O výkladu (Aristoteles)

O výkladu
jiná řečtina Περὶ Ἑρμηνείας
Autor Aristoteles
Původní jazyk starověké řečtiny
Logo Wikisource Text práce ve Wikisource

„ O výkladu “ ( starořecky Περὶ Ἑρμηνείας , lat.  De Interpretatione ) je druhý text Aristotelova Organonu , patřící do kategorie logických spisů. Datace díla se vztahuje k roku 355 před naším letopočtem. E. V pojednání je poprvé použit termín hermeneutika . Text se skládá ze 14 kapitol.

Ve 4. století přeložil dílo do latiny Guy Marius Victorinus pod názvem „De Interpretatione“, v 6. století byl proveden překlad do arménštiny . První překlad díla do ruštiny byl proveden v roce 1891.

Obsah

Aristoteles tvrdí, že myšlenka ( řecky νόημα ) není pravdivá nebo nepravdivá, dokud jí nebyl přiřazen predikát existence. Definuje jméno ( řecky ὄνομα ) jako „zvukovou kombinaci s konvenčním významem “ ( řecky φωνὴ σημαντικὴ ). Proto je jméno znakem ( řecky σύμβολον ). Jména nejsou dána povahou, ale konvencí. Sloveso ( řecky ῥῆμα ) umisťuje do času předmět z oblasti kontemplace. Dále Aristoteles vypráví o afirmaci a negaci, stejně jako o obecných pojmech ("člověk") a singulárních ("Callias"). V tomto pojednání Aristoteles formuluje jeden z logických zákonů: „opačné [výroky] nemohou být společně pravdivé“

Literatura

Odkazy