Kukish ( šiš , fík, dulya ) [1] - pěst s palcem zaraženým mezi ukazováčkem a prostředníčkem, jako hrubé gesto , označující výsměch, pohrdání a touhu ponížit protivníka [2] [3] . Ukazování sušenky je také tradiční forma hrubého odmítnutí.
Slovo "šiš", stejně jako jeho analogy označující toto gesto, v ruštině lze použít nezávisle, aby odkazovalo na určitou situaci, například: "Neexistuje žádné šíš (žádný fík)" - znamená nepřítomnost něčeho (peníze , cennosti atd. .) a jako výraz: „pro tebe raž (fík)!“, „pro tebe raž (fík) s máslem!“ - odmítnutí někomu něco dát, navrhnout nebo pomoci. Široce používané v konverzaci, často nedoprovázené gestem.
Kukish je gesto, které zpočátku symbolizuje styk a má tedy obscénní sémantiku [1] [4] . Toto gesto bylo používáno ve starověku v Rusku jako ochrana před nebezpečím, zlým okem a k zastrašení zlých duchů [1] . V ruskojazyčných písemných pramenech se slovo „kukish“ používá k označení odpovídajícího gesta minimálně od roku 1695 [5] [6] .
Gesto používali staří Římané jako falický symbol a jako takové tvořili amulety [7] .
V běloruštině , ruštině a ukrajinštině se k označení tohoto gesta používaly především termíny kukish , shish [1] , které byly od 17. století částečně nahrazeny podmíněně neutrálním galicismem „figa“. Podle etymologa P. Ya. Chernykha se slovo „fík“ dostalo do slovanských jazyků prostřednictvím francouzštiny, srov . francouzština (od 13. století) faire la figue à - „posmívat se někomu“, sahá až do středověku. to. far la fica - "udělat, ukázat fík." Ve středoitalském jazyce dostal tento výraz (možná kvůli kontaminaci ficcare - „přilepit“, „pohon“, „zastrčit se“) obscénně vulgární význam [3] .
V Evropě slovo fík pochází pravděpodobně z Itálie. Existuje toto gesto, známé jako ital. fica in mano („fík v ruce“) nebo italština. far le fiche („vyrobit fiche“) bylo v minulých staletích běžné a velmi hrubé gesto, podobné vytahování prostředníčku, ale v současnosti se již prakticky nepoužívá [8] . Pozoruhodné je, že zmínku o skládání prstů do fíku najdeme v Dantově Božské komedii (Inferno, Canto XXV) a obvykle je zastoupena na středověkých obrazech zobrazujících Muže smutku. Stejné gesto se nyní používá jako vtip s dětmi, ale představuje krádež nosu a nemá žádný urážlivý nebo intimní význam.
Toto gesto v Číně , Koreji a Japonsku má extrémně neslušný význam a působí jako falický symbol . Gesto je úplnou obdobou západního „bratra“ - prostředního prstu .[9]
V mnoha arabských zemích znamená sexuální urážku.[10]
Slovo "shish" a jeho analogy jsou zahrnuty v řadě široce používaných ruských přísloví , například:
Gesta | |
---|---|
Gesta přítele |
|
Gesta respektu |
|
ohňostroj |
|
Veselá gesta | |
Obscénní gesta |
|
Vyzývavá gesta | |
Jiná gesta |
|
viz také |