Langobardi na první křížové výpravě

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 16. června 2021; kontroly vyžadují 10 úprav .
Opera
Langobardi na první křížové výpravě
I Lombardi alla prima crociata
Skladatel Giuseppe Verdi
libretista Themistocle Solera
Jazyk libreta italština
Žánr opera [1]
Akce čtyři
První výroba 1843
Místo prvního představení La Scala
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Langobardi v první křížové výpravě ( italsky I Lombardi alla prima crociata ) je opera Giuseppe Verdiho o 4 jednáních, 11 scénách na libreto básníka, spisovatele a skladatele Temistocle Solera podle stejnojmennéepické básně I. Lombardi alla prima crociata od lombardského básníka Tommasa Grossiho .

Premiéra se konala v milánské La Scale 11. února 1843. Verdi jej věnoval Marii-Louise Rakouské .

V roce 1847 bylo toto dílo podstatně přepracováno pro francouzskou produkci v Pařížské opeře pod názvem Jerusalem , načež se stalo první Verdiho velkou operou .

Historie vytvoření

Velký úspěch Verdiho Nabucca s libretem Temistocle Solera přivedl skladatele do povědomí Milána. Jeho společnost začínají vyhledávat aristokraté a buržoazie, zpěváci a umělci, básníci a nakladatelé. Donizetti se souhlasem hovoří o novém díle 29letého autora, který svou operní kariéru zahájil před třemi lety. Rossini , který více než 10 let usnul na vavřínech, přijal Verdiho v Bologni přátelsky . V témže roce 1842 objednal impresário La Scala B. Merelli u Verdiho novou, čtvrtou operu. Libretistou byl opět Solera , který si již v mladších letech získal oblibu svými básněmi, romány, librety a dokonce i operami, z nichž jedna byla uvedena v La Scale. Téměř 10 let, počínaje první operou, vytvářel pro Verdiho 5 libret inspirovaných myšlenkami osvobozeneckého boje.

K vytvoření libreta stejnojmenné opery se v tomto případě Solera inspirovala báseň Langobardi v první křížové výpravě Tommase Grossiho (1791–1853), jednoho z předních spisovatelů první poloviny 19. století, který aktualizoval italská literatura. Po vydání řady romantických básní a dramat na legendárních zápletkách, v jejichž středu ležely milostné příběhy, se autor během pěti let stal módním básníkem. Byl nazýván " Bellini italské poezie" [2] . V roce 1826 se objevilo Grossiho hlavní dílo – velká epická báseň „Lombardi v první křížové výpravě“, která měla neslýchaný úspěch. Použila stejnou zápletku jako ve slavném „Osvobozeném Jeruzalémě“ od Torquata Tassa , velkého italského básníka 16. století. V podstatě šlo o poetické vyprávění o střetu Evropy s Asií , křesťanství s islámem . V roce 1095 vyzval papež Urban II ve francouzském městě Clermont křesťany, aby osvobodili Boží hrob z rukou nevěřících. Následující rok se v Konstantinopoli shromáždilo asi 300 000 lidí . Většina křižáků byla z různých oblastí Francie , Itálii nereprezentovala Lombardie , ale Sicílie . V říjnu 1097 začalo obléhání Antiochie , která byla tehdy pod nadvládou Turků , a v červnu následujícího roku se jí zmocnil Bohemund z Tarentu , jeden z vůdců první křížové výpravy, který dorazil ze Sicílie . 7. června 1099 byl Jeruzalém otevřen křižákům , které bylo dobyto 15. července.

Práce na Langobardech trvala Verdimu necelý rok. Zajišťoval nadpisy k jednotlivým úkonům. Premiéru předcházel boj proti cenzuře, která požadovala odstranění náboženských procesí a modliteb. Verdi odmítl cokoliv předělat. S obtížemi se impresáriovi podařilo získat povolení od cenzora k inscenaci představení a také přesvědčit skladatele, aby souhlasil s nahrazením slov Ave Maria v modlitbě v dějství I. slovem Salve Maria . To vše podnítilo zájem veřejnosti a v den premiéry 11. února 1843 se dav začal scházet v divadle La Scala už ve tři hodiny odpoledne. Představení bylo neméně úspěšné než Nabucco před rokem a posílilo Verdiho pozici prvního skladatele v Itálii. V roce 1847 vytvořil pro pařížskou produkci nové vydání Lombardů pod názvem „ Jeruzalém “ ve výrazně pozměněném francouzském textu.

