Bezhta jazyk | |
---|---|
vlastní jméno | Bezhkalas mits |
země | Rusko |
Regiony | Dagestán ( čtvrť Tsuntinsky ) |
Celkový počet reproduktorů | 10 tisíc |
Postavení | hrozí vyhynutí [2] |
Klasifikace | |
Kategorie | Jazyky Eurasie |
severokavkazská rodina (nerozpoznáno) Nakh-Dagestanská rodina pobočka Avar-Ando-Tsez Skupina Tsez |
|
Psaní | azbuka [1] |
Jazykové kódy | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | víčko |
WALS | bez |
Atlas světových jazyků v ohrožení | 1042 |
Etnolog | víčko |
ELCat | 6025 |
IETF | víčko |
Glottolog | bezh1248 |
Jazyk Bezhta (Bezhitinsky, Cappuccino language) je jazykem Bezhtinů . Distribuováno v části Bezhtinsky okresu Tsuntinsky a v některých osadách v regionech Babayurtovsky, Kizlyarsky a Tarumovsky v Republice Dagestán a také v obci Kvareli v Gruzii . Celkový počet mluvčích jazyka Bezhta je asi 6,8 tisíce lidí, z toho 6072 v Rusku (sčítání lidu, 2010 [3] ), v Gruzii - 700 lidí (odhad, 2006). Podle odhadů je počet mluvčích jazyka Bezhta asi 10 tisíc lidí. [čtyři]
Jazyk Bezhta je jedním z jazyků Tsez (Dido) ; v jejich rámci tvoří zvláštní genetickou větev s jazykem Gunzib – východní tse. Má 3 dialekty: vlastní Bezhtin, Tlyadal a Khasharkhotin.
Fonetika jazyka Bezhta se vyznačuje nosovými , přehláskovanými a dlouhými samohláskami, synharmonismem a s tím spojeným pozičním rozložením syčení / pískání (výrazněji v tlyadalském dialektu). Ve slovotvorbě je hojnost slovotvorných afixů podstatných jmen, sloves, příslovcí. V morfologii - bohatý systém nominálních prostorových kategorií, tvořících více než 100 lokativních forem; přítomnost fixních číselných ukazatelů ve slovesu; rozvětvený systém analytických časů; hojnost tvarů participia a participia . Slovesa se dělí na slovotvorné třídy se speciálními sémantickými, syntaktickými a morfologickými vlastnostmi. V syntaxi převládají akuzativní pravidla, v označování pádů a shodě převažují pravidla ergativní. Fond slovní zásoby obsahuje velké množství avarských, gruzínských, orientálních a ruských lexikálních výpůjček.
Jazyk je nespisovný : azbuce, nicméně v roce 1990 vyšel projekt abecedy jazyka Bezhta založeného na [5] .
V roce 1999 vydal Institut pro překlad Bible v jazyce Bezhta Lukášovo evangelium a stalo se tak první knihou v tomto jazyce; v roce 2005 - "Kniha Šalamounových přísloví". Na počátku 21. století byla řada biblických textů přeložena do jazyka Bezhta. Abeceda těchto vydání se liší od abecedy navržené v roce má následující tvar:a[6]1990 n , F f, Z z, I a, In a n , Ӣ ӣ , Y y, K k, K′ k′, K′ k′, KӀ kӀ, L l, Ll l, LӀ lӀ, M m, N n, O o, Ob o, O n o n, O n o n , O o ̄ , P p, PӀ pӀ , R r, C s, T t, TӀ tӀ , U y, Uy uy, U n u n, U n u n , Ӯ ӯ, Х x, Хъ xъ, ХӀ хӀ, C c, TsӀ tsӀ, Ch h, ChӀ chӀ, Sh sh, E e , E n e n , b ъ [7] .