Medvídek Pú | |
---|---|
Angličtina Medvídek Pú | |
Žánr | dětský příběh |
Autor | Alan Milne |
Původní jazyk | Angličtina |
Datum prvního zveřejnění | 14. října 1926 |
nakladatelství |
Methuen Publishing (UK) EP Dutton (USA) |
Cyklus | Dobrodružství Medvídka Pú |
Následující | House at the Pooh Edge |
Elektronická verze | |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Medvídek Pú je dětská pohádka Alana Milnea , poprvé vydaná v roce 1926 . První vydání ilustroval renomovaný umělec Ernest Shepard [1] . První ze dvou příběhů o dobrodružstvích Medvídka Pú a jeho přátel (druhý - " The House at the Pooh Edge ", vyšel v roce 1928). Na základě knihy bylo natočeno několik celovečerních filmů , celovečerních karikatur , animovaných seriálů a řada videoher .
V roce 1924 spatřila světlo světa básnická sbírka " Když jsme byli velmi malí " (autor - Alan Milne , ilustrace - Ernest Shepard ). Hlavní postavou několika básní byl plyšový medvídek po vzoru hračky Shepardova syna [1] . Poté umělec poradil Milneovi, aby napsal o hračkách jeho syna Christophera Robina Milnea [1] , takže se brzy objevil „Medvídek Pú“. Kniha vyšla 14. října 1926 [1] .
Některé kapitoly knihy nejsou zcela původními díly, ale Milne je přepracoval ze svých dřívějších příběhů, publikovaných v Punch , St. Nicholas , Vanity Fair a další. Například první kapitola je přepracováním příběhu „The Wrong Bees“, který publikoval v London Evening News v prosinci 1925 [2] . Někteří badatelé obviňují Milneho z plagiátorství ohledně této úplně první kapitoly : Ross Kilpatrick ve své práci z roku 1998 uvedl, že děj této kapitoly je velmi podobný zápletce příběhu „Včelí strom medvídka“ (sbírka „Kids in the Forest“ ), kterou napsal Kanaďan spisovatel Charles George Douglas Roberts v roce 1912 [3] .
Kapitoly knihy lze číst samostatně: "Medvídek Pú", dalo by se říci, není příběh , ale sbírka povídek . Výjimkou jsou vzájemně související kapitoly 9 a 10.
V originále se kniha skládá z deseti kapitol, v překladu-přepracování Borise Zakhodera se jejich počet zvýšil na osmnáct (přeložil také " The House on the Pooh Edge " a obě knihy umístil pod jednu obálku).
Název každé kapitoly stručně popisuje, o čem bude.
Medvídek Pú byl propuštěn 14. října 1926. Ve Velké Británii jej vydalo nakladatelství Methuen Publishing , v USA EP Dutton [1] . Prvních sto knih prvního i druhého nakladatele bylo osobně podepsáno Alanem Milnem [5] . Kniha byla čtenáři dobře přijata a zaznamenala významný komerční úspěch [6] , za dva a půl měsíce (do konce roku 1926) se prodalo 150 000 výtisků [1] . V budoucnu se "Medvídek Pú" stal Milneho nejznámější knihou (před "Medvídkem Pú" byl již poměrně známým dramatikem [1] , ale úspěch této knihy se tak rozšířil, že další Milneova díla jsou nyní prakticky neznámý).
Kritické analýzy knihy se shodují v tom, že jde o „venkovskou Arkádii “, oddělenou od skutečných problémů a postrádající účelové podtexty.
Některá díla si všímají nepřítomnosti kladných ženských postav: jediná ženská postava v knize, Kanga , je líčena jako „špatná matka“.
V roce 1963 esejista a literární kritik Frederick Crews publikoval Pú's Confusion , satiru na literární kritiku obsahující eseje falešných autorů o Medvídkovi Pú [7] . Dílo je prezentováno jako pokus dát smysl „jedné z největších knih, které kdy byly napsány“, na jejímž smyslu se „nikdo nemůže plně shodnout“. The Pooh Tangle měl mrazivý účinek na jakoukoli smysluplnou analýzu Medvídka Pú, zejména během prvních deseti let po vydání [10] .
Přestože Medvídek Pú vyšel krátce po skončení 1. světové války , kniha se odehrává v izolovaném světě bez velkých problémů, které učenec Paul T. Connolly popisuje jako „z velké části edenské “ a později jako Arcadia , což je v příkrém rozporu s svět, ve kterém kniha vznikla. Knihu popisuje jako nostalgickou po „venkovském a nevinném světě“. Medvídek Pú spatřil světlo světa na konci éry, kdy bylo psaní fantasy pro děti velmi populární, někdy označované jako zlatý věk dětské literatury.
