Vojáci | |
---|---|
lidová píseň | |
Jazyk | ruština |
datum vydání | 19. století |
Žánr | březen |
![]() |
"Soldatushki" ( "Soldatushki, bravo chlapci" , "Soldatushki, bravo, chlapci" [1] ) je ruská lidová [2] pochodová píseň , široce známá v 19. - počátkem 20. století ; jeden z nejpopulárnějších v XIX století [3] .
Píseň se vyznačuje velkým množstvím variant ( sloky ) a je postavena na principu "call-response"; jako apely se používají rodinné vazby, jako odpovědi se používají různé vojenské nebo ideologické pojmy, méně často každodenní symboly . Jako refrén lze použít refrén „drazí přátelé “ místo „brava guys“.
Zpočátku to byla nerýmovaná lidová píseň s názvem „Na poli byl strom“. Po výnosu „O náborové službě“ (platném v letech 1705-1874) doznal text a rytmus písně výrazných změn [4] . Píseň vytváří obrazně-lingvistický obraz světa vojenského života vojáka v 18. - počátku 20. století [5] .
V Německu je známá píseň „Platoff preisen wir den Helden“ („Platov chválíme hrdinu“), která silně připomíná píseň „Vojáci“. Píseň pravděpodobně přišla s ruskými bílými emigranty a byla vypůjčena německou písňovou kulturou. V německém vydání se nazývá kozácký don. Ve 20. století v Německu zněla píseň „Soldatushki“ poměrně často, včetně vystoupení Donského kozáckého sboru. Platova“ pod vedením S. A. Zharova a „donského kozáckého sboru pojmenovaného po. Ataman Kaledin. Generál Platov je stálou postavou ruského kozáckého folklóru a písní [6] .
Vojáci, statečné děti,
A kdo je váš drahý?
Náš miláček, nepřemožitelný car
,
takový je náš miláček.
Vojáci, statečné děti,
máte rodinu?
Je nám drahá, drahá matka,
naše Svatá Rus .
Vojáci, statečné děti,
kde je tvá sláva?
Naší slávou je ruská moc,
tam je naše sláva.
Vojáci, statečné děti,
kde jsou vaši dědové ?
Naši dědové jsou slavná vítězství,
tam jsou naši dědové.
Vojáci, statečné děti,
kde jsou vaši otcové ?
Naši otcové jsou stateční [7] velitelé ,
tam jsou naši otcové.
Vojáci, statečné děti,
kde máte dělohu ?
Naše lůna jsou bílé stany ,
tam jsou naše lůna.
Vojáci, statečné děti,
kde jsou vaše ženy ?
Naše ženy jsou nabité zbraně [8]
,
tam jsou naše ženy.
Vojáci, statečné děti,
kde jsou vaši bratři ? Naši bratři - brašny
za nimi ,
tam jsou naši bratři.
Vojáci, statečné děti,
kde jsou vaše sestry ?
Naše sestry jsou kopí [9] , šavle jsou ostré,
Tam jsou naše sestry.
Vojáci, statečné děti,
kde jsou vaše děti ?
Naše děti jsou zbraně na kočáru ,
tam jsou naše děti.
Vojáci, statečné děti,
kde jsou vaše děti?
Naše děti jsou kulky , jádra [10] značek,
tam jsou naše děti.
Vojáci, statečné děti,
kde je vaše chata ?
Naše chata je tábor protivníka ,
tam je naše chata.
Vojáci, statečné děti,
kde jsou vaše tety ?
Naše tety jsou dva kotouče vodky [11] ,
Tam jsou naše tety.
Vojáci, statečné děti,
kde je vaše síla ?
Nesli naši sílu na hrudi -
Kříž - zde je naše síla.
V Leningradské oblasti existovala tzv. „ Suvorova verze“ [12]
Vojáci-děti, Kohout kukureku.
Střelili jsme kulku do tlamy v mušketýru
Ano, tvrdě jsme to zatloukli.
chlapci vojáci,
Sám Suvorov je s námi.
— Pokračování zdeAlexandr Gradskij | |
---|---|
Studiová alba | |
Písně | |
Skladatelská filmografie | |
Skupiny | |
Související články |