Naopak

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 16. prosince 2021; kontroly vyžadují 3 úpravy .
Naopak
A rebours
Žánr román
Autor J.C. Huysmans
Původní jazyk francouzština
Datum prvního zveřejnění 1884
Logo Wikisource Text práce ve Wikisource
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Naopak ( À rebours ) je román francouzského spisovatele Jorise Carla Huysmanse (1884), který ztělesnil charakteristické nálady „ konce století “ a proslavil se jako „bible dekadentů[1] [2 ] . V románu se prakticky neděje [3] a čtenáři je namísto zápletky předložen katalog toho, co má a nemá rád dekadent unavený životem [4] .

Obsah

Vévoda Jean des Esseintes je excentrický a estét, chorobný antihrdina , poslední představitel zdegenerované rodiny. Des Esseintes, který zažije jeden odpor k okolnímu buržoaznímu světu, prodá zámek svých předků a získá venkovský dům ve Fontenay-aux-Rose , kde se oddává rafinovaným i zvráceným radovánkám. Zde „vytváří opojné“ symfonie vůní, nepřirozené kombinace barev, které se v přírodě nevyskytují, vymýšlí nebývalá pikantní a kořeněná jídla“ [5] . „Představivost musí nahradit vulgární realitu faktů“ – veden tímto principem, des Esseintes proměňuje svůj dům v umělý, skrz naskrz estetizovaný ráj.

Vévoda plní svou knihovnu romány Petronia a Apuleia (kteří žili, když starověký svět ubýval), nekrofilními příběhy Edgara Allana Poea , smyslnými romány jako Salammbo , spisy Barbe d'Aureville , Baudelaire , Verlaine a Mallarmé . Na stěny visí obrazy Gustava Moreaua a Odilona Redona . Sní o tom, jak želva s krunýřem pokrytým drahými kameny potěší jeho oči , plazí se po nádherných kobercích pavilonu, ale zvíře umírá pod tíhou diamantů. Po přečtení Dickensových románů se des Esseintes chystá navštívit Londýn , ale vrací se z nádraží a rozhoduje se, že je lepší cestovat ve své fantazii, protože realita je nevyhnutelně zklamáním. Vzpomíná na vztahy se ženami, které se podobají mužům. Nakonec se dekadentův zdravotní stav změní a kvůli bolestem v žaludku přechází na umělou výživu a tajně se raduje, že v tom dosáhl „hranice umělosti“.

Návrh a realizace

Huysmans se proslavil naturalistickými romány na způsob Zoly , které svědomitě dokumentovaly vegetativní existenci proletářů na dně buržoazní společnosti. V roce 1883 slyšel od básníka Mallarma příběh o tom, jak navštívil odlehlou vilu módního šviháka Roberta de Montesquieu . Podle memoárů samotného Montesquieua, Mallarmé „nebyl oněmělý při pohledu na tuto jeskyni Ali Baba[6] :

Místnosti skrovně osvětlovalo několik svícnů, ale v mihotavém světle Mallarme viděl, že zvonek byl přinesen z kostela, že jedna místnost byla zařízena imitací mnišské cely a další kajuta jachty, že třetí měla Louis XV kazatelna, tři nebo čtyři lavice z katedrály a fragment oltářního obrazu. Ukázaly mu také sáně, malebně zvednuté na sněhově bílé kůži medvěda, sbírku vzácných knih v obálkách odstínů sladěných k sobě a pozůstatky nešťastné želvy s pozlaceným krunýřem [6] .

Huysmans viděl ve vytříbeném vkusu „proti přírodě“ zvláštní znamení své doby. Podivné závislosti (jak své, tak i známých) začal zapisovat do rukopisu pod pracovním názvem „The Lonely One“ ( Seul ). Nápad postupně dostal podobu eklektického „ anatomického románu “ jako Bouvard a Pécuchet (1881) [7] . Huysmans s úspěchem tak bezzápletkové knihy nepočítal. Román skutečně zaskočil Zolu, který svému studentovi vyčítal, že se odklonil od postulátů naturalismu. Poté, co ztratil své bývalé publikum a respekt ostatních přírodovědců, našel Huysmans nové čtenářské publikum.

Hned druhý den po vydání románu (v květnu 1884) přišel za autorem výtvarník Whistler s gratulací [6] . Nadšené recenze publikovali takoví strůjci jako Paul Bourget a Léon Blois . Román „Naopak“ se stal jednou z nejzvučnějších a nejmódnějších knih desetiletí. Tento chvalozpěv na síly destruda uchvátil Oscara Wildea , který ho chválil v Obrazu Doriana Graye . Mladý Paul Valéry , stejně jako mnoho jiných mladých Francouzů, z toho udělal svou referenční knihu [6] . O sto let později se Serge Gainsbourg pokusil vytvořit ironickou obdobu „Naopak“ (román „ Jevgenij Sokolov “, 1980) [9] .

Význam

Ačkoli za první dekadentní román je nyní považován Soumrak bohů od Elemira Bourges (1884), byla to právě Huysmansova kniha, která se stala „skálou, na níž byla vztyčena budova dekadentní fikce“, a des Esseintes zůstal v historii jako „ vyčerpávající personifikace dekadentního vědomí“ [2] . Moderní literární vědec charakterizuje Huysmansův text jako nejvlivnější výklad nauky o dekadenci, učebnici dekadentních vkusů a vzor pro další „degenerovaná“ umělecká díla, včetně d'Annunziových raných románů [2] .

Symbol nesmyslného, ​​beznadějného, ​​nesnesitelného života v J.-K. Huysmans se stává Schopenhauerovým kyvadlem, které se pohybuje mezi utrpením a melancholií. Hrdinové Huysmans, prchající před zlem a beznadějí skutečného světa, nacházejí útočiště v umělém světě realizovaném prostřednictvím kreativity. Právě v tomto románu je jasně ztělesněna teze o prioritě kategorie umění ve vztahu k objektivní realitě, která bude základem ruské verze dekadentní estetiky, která tvrdí, že život napodobuje umění , a nikoli naopak. 10] .

Viz také

Poznámky

  1. A. Simons to nazval „ breviář dekadence “.
  2. 1 2 3 Brian M. Stableford. Slavná zvrácenost: Úpadek a pád literární dekadence . Wildside Press, 1998. ISBN 9780809519088 . str. 41.
  3. Literaturu konce 19. století obecně charakterizuje psychologizace (interiorizace) děje děje.
  4. Komarova E. A. Román „Naopak“ v kontextu umělecké tvorby J.-K. Huysmans: Autor. dis. …bonbón. filol. vědy; MPGU.- M., 2003.- 21 s.
  5. Dějiny světové literatury. Svazek 7. M.: Nauka, 1991. S. 308-315.
  6. 1 2 3 4 Robert Baldick. Život J.-K. Huysmans . Dedalus, 2006. S. 115-123.
  7. Cambridgeský společník francouzského románu (Timothy Unwin, ed.). Cambridge University Press, 1997. ISBN 9780521499149 . S. 95-96.
  8. Dorian Gray v mnoha ohledech napodobuje umělecký vkus Des Essentes. Viz: O. Weinstein. Dandy. Nová literární revue, 2005. ISBN 9785867933654 . S. 337.
  9. Verlant, Gilles. Gainsbourg . Paříž: Albin Michel, 1992. S. 213.
  10. A. N. Dolgenko. Ruský dekadentní román Archivováno 25. června 2016 na Wayback Machine . Změna, 2005, s. 45.