Historie výroby

19. století

Julian Budden poznamenává, že „po mnoho let byli Lombardi stejně populární jako Nabucco “ [3] , ale tvrdí, že opera v Itálii nezapustila kořeny a byla uváděna hlavně v zahraničí. Toto dílo však bylo první Verdiho operou uvedenou ve Spojených státech – 3. března 1847 v New Yorku . Dříve, 12. května 1846, se britská premiéra konala v divadle Her Majesty's Theatre v Londýně [4] . Verdi, který dostal nabídku přijít od divadelního impresária Benjamina Lumliho , odpověděl: „...pojedu do Londýna napsat operu“ [5] ; ale kvůli nemoci nebyly jeho plány předurčeny k realizaci [6] .

Hnutí směřující ke sjednocení Itálie v 50. letech 19. století ovlivnilo slávu opery: Langobardi probouzeli v lidech vlastenectví. Navzdory tomu však v roce 1865, po zhlédnutí inscenace, Arrigo Boito řekl, že opera začíná být zastaralá [3] .

Role

Role Hlas Účinkující na premiéře 11. února 1843 [7]
(dirigent - Eugenio Cavallini )
Arvino, syn lorda Folca tenor Giovanni Siveri
Pagano, syn lorda Folca bas Prosper Derivis
Viklinda, Arvinova manželka soprán Tereza Rugeriová
Giselda, Arvinova dcera soprán Erminia Frezzoliniová
Oronte, syn Acciana tenor Carlo Guasco
Acciano, vládce Antiochie tenor Luigi Vario
Sofia, Accianova manželka soprán Amalia Gandalia
Pirro, Arvinův panoš bas Gaetano Rossi
Milánský převor tenor Napoleon Marconi
Obyvatelé Milána, palácové stráže, křižáci, poutníci, jeptišky, lupiči, otroci, válečníci

Děj

Čas: 1096-1097 Místo: Milán, Antiochie, oblast poblíž Jeruzaléma

Akt 1: Pomsta

Scéna 1: Náměstí před kostelem Sant'Ambrogio v Miláně .

Usmíření dvou synů lorda Folca, Pagana a Arvina, kteří se kdysi pohádali kvůli dívce jménem Viklinda. Pagano, který pak málem zabil svého bratra, se vrátil z exilu. V kostele Sant'Ambrogio se na hostinu schází dav. Viklinda, nyní Arvinova manželka, a její dcera Giselda budou svědky usmíření. Pochod do Svaté země už byl ohlášen a Arvino ho povede. Pagano tajně řekne Pirrovi, Arvinovu panošovi, že nečinil pokání; stále miluje Viklindu ( Sciagurata! hai tu creduto / "Bezvýznamná žena! Věřila jsi, že na tebe můžu zapomenout? .."). Za zvuku zpěvu jeptišek se Pirro a jeho válečníci dohodnou, že pomohou Paganovi ukrást Viklindu.

Scéna 2: Folcův palác

Viklinda a Giselda nevěří Paganovým výčitkám svědomí. Arvino je požádá, aby navštívili jeho starého otce, lorda Folca, který spí v pokojích paláce. Giselda se modlí (Árie: Salve Maria / „Zdrávas Maria!“). Pirro, Pagano a jejich válečníci zaútočí na palác. Pagano tasí meč a jde do Arvinových pokojů. Vrací se s již zakrváceným mečem a snaží se Viklindu strhnout s sebou. Arvino se náhle objeví a Pagano je šokován, když zjistí, že zabil svého otce, ne svého bratra ( Hrůza! / "Hellborn, monster..."). Dav požaduje Paganovu smrt, ale Giselda je proti krveprolití. Pagano jde znovu do exilu.

2. dějství: Muž z jeskyně

Scéna 1: Palác Acciano v Antiochii

Vládce Antiochie, Acciano a vládci dalších přilehlých území organizovali odpor křižákům. Zajali Giseldu, která je nyní umístěna v Accianovu harému . Objeví se Accianova manželka Sophia (tajná křesťanka) a jejich syn Oronte. Oronte se zamiloval do zajaté Giseldy (árie: La mia letizia infondere / „Chtěl bych do jejího srdce vlít všechnu svou nesmírnou radost“). Mladík přiznává své matce, že jeho srdce patří této dívce, která ho uchvátila svou čistotou ( Come poteva un angelo! / "Jak mohlo nebe stvořit tak čistého anděla!"). Sophia je potěšena, když vidí, že jeho city k Giseldě mohou pomoci obrátit jejího syna na křesťanství.

Scéna 2: Jeskyně na úbočí hory v Antiochii

Poustevník čeká na příjezd křižáků. Do jeho jeskyně přichází muž a žádá ho, aby mu odpustil hříchy. Toto je Pirro, který nyní slouží Accianovi a dohlíží na stráže u bran Antiochie. Poustevník říká Pirrovi, že dosáhne odpuštění, když pomůže křižákům a otevře jim bránu. Pak se objeví křižáci v čele s Arvinem. Řeknou poustevníkovi, že Arvinovu dceru unesli Accianovi vojáci. Poustevník jim pomůže obsadit Antiochii.

