Tartinka

Tartinka  (z francouzštiny  tartine  - „ sendvič[1] ) je ruská přesnídávka , původně tenký krajíc chleba namazaný máslem nebo malý chlebíček [2] s máslem, sýrem, telecím masem [ 3] [4] . Ve vydání Kompletní kuchařky ruské zkušené hospodyňky z roku 1875 slavný kulinářský specialista E. A. Avdějeva nerozlišoval mezi sendviči a dortíky a navrhl je vařit „velmi jednoduchými způsoby, spočívajícími v namazání máslem na tenké plátky bílé, sítové a sladké“. a kyselý chléb“, pak je položit plátky různých zásob, od jazyka a konzervovaného hovězího až po šproty, ančovičky a všechny druhy sýra [5] .

V moderní ruské kuchyni jsou tartinki chápány jako různé převážně horké předkrmy na toustovém chlebu [6] , ke kterým se na rozdíl od konvenčních chlebíčků používají rafinovanější kulinářské produkty než klobása nebo sýr [7] . Tartinki se obvykle podávají jako předkrm na večerních recepcích nebo s čajem či kávou na placicích či dezertních talířích [8] [9] . Tartinky se vaří na bílém a černém chlebu, předsmažené na zelenině nebo másle [10] . K plnění dortíků se hodí široká škála ryb, masných a zeleninových produktů, za klasické jsou považovány dorty s masem, zvěřinou nebo mozkem . Kuchařky doporučují smaženou šunku s rajčaty nebo cibulí, hřbet , klobásy se sázenými vejci , smažené hovězí maso s omáčkou, horké kotlety , vařený jazyk , řízek , sýr zapečený s rajčaty , míchaná vejce se zelenou cibulkou , vařené , dušené a smažené ryby na koláče , zapečené mořské plody s vejcem a strouhaným sýrem, kromě různých masových, rybích a sýrových past , játrových paštik a máslových směsí , stejně jako rybí a zeleninové konzervy. Před podáváním se koláče obvykle ohřejí nebo gratinují se strouhaným sýrem [8] v troubě [7] .

Malé koláčové sendviče se nacházejí v mnoha dílech ruské literatury . V příběhu „ The Young Lady-Seasant Womanod A. S. Puškina krájela slečna Jacksonová k snídani tenké koláče [11] . V románu „ Anna Kareninaod L. N. Tolstého princezna v pokrývce hlavy s fialovými stuhami rozdávala šálky a dorty, seděla pod kaštanem u stolu pokrytého bílým ubrusem a obloženého konvicemi na kávu, chlebem, máslem, sýrem, studená hra [12] . V románu " Junker " od A. I. Kuprina se tartinki s máslem a sýrem podávají s červeným krymským vínem spolu se sladkými sušenkami [13] .

Poznámky

  1. Tartinka  // Etymologický slovník ruského jazyka  = Russisches etymologisches Wörterbuch  : ve 4 svazcích  / ed. M. Vasmer  ; za. s ním. a doplňkové Člen korespondent Akademie věd SSSR O. N. Trubačov , ed. a s předmluvou. prof. B. A. Larina [sv. já]. - Ed. 2., sr. - M .  : Progress , 1987. - T. IV: T - FMD. - S. 25.
  2. L. A. Glinkina, 2008 .
  3. Tartinka  // Výkladový slovník živého velkoruského jazyka  : ve 4 svazcích  / ed. V. I. Dal . - 2. vyd. - Petrohrad.  : Tiskárna M. O. Wolfa , 1880-1882.
  4. L. V. Belovinský, 2007 .
  5. E. A. Avdeeva, 1875 .
  6. E. V. Kuláková, 1983 .
  7. 1 2 V. V. Úsov, 2017 .
  8. 1 2 V. V. Pokhlebkin, 2015 .
  9. Kuchařství, 1955 .
  10. V. V. Pokhlebkin, 1988 .
  11. Puškin A. S. Mladá selka // Příběhy zesnulého Ivana Petroviče Belkina / Dřevoryty N. I. Piskareva . - M. : ACADEMIA , 1937. - S. 116. - 139 s. — 10 300 výtisků.
  12. L. N. Tolstoj . Část II. Kapitola XXXV // Anna Karenina / Úvod. článek E. Babaeva . - M .: Beletrie , 1988. - S. 235. - 767 s. - (Knihovna klasiků. Ruská literatura). - 500 000 výtisků.  — ISBN 5-280-00829-X .
  13. Kuprin A. I. Juncker . Kapitola X. Druhá láska // Kompletní díla v deseti svazcích. - M. : neděle, 2007. - T. 8. - S. 68. - 536 s. - 5000 výtisků.  - ISBN 978-5-88528-533-9 .

Literatura