V eseji z roku 1990 akademická spisovatelka Alison Lurie tvrdí, že popularita Medvídka Pú, navzdory jeho jednoduchosti, je způsobena jeho „univerzální přitažlivostí“ pro „sociálně znevýhodněné“ lidi, přičemž jako jeden zřejmý příklad uvádí děti. Tvrdí, že moc a moudré postavení, které Christopher Robin dostává, oslovuje i děti. Lurie kreslí paralelu mezi zdánlivě malým a nenásilným prostředím s většinou činností souvisejících s výzkumem a Milneho dětstvím, které strávil v malé předměstské škole pro jednoho pohlaví . Venkovská krajina bez aut a silnic je navíc podobná jeho dětskému životu v Essexu a Kentu na konci 19. století. Tvrdí, že postavy mají velkou přitažlivost, protože vycházejí z Milneho vlastního života a obsahují běžné pocity a postavy nalezené v dětství, jako je zachmuřenost ( Ijáček ) a plachost ( Prasátko ) [10] .
Carol Stranger poskytla „feministickou“ analýzu knihy. Její hlavní stížností na práci je to, že Kanga , jediná ženská postava a matka Roo , je neustále zobrazována jako špatná matka, což odkazuje na pasáž, ve které si Kanga zaměňuje Prasátko za Roo a vyhrožuje, že mu dá mýdlo do úst, pokud se bude bránit. studená koupel. To podle ní způsobuje, že se čtenáři buď identifikují s Kangou a „způsobují závislost, bolest, zranitelnost a frustraci“, kterou mnoho dětí pociťuje vůči svým rodičům (pečovatelům), nebo se identifikují s mužskými postavami a vidí Kanga jako krutou. Poznamenává také, že matka Christophera Robina je zmíněna pouze ve věnování [11] .
"Medvídek Pú" byl přeložen do sedmdesáti dvou jazyků [12] , včetně takových neznámých jazyků, jako je afrikánština , čeština , finština a jidiš [1] . Latinský překlad Winnie ille Pu z roku 1958 byl první knihou v cizím (neanglickém) jazyce, která se dostala na seznam nejlepších prodejců New York Times (1960) a jediná kniha v latině , která kdy vyšla [13] . V roce 1972 byl „Medvídek Pú“ přeložen do esperanta pod názvem Winnie-La-Pu .
Kniha byla dvakrát přeložena do polštiny , oba překlady se od sebe výrazně liší. Irena Tuwim představila překlad v roce 1938 pod názvem Kubuś Puchatek [14] . Tato verze upřednostňovala polský jazyk a kulturu před přímým překladem a byla čtenáři dobře přijata [15] . Druhý překlad vytvořila Monika Adamczyk-Garbowska v roce 1986, jmenoval se Fredzia Phi-Phi . Byl mnohem blíže originálu, ale čtenáři a literární kritici (včetně Roberta Stillera a Stanislava Lema [15] ) byli k tomuto překladu extrémně skeptičtí. Zejména, když čtenáři viděli nové jméno hlavní postavy, Fredzia Phi-Phi, předpokládali, že Adamczyk-Harbowska změnila Púovo pohlaví pomocí ženského jména [16] [17] ; oni také disliked “komplikovaný” nová jména charakterů [15] .
V ruském překladu Borise Zakhodera se kniha jmenovala "Medvídek Pú a všechno, všechno, všechno", počet kapitol se zvýšil z deseti na osmnáct (přeložil také " Dům na hraně Pú " a umístil obě knihy pod jednu obálku ) [18] .
Medvídek Pú je „startovací“ kniha v aplikaci Apple Books .
Milne a Shepard pokračovali ve spolupráci i po Medvídkovi Pú: vytvořili knihy " Now We're Six " (1927) a " The House at Pooh Corner " (1928) [1] . První byla sbírka básní o Medvídkovi Pú; druhá je příběh v próze, přímé pokračování dobrodružství Pú a jeho přátel (má novou postavu - Tygr ) [1] . Milne už nikdy nenapsal další knihu Medvídka Pú.
V roce 2009 spatřilo světlo světa první oficiální pokračování Púových dobrodružství po Milneově smrti Return to the Enchanted Forest , jehož autorem je David Benedictus [20] [21] . Trvalo asi deset let, než se podařilo koordinovat vydání této knihy s dědici Milnea, držiteli autorských práv k jeho dílům. V roce 2016 vyšlo další oficiální pokračování - Medvídek Pú: Nejlepší medvěd na světě . Jednalo se o sbírku čtyř povídek napsaných čtyřmi různými autory, odehrávajících se ve čtyřech různých ročních obdobích [22] [23] .
Přechod do veřejné sféryV Kanadě se Medvídek Pú stal veřejnou doménou v roce 2007 [24] [25] [26] . Ve Spojených státech se kniha stala veřejnou doménou 1. ledna 2022 [27] [28] [29] [30] . V souladu se zákony Spojeného království bude Medvídek Pú volným dílem 1. ledna 2027 a jeho původní ilustrace 1. ledna 2047.
3 rubly, stříbro, 2017, SPbMD
Tematické stránky | |
---|---|
Slovníky a encyklopedie | |
V bibliografických katalozích |
Medvídek Pú | |
---|---|
knihy |
|
Znaky |
|
Krátké filmy |
|
Krátké filmy | Medvídek Pú otevírá sezónu (1981) |
Celovečerní filmy |
|
Filmy přímo na video |
|
TV seriály |
|
Speciální |
|
videohry |
|
Písně |
|
Lidé |
|
Související články |
|
|