Cluster (lingvistika)

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 18. března 2020; kontroly vyžadují 4 úpravy .

Jazykový shluk ( anglicky  cluster "bundle, group") je pojem používaný v přísném smyslu v jazykové systematice . Označuje soubor idiomů, které jsou si blízké stejným způsobem jako dialekty nebo příslovce jednoho jazyka, ale jeho součásti (všechny nebo jejich části) jsou považovány za samostatné jazyky na základě etnických, historických nebo politických důvodů. Shluk je tedy obdobou jediného jazyka, jehož dialekty jsou považovány za samostatné jazyky. Současně může shluk zahrnovat další dialekty, které nejsou jazyky z žádného hlediska.

Jazyková systematika

V rámci konceptu jazykové systematiky je shluk zařazen do čtyřčlenné škály nižších úrovní jazykové systematiky: jazyk / shluk - příslovce / "jazyk" - dialekt - dialekt.

Podle této stupnice, pokud mají dva idiomy procento shody v základním seznamu o 100 slovech méně než 89 (což odpovídá době rozpadu Swadesh-Starostin před více než 1100 lety), pak jsou idiomy různými jazyky . Pokud je procento shod větší než 97 (doba rozkladu je kratší než 560 let), pak jsou idiomy dialekty stejného jazyka. Pro zbývající interval (89-97) je navržena střední úroveň velmi blízkých jazyků / vzdálených dialektů, pro které se termín „ příslovce “ používá jako název v případech, kdy je odpovídající idiom tradičně považován za součást jiný jazyk. Je-li takový idiom považován za samostatný jazyk, taxon „jazyk“ je za ním zachován a asociace, do které vstupuje a odpovídající z hlediska stupně blízkosti k jedinému jazyku, se nazývá „ shluk “. Použití taxonů nižších úrovní je jasně znázorněno v tabulce. Často se přitom stává, že jeden nebo více idiomů v jednom shluku jsou považovány za jazyky, zatímco jiné nikoli, přestože jsou na stejné úrovni vzájemné srozumitelnosti / strukturní podobnosti. Příkladem je skupina Vainakh , která zahrnuje čečenské a ingušské jazyky a dialekt Akkin-Orstkhoi .

Použití taxonů nižší úrovně (pro „jazyky a dialekty“)
úrovně příklady
  A) b)
Úroveň 1 [89-95% shoda] obvykle odpovídá buď a) samostatnému jazyku (špatně vzájemně srozumitelnému s jinými jazyky), nebo b) skupině (shluku) blízce příbuzných jazyků. anglicky , francouzsky rusko-běloruský shluk ,

Ibero-římský shluk

Úroveň 2 [95-99%] odpovídá a ) adverbiím (skupinám dialektů) nebo b ) jednotlivým blízce příbuzným jazykům (částečně vzájemně srozumitelným). Picard, Valonština , "literární francouzština" běloruský jazyk , středojižní ruština , severoruské dialekty ; Galicijština , portugalština , španělština
Úroveň 3 [99-100%] odpovídá jednotlivým dialektům (při dobrém vzájemném porozumění).   Pskovská skupina dialektů (GG), Tver GG, Moskva GG
Úroveň 4 odpovídá samostatným dialektům (s velmi malými strukturálními rozdíly).   Moskva město

Poznámka: Podtržené názvy jsou rozbaleny v následujících řádcích tabulky .

Uvedené úrovně zároveň korelují se stupněm vzájemné srozumitelnosti, což je užitečné zejména tehdy, když není známo procento překrývání mezi jazyky:

Je zřejmé, že stávající strukturální kritéria, včetně lexiko-statistického, mohou vést ke zcela jiným výsledkům než etnofunkční.

Příklady

Další použití

Slovo „cluster“ lze také použít v podobném smyslu, jako pauzovací papír Angličanů. cluster , což se běžněji překládá jako „nářeční shluk“, tedy zhruba stejně jako „ nářeční kontinuum “.

Viz také