Mistr a Margarita (televizní seriál)
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 10. října 2022; kontroly vyžadují
40 úprav .
Mistr a Margarita je ruský televizní seriál režiséra Vladimira Bortka podle stejnojmenného románu Michaila Bulgakova .
Vladimír Bortko si podle vlastních slov dal za úkol zprostředkovat její obsah co nejúplněji a adekvátně. V seriálu hrálo mnoho hvězd ruské kinematografie. Moskva počátku 30. let je zobrazena v sépiových tónech , Yershalaim ve žlutých a červených odstínech a „zázraky“ Wolanda a jeho společníků v barvách.
Motto série: "Rukopisy nehoří!".
Premiéra se konala 19. prosince 2005 na televizním kanálu Rossiya s prvními dvěma epizodami. V Rusku seriál sledovalo téměř 40 milionů lidí [2] .
Děj
V Moskvě v roce 1935 [3] se Woland objevuje se svou družinou. Woland se zajímá o nové lidi ve společnosti vytvořené nezávisle na náboženském vědomí. Setkává se u patriarchových rybníků se spisovatelem, předsedou MASSOLITu Berliozem a básníkem Bezdomným a hovoří o básníkově neúspěšném pokusu ztvárnit Ježíše .
Pokud je básník asertivní a energický, ale ignorantský a spíše naivní mladík, pak je Berlioz intelektuál, který svou erudici využívá k ateistické propagandě v zemi. Wolandovy činy a příběhy, které vypráví, vzrušují a zajímají spisovatele, ale ti jeho slova neberou vážně, navzdory jejich neobvyklosti. Woland tedy básníkovi nabídne cigaretu odrůdy, kterou pojmenoval z mimořádného zlatého pouzdra na cigarety, a poté řekne Berliozovi, jakou smrtí on, Berlioz, zemře („Bude ti useknuta hlava!“). Woland říká Berliozovi a Bezdomnému, že Ježíš existoval, a jako důkaz jim vypráví příběh o setkání pátého prokurátora Judeje Pontia Piláta a otrhaného potulného filozofa Yeshua Ha-Nozri .
Posluchači však, přestože jsou okolnostmi příběhu zaskočeni, Wolandovým slovům nevěří a považují ho za nepříčetného člověka. Po setkání s Wolandem je Berlioz sražen tramvají (která mu usekne hlavu) a Bezdomný je převezen do psychiatrické léčebny.
Woland, který si přeje vidět nové lidi, jde do divadla Variety . Dochází k závěru, že „... jsou jako ti staří, jen je „rozmazal“ problém s bydlením.
Lidé nové společnosti jsou Mistr i Margarita . Mistrovi je 38 let, zná šest jazyků a napsal román o Pilátovi Pontském, který schválil rozsudek smrti nad Ješuou, a o kterém Woland řekl spisovatelům u patriarchů.
Obsazení
- Oleg Basilashvili - Woland
- Alexander Galibin - Mistr (jméno na obálce románu je Nikolaj Afanasjevič Maksudov) (roli namluvil Sergej Bezrukov )
- Anna Kovalchuk - Margarita
- Alexander Abdulov - Koroviev-Fagot , démonický rytíř z Wolandovy družiny
- Alexander Filippenko - Azazello , zabiják démonů z Wolandovy družiny
- Vano Miranyan / Alexander Bashirov - kočka Behemoth , šašek-vlkodlaka z Wolandovy družiny (vyjádřený Semyonem Furmanem )
- Tanya Yu (vlastním jménem Tatyana Shkolnik) [4] - Gella , upírka z Wolandovy družiny
- Kirill Lavrov jako Pilát Pontský , prokurátor Judeje
- Sergej Bezrukov jako Ješua Ha- Notsri z Gamaly , potulný filozof
- Lubomiras Laucevičius jako Aphranius , vedoucí tajné stráže prokurátora Judeje (vyjádřený Olegem Basilashvilim )
- Vladislav Galkin - Ivan Nikolajevič Bezdomnyj (vlastním jménem Ivan Nikolajevič Ponyrev), básník, člen MASSOLIT
- Alexander Adabashyan - Michail Alexandrovič Berlioz , předseda představenstva společnosti MASSOLIT
- Gennadij Bogačev - Aloisy Mogarych
- Nikolay Burov - Archibald Archibaldovich , vrchní číšník restaurace Griboedovsky
- Valentin Gaft - Joseph Kaifa , židovský velekněz / muž v saku (narážka na Beriju )
