Mark Freidkin | |
---|---|
| |
Jméno při narození | Mark Iekhielevič Freidkin |
Datum narození | 14. dubna 1953 |
Místo narození | Leninabad , Sughdská oblast , Tádžická SSR , SSSR |
Datum úmrtí | 4. března 2014 (60 let) |
Místo smrti | Moskva , Rusko |
občanství (občanství) | |
obsazení | básník , překladatel , prozaik , písničkář |
Jazyk děl | ruština |
markfreidkin.com |
Mark Iekhielievich Freidkin ( 14. dubna 1953 – 4. března 2014 ) byl sovětsko-ruský básník, prozaik , překladatel, autor a interpret písní.
Narodil se v Leninabadu (nyní Khujand , Tádžikistán ). Studoval na moskevské anglické speciální škole č. 9. Překládal angličtinu ( Ben Johnson , Robert Burns , Charles Lam , Hilaire Belloc , Thomas Hardy , Ezra Pound , Roald Dahl , Edward Lear aj.) a francouzštinu ( Mallarme , Jarry , Roussel , Brassens ) poezie. Vedl nakladatelství „Carte blanche“, které na počátku 90. let vydalo několik významných knih, včetně hlavních oblíbenců Olgy Sedakové , Babel/Babel M. Yampolsky a A. Žolkovského , průkopnickou sérii zahraničních textů Licentia Poetica , která vydala knihy Borges , Claudel , Pound , Yeats , Game , Benn , Trakl , Bonfoy aj. Byl ředitelem a majitelem prvního soukromého knihkupectví v Moskvě, 19. října.
Zemřel 4. března 2014 v Moskvě po dlouhé nemoci. Byl pohřben na Vostrjakovském hřbitově (účet 43) [1] .
Vydal několik knih prózy. Na podzim roku 2012 vyšla Freidkinova sebraná díla skládající se ze tří svazků (Próza, Básně a písně, Překlady).
Několik desítek let psal písně - vlastní i cizí básně, navíc překládal do ruštiny texty J. Brassense . Své písně uvedl společně s hudební skupinou Goy, jejíž většina členů, stejně jako sám Freidkin, kdysi studovala na anglické škole na severu Moskvy (bývalá zvláštní škola č. 9). Opakovaně koncertoval v Německu, USA, Francii a Izraeli.
Tematické stránky | |
---|---|
V bibliografických katalozích |