Čtvrtý význam: "Představa Iljiče". Hypotéza čtení filmového textu: ve dvou částech. — Část 2: Ending Archived 4. března 2016 na Wayback Machine // Cinema Art. - č. 11.
  4. Webová stránka projektu „Šedesátá léta – generace sovětské inteligence“: Sekce „Filmy“ → „Iljičovská základna“ Archivní kopie ze dne 27. března 2017 na Wayback Machine  (nepřístupný odkaz) Staženo 14. února 2022.
  5. Khloplyankina T. M. "Zastava Ilyich" Archivní kopie ze 7. června 2021 na Wayback Machine . -  M. : Kinotsentr, 1990. - 84 s. - (Osud filmu). — 10 000 výtisků. - S. 32.
  6. Khloplyankina T. M. "Zastava Iljič". -  M. : Kinotsentr, 1990. - 84 s. - (Osud filmu). — 10 000 výtisků. - S. 28.
  7. Khloplyankina T. M. "Zastava Iljič". -  M. : Kinotsentr, 1990. - 84 s. - (Osud filmu). — 10 000 výtisků. - S. 31.
  8. Khloplyankina T. M. "Zastava Iljič". -  M. : Kinotsentr, 1990. - 84 s. - (Osud filmu). — 10 000 výtisků. - S. 36.
  9. Khloplyankina T. M. "Zastava Iljič". -  M. : Kinotsentr, 1990. - 84 s. - (Osud filmu). — 10 000 výtisků. - S. 36-37.
  10. Bulat Šalvovič Okudžava. Jejími autory jsou úplně různí lidé: spisovatelé, básníci, literární kritici, hudebníci, výtvarníci, filmaři, kteří se příliš neznají, jsou jednotní .... Staženo 1. února 2018. Archivováno z originálu 3. února 2018.
  11. RGALI. - F. 2944. - Op. 4. - Jednotka. hřbet č. 230. - S. 13.
  12. RGALI. - F. 2944. - Op. 4. - Jednotka. hřbet č. 230. - P. 4.
  13. ↑ Projev Chruščova N. S. na setkání stranických a vládních představitelů s osobnostmi literatury a umění. 8. března 1963 Citace z časopisu: Cinema Art. - 1988. - č. 6. - S. 100.
  14. Demenok A. "Zastava Iljič" - lekce historie // Cinema Art. - 1988. - č. 6. - S. 115.
  15. RGALI . - F. 2944. - Op. 4. - Jednotka. hřbet č. 230. - S. 29-32.
  16. Malyukova L. Muž červencového deště ... Marlen Khutsiev: Master class Archivní kopie z 30. srpna 2008 na Wayback Machine // Novaya Gazeta . - 2000. - č. 70. - 7. prosince.
  17. Mussky Igor Anatolievich. "Je mi dvacet let" ("Zastava Iljič") // 100 skvělých domácích filmů . — M. : Veche, 2005. — 480 s. - (100 skvělých). — 10 000 výtisků.  — ISBN 5-9533-0863-9 .

Odkazy