- Valery Zolotukhin - Nikanor Ivanovič Bosoy , předseda bytového družstva domu 302-bis na ulici Sadovaya
- Roman Kartsev jako Maximilian Andreevich Poplavsky , Berliozův strýc
- Ivan Krasko - taxikář
- Stanislav Landgraf - Latunský, literární kritik
- Alexander Ronis - Sashka Ryukhin , básník, člen MASSOLIT
- Vasily Livanov - Alexander Nikolaevich Stravinsky , profesor, lékař psychiatrické kliniky
- Vadim Lobanov jako Nikolaj Ivanovič, Margaritin spolubydlící
- Leonid Maksimov - asistent vyšetřovatele
- Evgeny Merkuriev - účetní odrůda
- Roman Litvinov - Vasilij Stěpanovič Lastochkin , účetní Variety
- Sergej Martyrnikov - Fedor Vasiljevič, lékař
- Dmitrij Nagijev - Jidáš z Kiriath / baron Meigel
- Ksenia Nazarova jako Natasha , hospodyně Margarity
- Zhanna Obukhova - Frida
- Ilya Oleinikov - Grigory Danilovich Rimsky , finanční ředitel Variety
- Alexander Pankratov-Cherny - Stepan Bogdanovich Likhodeev , ředitel Variety
- Valentin Smirnitsky - Arkady Apollonovich Sempleyarov, předseda akustické komise
- Victor Smirnov - Prokhor Petrovich, předseda komise pro zábavu
- Evgeny Leonov-Gladyshev - vedoucí pobočky komise pro zábavu
- Anatolij Rudakov - Parčevskij, divák v sále
- Andrey Fedortsov - člen vedení domu Pyatnazhko
- Stanislav Sokolov - písař u Piláta Pontského
- Oleg Sorokin - setník Mark Krysoboy
- Semjon Strugačev - Levi Matvey , výběrčí daní, Ješuův žák
- Natalya Surkova jako Anna Richardovna , sekretářka Prochora Petroviče
- Tatyana Tkach - Sempleyarovova manželka
- Lyubov Tishchenko jako Pelageya Antonovna, Bosoyova manželka
- Andrei Urgant - Georges Bengalsky, bavič Variety
- Semyon Furman - tlustý muž o sabatu
- Rosina Tsidulko - Niža
- Alexander Chaban jako Sidorov, vyšetřovatel
- Andrey Sharkov - Ivan Savelyevich Varenukha , správce odrůdy
- Georgy Shtil - Andrey Fokich Sokov , manažer bufetu ve Variety
- Gali Abaidulov - kozí noha
- Vladimír Bortko - pošťák
- Anatolij Kondyubov - Dismas
- Sergej Trebešov - Gestas
- Alexander Kantorov - Johann Strauss , dirigent orchestru na plese
- Vladimir Adžamov jako pan Jacques , host plesu
- Alexander Slastin jako hrabě Robert , host na plese
- Galina Mochalová - paní Tofana , host plesu
- - Císař Rudolf , host plesu
- Maria Odegova - markýza , host na plese
- - Paní Minkina , host plesu
- Tamara Isaeva - moskevská švadlena , host na plese
- Yuri Kovalev - Caligula , host na plese
- Natalya Vasilyeva - Messalina , host na plese
Filmový štáb
Soundtrack
Hudbu k seriálu napsal skladatel Igor Kornelyuk . Doba psaní trvala něco málo přes rok. V roce 2010 se začalo prodávat oficiální soundtrackové album s instrumentální hudbou, která v sérii zazněla:
- Kredity (02:03,68)
- "Neviditelný a volný" (Margaritin let) (04:57,82)
- Provedení (05:19.61)
- "Líbí se ti moje květiny?..." (První setkání) (02:40.21)
- Sabbat (06:54,86)
- valčík (03:47:70)
- Getsemanská zahrada (Jidášova smrt) (03:31,82)
- Woland (03:39,57)
- "Láska se objevila... jako zabiják v uličce" (04:47.38)
- Krém Azazello (01:46:53)
- „A v měsíčním světle nemá odpočinek…“ (04:00.78)
- Velký ples se Satanem (12:02,14)
- Více o lásce (06:57.48)
- "Maestro, přerušte pochod!" (01:47,22)
V hudebním tématu „Woland“ byl na hudební stopu překryt text v podání vokálního souboru Singing Family, který se skládal ze čtyř osob. Text se skládá ze známého palindromu " Sator Arepo Tenet Opera Rotas " * (zapadá do magického čtverce 5x5 buněk, ve kterém se fráze čte stejně vodorovně i svisle), satanského kouzla "Abracadabra", "Igne Natura". Renovatur Integra“ (rus. V ohni je znovuzrozená příroda ), fráze „Iesus Nasarenus Rex Iudaeorum“ (rusky Ježíš Nazaretského krále Židů ) [5] .
