Královy nové šaty | |
---|---|
Termíny Keiserens nye Klæder | |
| |
Žánr | Příběh |
Autor | Hans Christian Andersen |
Původní jazyk | dánština |
Datum prvního zveřejnění | 7. dubna 1837 |
Text práce ve Wikisource | |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
" Královy nové šaty " ( Dan . Keiserens nye Klæder ) je pohádka od dánského spisovatele Hanse Christiana Andersena . Poprvé vyšla 7. dubna 1837 ve sbírce povídek pro děti Tales Told to Children ( Dan . "Eventyr fortalte for Børn" ). V Rusku je nejznámější překlad Anny Ganzenové .
Děj je převzat z novely Juana Manuela , publikované v roce 1335 v první části knihy „ Hrabě Lucanor “. Tuto skutečnost zachycuje Andersenův deník, ve kterém jako zdroj příběhu uvádí sbírku povídek Carla von Bülowa
Král (v originále - císař) jistého státu najme dva gaunery , kteří mu slíbí, že mu ušijí nové šaty z látky tak tenké, že bude pro hlupáky téměř neviditelná a nepostřehnutelná. Poté, co podvodníci strávili nějaký čas u prázdného stavu, předají králi „neviditelné šaty“.
Král a jeho dvořané si všimnou, že sami nejsou schopni to nové vidět, ale bojí se to přiznat, aby nebyli považováni za blázny. Král tedy chodí nahý a všichni obdivují jeho nový skvělý oblek. Pouze malý chlapec, který sledoval tuto podívanou, odhalil krále a křičel za ním větu, která se později stala okřídlenou:
"A král je nahý!" ( Dan. "Muži han har jo ikke noget paa." )
Lidé chlapce podporují a odmaskovaný král se snaží skrýt svůj stud a hrdě kráčí dál, jako by se nic nestalo. Vychytralí podvodníci, kterým se již podařilo získat zlato od krále, opustili město.
Podobnou, ale podrobnější zápletku zmiňují nizozemské lidové legendy o Tilu Ulenspiegelovi , kladném lidovém hrdinovi 14. století, široce známém v podání Charlese de Costera . Podle legendy je Ulenspiegel, vydávající se za zručného malíře, najat jedním landkrabem , aby ho zachytil na obraze obklopeném blízkými vznešenými lidmi. Všichni lidé, kteří měli být na obrázku vyobrazeni a kteří jsou tělesně postižení, však Ulenspiegelovi vyhrožují smrtelnou odvetou, pokud je nezkrášlí, zatímco sám landkrabě slibuje Ulenspiegela popravit, pokud je dokonce zkomolí. sebemenší způsob.skupinový portrét. Výsledkem bylo, že Ulenspiegel, který předepsaných 60 dní strávených v hostině a luxusu nic nenakreslil, se uchýlil k triku, který známe z pohádky o nahém králi. Ulenspiegel řekl, že obraz bude moci vidět pouze zástupce ušlechtilé krve. Výsledkem je, že všichni vznešení pánové a dámy obdivují prázdné holé zdi a Ulenspiegelovi se podaří šťastně zmizet spolu s odměnou, která mu náleží. [1] Zároveň se v poslední chvíli odehraje upřímná výpověď hraběcího šaška, který se vším uznáním své „hlouposti“ prohlásí, že také nic nevidí, a pak Ulenspiegel raději jedná. takhle: "Když mluví blázni, je pro chytrého nejlepší, když se schová."
Tematické stránky | |
---|---|
Slovníky a encyklopedie | |
V bibliografických katalozích |
Hans Christian Andersen | |
---|---|
Sbírky |
|
Pohádky |
|
Romány a povídky |
|
Související články |