Tejabindu Upanishad

"Tejabindu Upanišad" (tejabindūpaniṣad - Upanišad zářivého [zářivého] bodu) - jedna ze 108 upanišad kánonu Muktika - č. 37. Patří do skupiny sannyas -upanišad. Její příslušnost ke konkrétním Védám je poněkud problematická – podle předmluvy k ní její překladatelky Martynovy B.V. tedy Upanišada patří k Atharvavédě ; nicméně na webových stránkách sanskrtských dokumentů je v seznamu 108 Upanišad uvedeno, že tento Upanišad patří Krišnovi Jadžurvédě [1] . Je velmi pravděpodobné, že překladatel použil jiné vydání tohoto upanišadu , než jaké je k dispozici na webových stránkách sanskrtských dokumentů . Kromě toho se liší i svazky verzí nabízených překladatelem a webem Sanskrit Documents  - v ruském překladu má Upanišad 13 veršů; text na webu - 14 veršů [2] . Existují také dvě velmi odlišné verze Upanišad:

a _ krátká verze (kterou Martynova B.V. přeložila - 13 nebo 14 veršů); b . obsáhlá verze sestávající ze 6 kapitol a 464 veršů - přičemž v 1. kapitole je zahrnuto krátké vydání (od 1. do 13. nebo 14. verše).

Jak upozorňuje překladatel v předmluvě k textu, v obsáhlé verzi je obsažen podrobný výklad jógových praktik.

"Tejabindu Upanishad" je zařazen do skupiny 5 tzv. Bindu Upanishad - Point Upanishad [3] . Všechny se věnují určité skupině jógových praktik spojených s kontemplací. Upanišada instruuje praktikujícího, aby rozjímal o Átmanu jako o světelném (teja – zářit, záři) bodu v srdci praktikujícího a podává hrubý popis sledu kontemplační praxe:

  1. hrubý  — na hmotné předměty;
  2. tence e - na mentálních obrazech;
  3. nejvyšší  — na neosobní:
tejabinduH paraM dhyaanaM vishvaatmaM hR^idi sa.nsthitam.h . aaNavaM shaaMbavaM shaaktaM sthuulaM suukshmaM paraM cha yat.h .. 1.. Jiskřivý bod, umístěný v srdci, nejvyšší kontemplace, přesahující vše, čeho [je dosaženo zasvěcením] – od lidí, od Síly ( Šakti ), od Šambhua ( Šiva ), hrubé, jemné i vyšší [kontemplace].

Hlavní důraz přitom není kladen na technické techniky či metody kontemplace, ale na samotný stav a jeho popis prostřednictvím pozitivních a negativních [4] charakteristik. Závěrečný verš Upanišady [5] naznačuje, že možnost dosáhnout osvobození – mokša  – nezávisí na narození v té či oné varně či kastě nebo na množství přečtené náboženské a filozofické literatury, ale pouze na osobní praxi. Tento bod [6] přibližuje „Tejabindu Upanishad“ tantrickému světonázoru.

Při překladu do ruštiny použil překladatel komentáře Swamiho Madhavanandy z mise Rámakrišna .

Poznámky

  1. 108 seznam upaniShad (seznam muktika upaniShad) (další upanišady, kategorie, nepublikováno) . Získáno 9. března 2011. Archivováno z originálu dne 5. května 2011.
  2. Je docela možné, že překladatel z nějakého důvodu některé verše zkombinoval nebo je přeskupil v souladu s moderní ruskou gramatikou.
  3. Amritabindu, Tejabindu, Brahmabindu, Nadabindu, Dhjánabindu  – s výjimkou Tejabindu-up. a Brahmabindu Up., které všechny patří k jógovým upanišadám.
  4. negativní ne ve smyslu špatného, ​​ale ve smyslu toho, co tento stav není
  5. 13. nebo 14. – v závislosti na vydání
  6. v rozšířené verzi je tato skutečnost naznačena ještě několikrát

Literatura

Odkazy