V epizodě prvního Wolandova vystoupení v Variety zazní Shakhriyarovo téma ze symfonické suity Šeherezáda N. Rimského-Korsakova .
Hudební témata „Poprava“ a „Getsemany“ využívaly texty z pravoslavné liturgie a Svaté paty [6] .
V epizodě „Jazz in Griboyedov“ byla použita aranžovaná verze jazzové skladby „Hallelujah“, kterou v románu zmínil Bulgakov [7] .
Kritika
Televizní seriál vyvolal řadu kritických recenzí [8] :
Ilya Stogov :
Film je prostě úžasný. Naverbovali „staré koně“, kteří zkazili celou brázdu. Jediným světlým bodem je Margarita: alespoň nezpůsobuje slzy lítosti. A po tomto filmu chce Bortko křičet: "Vypadni z umění!"
Anatoly Kucherena :
Děkuji za film. Ostatně velký Bulgakovův román je těžké přenést na filmové plátno. Možná proto série nemá toho ducha, který vzniká při čtení knihy.
Philip Stukarenko, učenec Bulgakova:
V žádném případě. Je prázdný, jako obal od bonbonů. Venku jako opravdový, ale není tam žádná náplň. Technicky detailní ilustrace.
Yulia Latynina , spisovatel a novinář:
Režisér Bortko se otrocky držel textu románu. Ale stal se opak – text i film jsou nedostačující. Myslím, že na filmu ušetřili, připomíná produkci Divadla mladých z 60. let. A na takovém filmu se nedá ušetřit!
Protoděkan Andrej Kuraev :
Je těžké přejít z jazyka jednoho umění do jazyka jiného umění. Zdá se mi, že Vladimir Vladimirovič Bortko neuspěl, když natočil Mistra a Markétu. Ukázalo se, že je to skvělá filmová adaptace "Psího srdce". Vzácný případ, kdy je filmová adaptace lepší než literární předloha. Ale s "Mistrem a Margaritou" to nefungovalo. Zdá se, že byl zdrcen, deflován samotnou obludností úkolu, který na sebe vzal. Proto se ukázalo, že to není film, ale prostě čtení rolí v televizním studiu, kdy herci jako v audioknize přečtou text a je to. Interlineární. Jazyk filmu tam není [9]
Dmitrij Bykov , básník a spisovatel:
Krize, 1998, vynulování všeho... Kočka byla vyrobena ručně a ukázalo se, že kočka je ostudná, a zjevně, jak říkají veselí Rusové, byla vyrobena ze sraček a tyčinek. Film měl sice nádherné části, ale byl natočen s mizerným rozpočtem a obecně to nevyšlo, tato série [10]
Ceny a ocenění
- Cena "TEFI-2006" v nominaci "Za nejlepšího režiséra"
- "Zvláštní cena poroty" na MFF Biarritz, Francie, 2007
- Cena v nominaci "Nejlepší televizní seriál" v RKF "Vivat Cinema of Russia", Petrohrad, 2006
- Cena v nominaci "Za nejlepší ženskou roli" pro Annu Kovalchuk v RKF "Vivat Cinema of Russia", Petrohrad, 2006
Fakta
- Valentin Gaft , který v televizním seriálu ztvárnil role Muže v saku a velekněze Kaify, ztvárnil samotného Wolanda ve filmu Jurije Kary . Na druhé straně Alexander Filippenko , který hrál roli Azazella , hrál v tomto filmu dalšího představitele temných sil - Korovjeva . Zajímavé je, že podobnost Valentina Gafta s Lavrentym Berijou poprvé objevil stejný Jurij Kara v dřívějším filmu „ Belšazarovy hody aneb Noc se Stalinem “.