Scéna 3: Accianov harém

Otrokyně z harému se posmívají Giseldině lásce k Orontovi. Giselda se modlí (árie Oh madre, dal cielo / "Ach má matko, z nebe mi pomoz v mém smutku"); v této době se ozývají výkřiky oznamující, že křižáci dobyli Antiochii. Sophia, která přiběhla, říká, že její manžel a syn byli zabiti. Také se v doprovodu poustevníka objeví Arvino a Sofia na něj ukazuje jako na vraha svých milovaných. Když se pokusí Giseldu obejmout, ona zděšeně ucouvne před svým otcem. A prohlašuje, že tato kampaň nebyla vůlí Boží. Arvino chce zabít svou dceru za rouhání, ale poustevník a Sofie ho zastaví. Arvino přiznává, že se jeho dcera zbláznila.

3. dějství: Konverze k nové víře

Scéna 1: Údolí Jozafat u Jeruzaléma

Křižáci a s nimi i křesťanští poutníci opěvují krásu Svaté země a Jeruzaléma. Giselda odchází z otcova tábora. Oronto se náhle objeví: ukáže se, že ho Arvino nezabil, ale pouze zranil. Giselda a Oronto se rozhodnou společně utéct (duet: Oh belle, a questa misera / "Ach, krásné lombardské stany, rozlučte se s nešťastnou pannou!").

Scéna 2: Arvinův stan

Arvino je zděšen zradou své dcery. V této době přicházejí vojáci, kteří hlásí, že viděli Pagana v táboře, a požadují, aby ho zajali a usmrtili. Arvino s tím souhlasí.

Scéna 3: Jeskyně poblíž Jordánu

Po houslové předehře se objeví Giselda a Oronte. Oronto je těžce zraněn a Giselda hořce pláče nad boží krutostí. Objeví se poustevník. Říká Giseldě a Orontovi, že jejich láska je hříšná a může být očištěna pouze Orontovým obrácením ke křesťanství a křtem. Poustevník provádí obřad a Giselda pláče, když jí Oronto umírá v náručí a slibuje, že se setkají v nebi (trio: Qual volutta trascorrere / „Jaká blaženost cítit, když jí protéká žilami“).

Akt 4: Svatý hrob

Scéna 1: Jeskyně poblíž Jeruzaléma

Ve snech Giseldy vidí Oronta, jak říká, že Pán vyslyšel jejich modlitby: křižáci naberou sílu v prameni Siloe (árie: In cielo benedetto / „Blahoslavená nebesům, Giseldo , díky tobě jsem dostal!“). Giselda se probouzí a zpívá o své úžasné vizi (árie: Qual prodigio… Non fu sogno! / „To nebyl sen!“).

Scéna 2: Lombardský tábor

Křižáci a poutníci jsou zoufalí: Pán je nechal v katastrofální poušti ( O signore, dal tetto natio / „Ó Pane, povolal jsi nás z našich známých míst“). Giselda se k nim vrhne a oznámí zdroj vody. Tato zpráva vyvolává všeobecnou radost a Arvino ujišťuje křižáky, že nyní osvobodí Jeruzalém.

Scéna 3: Arvinův stan

Giselda a Arvino přivádějí poustevníka, který umírá na zranění. Přizná, že ve skutečnosti je Pagano, a na smrtelné posteli žádá Arvina o odpuštění za zabití svého otce. Arvino objímá svého bratra. Vyjadřuje touhu vidět Svaté město naposledy. Jeruzalém je vidět v dálce a Pagano při pohledu na něj umírá a křižáci vzdávají chválu nebesům ( Te lodiamo, gran Dio di vittoria / "Bože vítězství, oslavujeme tě").

Poznámky

  1. Archivio Storico Ricordi - 1808.
  2. „Grossi, Tommaso (1790-1853) – italský básník, spisovatel, jeden ze zakladatelů romantismu. V poezii se mu říkalo Bellini“ (pozn. 37) // Pastura, F. Bellini . - M . : Mladá garda, 1989. - 416 s. — (Život úžasných lidí). — ISBN 5-235-00791-3 .
  3. 1 2 Budden, Julian. Od Oberta po Rigoletta // Verdiho opery. - Londýn: Cassell, 1984. - S. 134-135. - ISBN 0-304-31058-1 .
  4. Holden, Amanda. Průvodce operou New Penguin. - New York: Penguin Putnam, 2001. - S. 980. - ISBN 0-14-029312-4 .
  5. Dopis ze 7. listopadu 1845
  6. Phillips-Matz, Mary Jane. Verdi: Životopis . - London & New York: Oxford University Press, 1993. - S.  184-186 . — ISBN 0193132044 .
  7. Seznam účinkujících z Budden, sv. 1, str. 114

Odkazy