- Původně byl Oleg Yankovsky plánován na roli Wolanda, Oleg Menshikov na roli Mistra ; hudbu měl napsat Andrey Petrov [11] .
- Muž v saku má při hlavní akci filmu odznak majora státní bezpečnosti (hodnost odpovídala hodnosti velitele brigády Rudé armády ) a odznak vyššího majora státní bezpečnosti (odpovídá velitel Rudé armády) ve finále. Tyto insignie nosili zaměstnanci GUGB NKVD v letech 1937-1943.
- Do natáčení filmu (v prvních dvou dílech) byla zapojena stejná tramvaj č. 2424 (všechno třikrát: na samém začátku, při nehodě s Berliozem a když do tramvaje nastoupila kočka Behemoth), která nyní projíždí ulicemi Petrohradu ( viz foto této tramvaje )
- Pilát má na hrudi visící obraz Gorgon Medúzy .
- Když kocour Behemoth seskočí z rukopisu, který se vrátil po požáru, na titulní straně si můžete přečíst skutečné jméno Mistra - Maksudov Nikolai Afanasyevich , jméno "Pontius Pilát" a rok vydání - 1934, ale žádný to bylo v románu známo a jméno Mistra je obecně největší záhadou románu. Maksudov je zároveň hrdinou Bulgakovova divadelního románu a obrazy Mistra a Maksudova byly již dříve spojeny ve filmové adaptaci z roku 1972 .
- V 5. a 6. sérii je kronika 30. let Krasnogorského filmového a fotoarchivu a záběry z filmu " Dívka s charakterem ".
- Tanya Yu nejen hrála roli Gelly, ale byla také kaskadérkou [8] .
- V epizodě 7, během posvěcení Margarity, se tři pijáci sudů střídají a říkají slova „Sator“, „Arepo“ a „Tenet“, která jsou součástí slavného palindromu .
Rozdíly od románu
- I přes poměrně dlouhé trvání jsou ve filmu vynechány některé epizody Bulgakovova románu, například vyhlášení rozsudku smrti Pontským Pilátem před davem lidí (tato epizoda je v plné 3hodinové verzi Jurije Kary film), sen Nikanora Ivanoviče, porada barmana s lékařem po návštěvě „špatného bytu“, epizoda s Margaritou v trolejbusu na cestě do Alexandrovské zahrady, srážka Margarity s osvětleným diskem během letu, rozhovor Margarity s chlapec po zničení Latunského bytu (také byla vynechána většina podrobností o Margaritině útěku z Latunského bytu k jezeru, kromě setkání s Natašou na kanci), rozhovor s Kozí nohou nad sklenkou šampaňského (podrobnosti o Sobotní scéna byla prezentována skromně, například nebyly žádné tlustohlavé žáby, světélkující shnilé, Margaritin útěk na druhou stranu, Woland a kocour Behemoth hrající šachy (šachové figurky, podle románu Bulgakov, žijící), epizoda pozorování Wolanda a Margarity toho, co se děje lobus, les s papoušky a Margaritin let na Satanově plese, epizody s Abaddonnou , nadšený rozhovor mezi Behemothem, Gellou a Wolandem po plese, případ Annushky, která ukradla zlatou podkovu, setkání Aphrania s Nizou, rozhovor mezi Wolandem, Korovjev a Behemoth po požáru v "Griboedovo" .
- V románu není žádná epizoda zasvěcení Margarity do čarodějnice, to je dar z nebes od autorů filmu.
- "Muž v saku" není v románu zmíněn, všechny epizody s jeho účastí jsou také darem z nebes autorů filmu.
- Část vyprávění, popisy a další důležité informace, vyjádřené slovy autora v knize, vyslovují postavy série. Například Likhodeev sám vypráví o historii „špatného bytu“ (zároveň se mechanika zmizení nájemníků stává transparentnější) a zmizení své vlastní ženy s Berliozovou manželkou, příběh o neštěstí lidí kteří nesou jména podobná jako Woland a Koroviev, ao vypuknutí lovu na černé kočky ve filmu, asistent vyšetřovatele vypráví příběh během hlášení muži v saku a pronese se řeč o „gangu hypnotizérů“. samotným mužem v saku.
- V seriálu jsou nesrovnalosti ve vzhledu a věku. Woland je v románu označován jako muž neurčitého středního věku a Olegovi Basilashvilimu bylo v roce 2005 71 let. Kirillu Lavrovovi bylo v době natáčení 80 let, i když Pilát by měl být mladší (strach ze „zničení kariéry“ je pro hlubokého starého muže nevhodný). V románu je Woland bruneta. Alexandru Galibinovi bylo během natáčení 50 let, zatímco jeho postavě bylo 38. Alexandru Adabashyanovi bylo 60, Berliozovi 40 a kromě toho byl Berlioz holohlavý. Ponyrev (Bezdomovec) - v románu asi třiadvacetiletý muž, Galkin je v době natáčení o 10 let starší (což platí i pro verzi Jurije Kary, nicméně věk Ivana Bezdomovce není v série).
- Epizoda, kdy Aphranius odhodí prsten, který dostal za odměnu od Piláta Pontského, Bulgakovovi chybí. Vladimíru Bortkovi se tato scéna od Andrzeje Wajdy ve filmu " Pilát a další " velmi líbila a vypůjčil si ji pro svůj snímek [11] .
Poznámky
- ↑ Mistr a Margarita | 1 série – YouTube . Získáno 19. března 2022. Archivováno z originálu dne 19. března 2022. (neurčitý)
- ↑ Databáze FOM, 19. ledna 2006
- ↑ Woland předkládá potvrzení o zaplacení zálohy 10 000 rublů na 7 představení, kde je uveden květen 1935, Gella zmiňuje i kolekci jaro 1935
- ↑ "Mistr a Margarita": Dmitrij Nagijev je "příliš hezký", Anna Kovalchuk je "zatraceně dobrá" . Rosbalt . Získáno 6. ledna 2021. Archivováno z originálu dne 8. ledna 2021. (Ruština)
- ↑ Maestro pro "Margarita" . www.fontanka.ru (20051214T1354+0300Z). Získáno 9. prosince 2019. Archivováno z originálu dne 9. prosince 2019. (Ruština)
- ↑ Igor Kornelyuk: Nesnažil jsem se napsat hit . vesti.ru. Získáno 9. prosince 2019. Archivováno z originálu dne 27. října 2018. (Ruština)
- ↑ Rozhovor se sovětským a ruským skladatelem a zpěvákem Igorem Kornelyukem . xn--80apbncz.xn--p1ai. Získáno 9. prosince 2019. Archivováno z originálu dne 9. prosince 2019. (Ruština)
- ↑ 1 2 Komsomolskaja Pravda | Web Komsomolskaja Pravda. Gella (Tatyana Yu): Věděla jsem, že nehraju v pornografii! . Web KP.RU - Komsomolskaja Pravda (29. prosince 2005). Získáno 9. prosince 2019. Archivováno z originálu dne 9. prosince 2019. (Ruština)
- ↑ Kristus a Bůh. Jáhen Andrej Kuraev. . Získáno 9. prosince 2019. Archivováno z originálu dne 22. března 2020. (Ruština)
- ↑ Bykov D. L. "One" Archivní kopie z 19. září 2020 na Wayback Machine . Autorské vysílání v rádiu " Echo of Moscow ". 13. 3. 2020
- ↑ 1 2 Vladimír Bortko: "Jsem jediný, kdo může natočit "Mistra"" (nepřístupný odkaz) . Datum přístupu: 9. února 2011. Archivováno z originálu 9. ledna 2015. (neurčitý)
Odkazy
Tematické stránky |
|
---|